Békésmegyei közlöny, 1903 (30. évfolyam) január-június • 1-52. szám
1903-04-12 / 30. szám
velői állásra kilencen pályáztak, és pedig: író Ágoston galgarnácsai segódjegyző, Povázsai János csabai napidijas, Garai Imre oki. könyvvezető, Viadonó Sándor hátszegi oki. számvevő, Bohunka Lajos dunakeszi segéd jegyző, Hadadi József aradi keresk. alkalmazott. Frled Lipót rózsahegyi oki. könyvvezető, Boros Kálmán csúcsai segódjegyző Huszár János görbői oki. jegyző. A pályázók közül a íöszolgabiró a négy elsőt jelölte s ezek közül a képviselőtestület egyhangúlag P o v áz s a i Jánost választotta meg könyvvezetőül, aki a tiszti esküt a képviselőtestület előtt nyomban le is tette. Az üresedósben levő árvaszóki-kiadói állásra a tisztiszék Karaszy Ödönt helyettesitette. — A csabai Luther-szoborra az adakozás szép eredmónynyel folyik. Az ország egyes ev. egyházai már nagyobb összeget szavaztak meg a szoborra. Igy a pozsonyi egyház 200 koronát s elrendelte ezenfelül a házankénti gyűjtést is A szoboralapra eddig 3000 korona folyt be. — Bizottsági ülés. A csabai „Kossuthszobor gyűjtő-bizottság" csütörtökön d. u. 5 órakor a kaszinó társalgó termében értekezletet tart, melyen az elnökség a gyűjtés eredményéről számol be s a további teendőkre nézve fog határozni az értekezlet. — Hol lakjék a tanitó? Szentetonya község tanítója, Polonyi Károly nem lakik az iskolai épületben, hanem Orosházán s onnan jár ki naponta az oktatásra. Már egy óv óta elégedetlenek ezért a szülők s az állítólagos baj az, hogy mivel gyermekek a tanítás megkezdéséig felügyelet nélkül vannak, gyakori közöttük a verekedés. — Orvoslást keresve, az iskolaszékhez fordultak, és kérték ezt, kötelezze a tanitót, hogy az iskola szinhelyén lakjók. Az iskolaszók határozata nem volt ínyéreapanaszoscrknak, s igy Szőke György és társai a közigazgatási bizottsághoz járultak orvoslásért. A bizottság hétfői ülésén, a kir. tanfelügyelő javaslatára azt határozta, hogy a tanitó, mivel csak 20 percnyi távolságra lakik az iskolától, továbbra is Orosházán maradhat Mint értesülünk, az érdekeltek panaszukkal most a közoktatásügyi miniszterhez fognak tordulni. — Táncmulatság, a tüzesgyarmati ifjúsági kör húsvét másodnapján az ottani kaszinó termeiben zártkörű táncvigalmat rendez a kaszinói könyvtár-alap javára. Belópődij : 5 és 2 korona. Mint értesülünk, a vigalom iránt élénk érdeklődés nyilvánul. — Megsemmisített választás. Békésen az elemi iskolához Eácz Mariska választatott meg tanítónőül. A közigazgatási bizottság azonban ezt a választást nem hagyta jóvá, mert ugyanekkor egy jelesebb bizonyítvánnyal biró pályázó mellőztetett. — Lefoglalt halak. Nem a végrehajtó, hanem a rendőrség végezte ezt a lefoglalást. Ugy törónt a dolog, hogy szerdán, a csabai piacon többen tiszai potykát árusítottak Csakhogy ápril ós május hónapokban a potyka halászása tilos. A lefoglalás kellemes oldala a szegények menházának lakóit érte, akik a lefoglalt potykákból pompás halpaprikáshoz jutottak. — Műkedvelői előadás. Gyomán az ottani iparos ifjúsági egylet húsvéti két napján, műkedvelői előadást rendez. A „Csikós"-t, adják elő mindkét estén Ürményi Lajos nyugalmazott színész rendezése mellett. A darabban fellép Szabó Júlia is, ki szintén színésznő volt. Az előadást a sétatéri pavillonban tartják meg s hétfőn a második estén táncmulatság követi ^z előadást, melynek tiszta jövedelmét a Kossuth-szobor alap javára áldozza a kör. — Az ikerazó. Valamelyik főgimnáziumban történt, hogy az ikerszókat magyarázták a nyolcadik osztályos diákoknak, akik most az érettségire ism. telnek. c~ — No, mondjon kérem néhány ; az egyik diákhoz a tanár. .kerszót - szólt Kérem. Dirib-darab, ap 1' — No tovább - nóg» -ó-cseprő, ringy-rongy. A diák kissé gondé >t ta a taná rfolytatta : jlkozott, azután gyorsan — Csetlik-botlik, öt" Monna-Vanna. )l-hatol, lim-lom, iczi-piczi, — Egy kóbor ki> ,, , megye közigazgat? -tya históriája. Bekesülésónek érdekes tá; ,-isi bizottsága hétfői processzus. Az ügy fgyit képezte egy kutyaáll, hogy S a 1 ^ " , mintmár jeleztük abban kos négy cselé j 'ó József dr. gyomai birto A hatóság r- Íjét egy kóbor eb megmarta, szabályokht agaszkodva az egészségügyi budapesti P- a megmart négy egyént a hogy a kar. .astör-intézetbeszállittatta, mintnek látszó' após eb veszettsége valószínűgondozás v tt. A Pastör-intézet több heti cselédeket itán elbocsájtotta az ebmarásos veszett s azzal, hogy az eb nem volt hatóság u tekintettel ezen körülményre, £ megfizet' óján 156 korona ápolási költség mint a iét követelte S a 1 g ó József drtól a követeié selédek gazdájától. S a 1 g ó dr megfelebbe >t nem találta iga ságosnak s hoz azon zte a közigazgatási bizottság nem nála t indokolással, hogy a cselédei hatóság küi »etegedtek meg s nem ő, hanem Í közigazgatás, dte fel őket az intézetbe A bezéssel s méj bizottság foglalkozott a feleb kolást, ugy haiáíányosnak találván az indo felterjesztést a fe r -ózott, hogy aziránt tes: sőbb hatósághoz, miszerin zett Aiínit elcslVitnj, ssarjh n ) n ijtani — a mi sikerült is neki — azon kóppen a mai lányok is, — bár az isteni paradicsom helyett meg kell elégedniök egy szalonnal, esetleg egy közönséges szobával is, hol a szerelmes ifjú vallomását kipirult arccal hallgatják életü£ főcélja gyanánt egy férfiúnak örökre való magukhoz fűzésót tekintik. És ez helyesen van igy. Mert a férjhezmenéssel két igen fontos dolgot nyer meg a leány. Sléri vele, hogy élete fenntartása a lehetőségig biztosítva van és — a mihez minden nőnek jussa van e földön — a szerelem és családalapítás gyönyörűségeit átérezheti. A természet bőven gondoskodott arról, hogy a nők olyan tulajdonságokkal legyenek megáldva, melyek a férfit lebilincselik. És hacsak kivételes kegyképpen juttatott is egyik-másiknak minden elképzelhető jelessóget, mégis tagadhatatlan hogy majdnem mindegyiken tnlál a férfi szem valami kedveset, szépet, vagy érdekeset. Az egyiknek szép arca v^n, a másiknak gyönyörű alakja. Elvétve akad Olyan is, kinek testi sajátságai bizony minden szépség nélkül szűkölködnek, hanem azokat kárpótolta a természet bájjal, elmésséggel Mi emberek hisszük, hogy a szerelem — ez isteni semmihez sem hasonlítható érzelem — csak öimagáért van, pedig ez nem egyéb, mint a természetnek hazugsága egy magasabb cél — az emberiség szaporodása érdekében. És azért alkotta a nőket szépeknek, kedveseknek, bájosoknak, hogy legyen fegyver a birtokukban, melylyel az erős férfi szivét legyőzzék és meghódolásra bírják. Azt hiszem, alig van érdekesebb dolog, mint az eladó sorban levő lányokat megfigyelni, hogy a természettől adott jelességeiket hogyan viszik harcba a férfi meghódítására. Sok volna papirosra vetni azt a sok módot, melyet a jószemíí ember megfigyelhet a társaságban, azért csak néhány typust fogok a következőkben ismertetni I. A szemérmes. Fiatal emberek társaságában csöndesen viseli magát. Ha valamely férfi — különösen ha tetszik neki — megszólítja, zavart lesz és fülig pirul Az első kérdésre alig tud felelni. Később azonban — feltéve, hogy a beszéd tárgyai, melyeket a férfi társalgás közben megpendít, őt is érdeklik — belemelegszik a beszédbe. Sőt van bátorsága még vitatkozni is. Védeni magát, ha megtámadják, nem tudja. A gúny nyilait, melyek ráirányittatnak, atámadóra visszapattantani nincs tehetsegében. Arca rákvörös lesz, szive keserűséggel telik meg a meg nem érdemelt insultusra, de ajka mozdulatlan, szóra nem nyilik. A szemérmes lányt kevés férfi tudja méltányolni. Olyan ő, mint a kis ibolya, melyet, a nagyobb virágok tövében meghúzódva, az arra járó észre sem vesz. Mégis boldog a férfi, ki üdeségóről, illa tárói felismeri és keblére tűzi. Mert a legjobb feleség és anya lesz belőle. Ha a férfi szerelemre gyúlva — ki iránt ő maga is mély érzelemmel viseltetik — lángoló szavakkal tárja fel előtte szivét, válasz helyett szégyenkezve a szeretett léu^ keblére bórúl A szemérmes lányok általában elég fiatal korban jutnak főkötő alá, minek oka, hogy, bár sok férfit lekötni nem tudnak, mégis elég gyorsan akad olyan, ki megtudja őt érteni és szeretni. II. Az élénk. Sokat és gyorsan szeret beszélni. Első dolga, ha társaságban van, a pletykákat elmondani, valamint mások által is elmondatni. Ez érdekli őt első sorban. Bo sem várja, hogy az ifjú megszólítsa, mert rendesen ő maga kezdi a társalgást. Sokat mosolyog, sőt kacag is. Arcán a ki fejezések kedélyhangulata szerint gyorsan változnak. Szereti, ha a férfi szépeket mond neki. Ilyenkor boldognak érzi magát. De ha valami kellemetlent hall, gyorsan haragra lobban ós sohasem marad adós a felelettel. A támadásokat hatalmas erővel veri vissza. Szereti a figyelmet személyére fordítani. Minden dologról szívesen beszél, csak legyen férfi, ki kizárólag reá figyel. Könnyen lesz szerelmes, de szerelme gyakran csak szalmaláng. A vallomásokat mosolyogva, bátran hallgatja meg s könnyen megadja rá a választ. Rendszerint jó feleség válik belőle is, bár a férjnek gyakran okoz kellemetlen perceket, mert okvetlen megkívánja hogy minden évadban meglegyen az uj kalapja ós ruhája. Az ilyen eladó lánynak sok férfi ba rátja van, kik körötte sürögnek-forognak mert a férfiak szeretik a f. élénk, tempe ramentumos nőket. Es bár a legtöbbel csak szórakozásból járnak a társaságába azért mégis ő is hamar megismeri hymei rózsaláncait, mert a sok rajongó közöt akad olyan is, ki egész életére magáho akarja kapcsolni. a Pastör-intézet által követelt gyógyítási költséget felerészben a községi pénztár, másik felerészben az orsz. betegápolási alap viselje. A felsőbb hatóság határozatát érdeklődéssel várja mindenki, mert itt speciális esetről van szó, mely elvi döntést igényel. — Himlő elleni beoltás. Békósmégye területére nézve az alispán megállapittott i az egyes u. n. oltó-köröket, kijelölte ezen körökben miiködő oltó-orvosokat ós pedig: Békés : dr. Henszelmann Elek ; Bénóscsaba : I. kerület Kulpin Dániel. II. kerület dr. Vas Vilmos ; Csorvás : dr. Molnár Lajos ; Doboz : dr. Godán Ferencz ; Endrőd : dr. Kovács Péter; Füzesgyarmat és Bucsatelep : dr. Sas Vilmos ; Gádoros: dr Váry Szabó József; Gyoma : dr. Nagy Ernő ; Gyula: dr. Kovács Károly; Gyulavári : dr. Hódy János; Kétegyháza: dr. Virág Endre ; Újkígyós : dr. Divis István ; Ökigyós : dr. Hajnal Albert; Kondoros : dr. Dezső Antal ; Körösladány: dr. Kiss Károly ; Köröstarcsa: dr. Bíró László ; Mezöberény: dr. Krick Imre ; Öcsöd: dr. Kiss Rezső ; Orosháza : dr. Kuuos István ; Pusztaföldvár: Winternitz Antal ; Bókéssámson : dr. Halász Samu ; Szenttornya : dr. Steiner Zsigmond ; Szarvas: dr. Belopotovszky György; Szeghalom : dr. Csák István ; Nagyszénás : dr. Láng Jenő ; Bókésszentandrás : dr. Simkovics György • Tótkomlós : dr. Nagy Sándor ; Vésztő: dr. Nuszbaum Károly. — Gazdag koldus. A szegvári csendőrőrs kolduláson ért egy 72 éves öreg embert. Az öreg Tamás Vinczének nevezte magát. Megmotozásakor valóságos kincset találtak nála : négy darab 20 koronást, kilenc 10 koronást, öt darab 5 koronást, nyolc 2 koronást, 168 egykoronást, 6 huszfillérest, 7 tízfillérest, 371 kétfillérest és 20 egyfillérest. - Az öreg azt vallotta ezekre nézve, hogy koldulásból szerezte össze. Az árviz idején szakadt le Szegedről azóta koldusi sorban járja a világot és kéregetésből él. Vajon hány kishivatalnokot kellene megmotozni, hogy ennyi pénzt találjanak nála ? — Angliának híres pázsit-területei valóban szépek; ámde azok sem szebbek, mint Budapest sétatéréinek pázsitrószletei ós a Margitsziget diszgyepterületei. Ugyan ki ne gyönyörködött volna már ezekben ? Egy év hiányzik csupán ós akkor harminc éve lesz, hogy ezen remek pázsitokhoz a fűmagot M authner Ödön cs. és kir. udvari magkereskedóse Budapesten szállitja. Méltán lett oly nagy híre már e fűmagnak, hogy nemcsak a monarchia minden nagyobb parkja részére szállitja az emiitett czég ezt a fűmagot, hanem Német-, Franczia- ós Orosz-országból is érkeznek tömegesen rendelések. Most, midőn a pázsitfűmag vetések ideje elérkezett, jó tanácsot vélünk adni, midőn azoknak, — azt tanácsoljuk, hogy szerezzék be Mauthnertől vagy a „Sétatéri" vagy a „Margitszigeti" fümagkeveréket. — A boldog-ült Knelpp páter érdeme volt az, hogy ő hivta fel legelőször az általános figyelmet az egéségileg oly értékes maláta kávéra, a melyet azután Kathreiner egy sajátszerű találmánya által a babkávé ízével oly kitűnő módon előállított. Ebben még ma is lényegesen külömbözik ez az egyedül valódi „Kneipp-kávé*' minden egyéb hasonló gyártmánytól és ez okból Kneipp páter egyedül és minden időkre a Kathreiner czéget ruházta fel azzal a joggal, hogy a Kathreiner-féle Kneipp-maláta kávéja részére az ő nevét és arczképét védjegyül használhassa. Ennek daczára mégis a közönség hátrányára egyszerűen pörkölt árpát vagy malátát árusítanak hamisan „Kneipp-kávé" gyanánt. Ettől óvandó,! kérjük mindig határozottan a valódi Kathreinerféle „Kneippmaláta kávét" az eredeti csomagokban, melyek a Kneipp páter védjegyet és Kathreiner nevet viselik. — Páratlan kedvezményt léptetett életbe a világhírű, csalhatatlan hatású gazdag kénes konyhasó-tartalmú, mindig ecyh^ hajlatu, kitűnő vasúti összeVg^ ggel biró Herkulesfürdő.^ U-y^ a déU Ká áto k r°sWe 6s hegyvölgyóben fekvő .gazgatósága az intelligens középosztály részére, azoknak, kik szerény jövedelemmel bírnak, 5 0°/ 0 árkedvezményt engedélyez, hogy igy a csekélyebb anyagi javakkal megáldottak egészségük helyreállítása és üdülésük czéljából felkereshessék Herkulesfürdöt. A kedvezményt kapják: orvosok, újságírók, államhivatalnokok, megyei, városi, községi hivatalnokok, lelkészek,'jegyzők, tanárok, tanítók, tisztviselők, hivatalnokok, színészek, turisták stb Bővebb felvilágosítást és prospektust készséggel küld az igazgatóság. — A B-lassa-féle valódi ugorkatej a leghatásosabb angol szópitőszer, mely minden hölgynek nélkülözhetetlen. Pár nap alatt kisimítja, finomítja az arcbőrt ós teljesen eltávolít szaplöt, foltokat, pattanást stb. arctisztátlanságot. Egyik hölgy a másiknak ajánlja kitűnőségnél fogva és ma már ismeretes, hogy jobb hatású a különféle arckenőcsöknél. Üvegje 2 korona Ba 1 a s s a K. gyógyszertárában Temesvár, hozzávaló valódi angol ngo rkatej-szappan 1 korona, Pouder 1 korona 20 fill. és 2 korona. Kapható minden gyógyszertá rban. Eladó lányok. Irta: Faragó Mór dr. Eladó lányok viselkedése igen feltűnő különbségeket mutat. És ez egészen természetes, mert minden lány szive, lelke más és másképpen van megalkotva. De abban mégis hasonlítanak egymáshoz mindannyian, hogy leányai — Évának. , Valamint Éva a paradicsomban igyekeIII. A modern. E csoportba tartoznak mindazok a lányok, kiknek legkisebb qualificatiója a felső leányiskola elvégzése. Társaságban arról ismerhetsz rá, hogy lesi és megragadja az első alkalmat, mely olyan tudományágra tereli a vitát, mélyhez ő is konyít. Persze ő azt hiszi, hogy nemcsak konyít hezzó, hanem ismeri is tökéletesen. Nagyon szeret pl. a fizikáról beszólni és ezzel kapcsolatbn a csillagászatról. Fittogtatja, hogy az irodalmat egészen ismeri, de ha megkérdezed tőle, hogy Kemény Zsigmondtól mit olvasott, restelkedve vallja be, hogy éppen ezt az egy magyar írót nem ismeri. Óriási szerencséje az ilyen lánynak, hogy a legtöbbször olyan kedvesen és báj osan beszél ezekről a dolgokról, hogy a férfi nemcsak hogy megbocsátja a lány tudományát, de igen sok esetben ez a főoka annak, hogy meg is szereti őt. Mert ezek a hölgyek minden komolykodásuk dacára is rendkívül naivak, lányosak. Ide kellett sorolnom még azokat is, kiknek egyébb gondjuk nincs, mint végigtáncolni a farsangot és különféle sportokat űzni, lovagolni, korcsolyázni. Ezek a legjártasabbak a férfi néppel való órintkezéíben, mert a legtöbb alkalmuk van azokkal foglalkozni. Tánc közben meghitt közelségben vannak velük s mikor a tánctól a vér gyorsabban kering, a lánynak egy-egy érzelmes szava, vagy tüzes pillantása lángra lobbantja a férfi szivét is. Es sok házasságnak lesz kútforrása egy csárdás vagy keringő, amit az is bizonyit, hogy farsang vége felé olvashatjuk a legtöbb hymenhirt. Olyan if'junak, ki már a nősülés határán van, de irtózik annak igáját nyakába akasztani, nem is tanácsos táncmulatságokra járni, mert ha a szép ruhába öltözött kisa-szony, meg a mama elhatározták meghódítását, — azt pedig, hogy egy megfelelő férfit megfognak fosztani szabadságától, előre el van határozva — vajmi nehéz lesz a veszedelmet elhárítani. A korcsolyázók e tekintetben közel állnak a táncolókhoz. A páros korcsolyázások, láncok alkotása, a gyakori kölcsönös kedveskedések végre is annyira összeho zák őket, hogy többé nem akarnak elválni egymástól. Aztán a jégen még a lánykérés is könnyebben megy. A fiatalember pl. ezt mondja: „szabad kérnem a kezét", a lány tréfásan jegyzi meg: „beszéljen a mamával." És ha a férfi agyában motoszkált már a gondolat, hogy partnerét feleségül veszi, akkor igy szól : „és ha komolyan venném mire a lány elpirul, az ifjú pedig ugy veszi, mintha igent mondott volna. Es a legközelebbi alkalommal mint vőlegény és mennyasszonynak joguk van meghittebb közelségben lenni a jégen, mint eddig. IV. Az úrhatnám. Hála istennek ezt a typust a lányok kisebb része alkotja, igaz ugyan, hogy többé-kevésbbé mind vigyáz arra, hogy a főkötő alájutással jó anyagi viszonyok közzé kerüljön, de mégsem ez a fődolog, mert a szívnek szavát respectálják első sorban. De a typushoz tartozóknál a férfi első és legfontosabb kelléke, hogy lehetőleg nagy Jövedelemmel bírjon. Ezeknek a lányoknak, ha férfit mutatnak be nekik első dolguk vagyoni n^nyait kifürkészni s ennek eredményétől fu£ fe vele yaló bánásmód. Ha könnyűnek áltatott — lehetett, akkor szép, kedves, elmt. faképnél hagyják. De ha megüti a mérteket nem szükséges, hogy jó tulajdonságai legyenek, nyájaskodásokban, gyöngédségekben lesz része feltétlenül Nem tesz semmit, ha kissé öreg is A fődolog, hogy legyen elegáns fogatja, libériás inassal, 8—10 fényesen berendezett szobából álló lakása kellő szolgaszemélyzettel, bizonyos, hogy hódítani fog közöttük, mint a középkorban Cid az aszszonyoknál. Az úrhatnám lányok a fővárosban ném járnak más bálba, csak ahol a legelőkelőbb, leggazdagabb köaönséy fordul meg, színházban, elsőrangú páholyon kivül máshová nem ülnek még akkor sem, ha a papának rettenesos nagy adósságot kell csinálnia, csakhogy a bálhoz szükséges ruhákat megszerezhesse és a páholyok árát kiizzadhassa. Érthető, hogy a papa, ha ilyen lányt sikeresen férjhez adva, hálaimát rebeg az egek urához ki őt nagy veszedelemből szabadította meg. A házassági frigy, melyet ezek a hölgyek kötn.ek, nem tartozik a követésre méltók közé. Es ha véletlenül a férj anyagi viszonyai rosszabbodnak — amihez ők nagy mértékben hozzájárulnak — rendesen válással végződik. V. A kiállhatatlan. Szerencse, hogy ilyen kevés akad. ez azért van, mert a kiá Ihatatlanság ni fór össze a nő lényegével. Ezek a lányok mindig olyat tesznek és mondanak, a mi másoknak kellemetlen. Hiába könyörög a mama: „Lujzikám