Békésmegyei közlöny, 1902 (29. évfolyam) július-december • 53-104. szám

1902-09-07 / 72. szám

Melléklet a Békésmegyei Közlöny 1902. évi 72. számához közelében elterülő és gyógyintézet létesí­tésére minden tekintetben alkalmas rév­laposi földből a szanatórium céljaira szük­séges megfelelő területet — befásitva — az egyesületnek teljesen ingyen — örök tu­lajdonjoggal — rendelkezésére bocsátja. Csaba község képviselőtestülete ked­den tartandó ülésének tárgysorozatában szerepel a főispán átirata. Két tanító kitüntetése. A békésvármegyei közművelődési egye­sület, mely hivatását a legméltóbb módon teljesiti, régi szokása szerint jutalmakb. n részesiti Bóuésvármegye azon tanítóit és óvónőit, kik a magyar nyelv sikeres ter­jesztésében kiváltak. Az idén a békéscsabai tanitók közül Gally János és L o j k o Vilmos részesült a közművelődési egyesület megtisztelő ju­talmában, miután tótnyelvü népiskoláikban nagy érdemet szereztek a magyar nyelv tanítása és terjesztése körül. Kétszáz, ille­tőleg száz korona jutalomban részesült a két derék tanitó, melyet nagy ünnepélyes­séggel vasárnap délelőtt vettek át. Lukács György főispán, a köz­művelődési egyesület elnöke Zsilinszky Endre drt bízta meg a jutalmak átadásával, mely nagy közönség előtt történt meg a csabai községháza dísztermében. Az ünne­pélyes átadásra a község elöljárósága meg­hivta az iskolaszéki tagokat, a tanítói és lelkészi kart, az iskolai bizottságok tagjait és a két kitüntetett tanítót. Dr. Zsilinszky Endre üdvözölve Gally Jánost és L a j k o Vilmost ; szép szavakkal beszélt a nehéz tanítói hi­vatásról. Ebben az országban egyik intel­ligens osztály sem teljesiti feladatát oly nagy hivatással és buzgósággal, mint a tanítóság. Mert e hazában a tanitó nemcsak nevel, hanem magyar állampolgárt nevel. Más nemzetek szerencsésebbek, mint a magyar, nincs annyi nemzetiségük. A sza­badelvű magyar törvények megengedik a más nyelven való tanítást s igy a tanítókra hárul a nemzeti feladat, a magyar állam­nyelv terjesztése, mely feladatoknak meg is feleinek. Igy megfelelt a most kitünte­tett két tanitó is s szerencsésnek érzi ma­gát, hogy e jutalmat ő nyújthatja át az egyesület nevében. Ne vegyék ezt munká­juk megfizetésének, hanem az érdem mél­tánylása csekély jelének. Újra üdvözli őket a közönség színe előtt s a jutalmak át­nyujtásával Isten áldását kéri további mű­ködésűkre. A nagyközönség éljenzése közben vette át Gally János ós L o j k o Vilmos a jutalmakat, aranyban, borítékba zárva. Az átadás után Gally János beszólt. Hálásan köszöni a jutalmat, melyet nem­csak a maga, hanem a község ós tanítói kar és az egyház kitüntetésének tekint. Hogy a magyar nyelv terjesztése körül munkálkodott, azt abból a meggyőződésből tette, hogy minden állampolgárnak kell tudni a hazn- nyelvét, saját érdekében, ígéri, hogy amíg ereje képessé teszi, a jelzett irányban mindég buzgón fog mun­kálkodni. Kéri köszönetét tolmácsolni az egyesületnek s ennek működésére áldást kór az Istentől. Még L a j k o Vilmos tanitó köszönte meg a kitüntetést; ezután újra felharsant az egybegyűltek éljenzése s a lélekemelő ünnepély véget ért. Tudósításunk teljessége érdekéből meg nell említenünk, hogy a magyar nyelv sikeres tanításáért Podsztrelen Endre községi tanyai tanítót a csabai községi isko­laszék, kevesebb ünnepélyességgel ugyan, de az érdemnek nem kevesebb móllány lásával, 100 korona jutalomban részesítette. Nem is keresgélt emlékében, azonnal reátalált erre a jelenetre valami gyermek­bálból, ahol először látta Flóra jtinói alak­ját. Flóra már akkor nagy leányt iátszőtt és egész udvara volt bajuszos lovagokból. És amint igy egyenkint eléje tünedezett annak az éjszakának minden kedves moz­zanata, — csodálatos ! egyszerre világosan ! reáemlékezett a szép Flóra ruhájának min­den fodrára, sőt a virágok színére is, ami­ket hajában viselt. De legkülönösebben tollas legyezője tünt fel képzeletében, amibe akkor egészen beletemette hamvas arcát, csak szépséges szeme ragyogott elő ós rá­vetette perzselő sugarát egy szőke fiatal­emberre, aki egész éjszaka mellette sóhaj­tozott! Dusi elpirult, — egy pillanatra le­zárta szemét, és akkor — annak az idegen szőke fiatalembernek a képe hirtelen bele­olvadt Zádor Ödön képébe. — Lehetséges-e? tűnődött a leány meg­nevezhetlen szomorúsággal szerelmes szivé­ben, Ödön lett volna az a férfi ? — ós a felébredt gyanú tápot keresett. Csaknem lopva figyelte a két alakot, remegve a szerelmi csalódás lehetőségétől, — de aztán lecsillapodott, hisz nem látott egyebet, mint az asszony reátapadó, simogató tekin­tetét ós vőlegénye bosszúsan összeharapott ajakát. — Nem! nem! ők csakugyan idegenek egymás előtt, hisz még csak nem is cse­vegnek ! — nyugtatta meg fehér lelkét ós odament hozzájuk, hogy unatkozni látszó vőlegényét megszabadítsa kellemetlen hely zetéből a távozásukkal. Zádor, amint a búcsúzásnál kezet csó­kolt Veraynénak, — a szőnyegen észrevett egy ismerős rózsaszín lapot. Lehajlott, hogy felemelje, de az asszony hirtelen reátiport apró lábával. — Ne fáradjon kérem, — mondta cso­dás önuralommal és a kezét szelíden ki­vonta a férfiéből, — de ez a három szó és tekintete megdönthetlenül határozott tagadó választ adott a néma esengőnek. Zádor lángbaborult arccal támolygott ki Dusi után, a kinek vidám, boldog neve­tése még a lépcsőcsarnokból is felhangzott a nedvesszemü asszonyhoz. r Ásatások a megyében. — A Békéscsabai Muzeum-Egyesület megbízásából végzett ásatásokról. — Irta: dr. Krammer Nándor. A csabai muzeum-egyesülettől megbí­zást nyervén vármegyénk területén ásatá sok rendezésére, uijimtus 25-é i elindultam Békésszentandrásra, hogy ott minél beha­tóbb kutatásokat tegyek. Előzetes tájéko- | zódás céljából Csallány Gábort, a csongrádmegyei történelmi ós régészeti tár­sulat muzeumának igazgatóját kértem fel, hogy a békésszentandrási határban néhány pontot kijelölni szíveskedjék, miután ő ott már több ízben is ásatott. Kérésemet a legnagyobb szívességgel teljesitette, különösen az úgynevezett Mo­gyoróshalomtól Békésszentandrás ós Öcsöd felé eső köbgődröket ós szántóföldeket aján­lotta, ahol ő már jazyg, honfoglaláskori ós középkori hun sírokat talált. Békésszentandráson a község fi ttal jegyzője, Pétery József, kihez legelő­ször fordultam, nemcsak a maga részéről követett el mindent, hogy segítségemre legyen, de rögtön értesítette dr. S i n k o­v i c s Györgyöt, a község érdemes biráit: Bencsik Józsefet és T o 1 n a y Már­tont, valamint az esküdteket, hogy mi já­ratban vagyok. De ahol az érdeklődós ós a jóakarat nemcsak széphangzásu szavakban, de mint Békésszentandráson, tettekben is nyilvánul, ott hamar létrejön a kölcsönös megállapo­dás ós célszerű beosztás. Nem csoda tehát, hogy egy fél óra múlva már kocsin ültünk, hogy az egyik dombot, a Tanyák-alját — vulgo Bikaaklot — megszemléljük. Ez a Körös kanyarulatánál közvetlenül a köz­ség alatt fekvő domb, melynek felülete régi, kézzel gyúrt cserópdarabokban ós csontmaradványokban bővelkedik, a szom­szédságában levő téglaégető agyaggödréből pedig már azelőtt egy hamuveder, egy csákány ós egy megkövesült őzagancs ke­rültek ki. A. hamuvedret a jegyző ur azon­nal a muzeumnak ajándékozta, a csákányt ós az őzagancsot pedig a téglavetőtől meg vettem. Délután a Mogyoróshalom ós környé­kének megtekintése után a község érdemes elöljárósága rögtön egy megbízható föld­munkást hivatott fel, ki másnapra még 11 munkásról gondoskodott ós aug. '2(í-án haj­nalban hozzá fogtunk az ásáshoz. A dom­bot 40 m. hosszú és 3 m szélességben kezdtük ki és majdnem minden ásónyomra régi cserópdarabokra, mélyebben pedig rozs­dás pengedarabokra, sarkantyúra, zablyára, tógladarabokra, köztük egy díszeszre ós szótszórt csontokra akadtunk. Keresve volt ott ember , ló-, marha ós sertóscsont, még pedig nemcsak a felső, hanem az alsó ré­tegekben is, világos jele annak, hogy föld­jét mír régebben is bolygatták*) Ugyanazt tapasztaltam, midőn a szom­szédos agyaggödör partját vizsgáltam ; ott is lócsontokat sertóscsontokkal keverten találtam. Másnap a domb körösfelöli ré­szében ínég 5 gödröt ásattam, de ott is csak ugyanazt tapasztaltuk, azokból is edénydarabok, egy kiz rézsodronyból ké­szült lánc, vasd trabok ós egy obsidian göinböcske kerültek ki. Augugztps 28-ikára a Tisza-Körös víz­szabályozó társaság igazgatója,Pap István, telephon utján nemcsak az ásatasra való beleegyezését, hanem személyes megjele­nését is jelezvén, délelőtt Szarvasról meg­jött, hogy együtt menjünk a Mogyorós halomhoz. A gát ós a köbgödrök közti téren, az öcsödi határban 10 m. hosszú l-5 m. széles árkot ásattam a munkások felével, a másik csapattal 8 köbgödörnek a szélét, fenekét és elválasztó gerendáit ásattam fel. Az ároknak a köbgödör felé eső részében egész emberi csontvázra akadtunk, melyről a munkások igen ügyesen távolították el a földet. Miután nem ugy feküdt, mint a hogy a modern eljárás szokta a hullát el­*) Ezen dombokról, melyek a magyar alföld leg­mélyebb helyein találhatók, általában azt hitték, hogy mesterségesen hordták össze. Dr. Szabó József geo­lógusunk „geologiai emlékeknek" mondja, az egy­kori felisik visszamaradott tömegeinek, az által, hogy a vízmozgás ott erélytelen volt. helyezni, hanem oldalt összekucorodva: igen érdekes lett volna in situ eltenni, de mi­helyt hozzáértem, a legnagyobb óvatosság dacára is a csontok szétmállottak. Fegyvert, vagy más tárgyat nem találtunk mellette, de az árok szóléből égetett agyagból ké­szült hálósuly került ki. Ezt az árkot majdnem 2 m. mélyre ásattam, de mikor már a sárga agyagra értünk, mely termé­szetes lerakodásában semmi zavarodást nem mutatott, ismét betemettettem. A zavaro­dást nem mutató sárga agyag ugyanis Ieg­föllebb képződésekor zárhatott magába ide­gen áest.eket, de mivel ezekben a sárga agyag elég szegény, nem volt érdemes tovább ásatni. Az egyik köbgödör szólén egy ló egész csontvázára akadtunk, amint magaalá hú­zott lábain feküdt, csontjai azonban, a fo­gak kivételével szintén korhadtak voltak és a fél zablyán kivül más tárgyat nem találtunk ott. Augusztus 29-ikón a békésszentandrási határban még 2 köbgödröt és Pintér György földjén még 7 helyen ásattam, de megint csak szótmálló csontokat találtunk, melyeknek korát vagy eredetét, támogató jelek hiányában, megállapítani nem lehetett. Csak a csekélyebb mélység, melyben azokat találtuk, enged arra következtetni, hogy nagyon régi eredetűek nem lehetnek, mivel csekélyebb mélységben aránylag hamar pusztul el a csont. Az nap délután egy öreg földmunkást vittem ki, hogy azt a helyet mutassa meg, a hol állítása szerint a gát építése alkal­mával egylovas sírt, fegyvert ós sódarálót talált. Az öcsödi határbau levő 9 köbgöd­rötjelölte ki; ennek egész fenekét, oldalait és két gerendáját ásattam fel, de néhány emberi csonton ós két szabálytalan alakú átfúrt meszes gömböcskón kivül egyebet nem találtunk. Az öregnek különben igaza lehet, mert abban az ezer, meg ezer köb­méter földben, melyet a gáthányáskor nagy területről kiástak, tényleg sok tárgyat ta­láltak, de a mélyebb rétegekben ós kisebb méretű ásatásnál, ha csak a véletlen nem kedvez, ugyanazon arányban kevesebbet talál az ember. Hogy aránylag sokat találtak már a békésszentandrási és az öcsödi határban, mutatja az a néhány tárgy, melyet a mu­zeum számára rövid ott létem alatt részint ajándék, részint vásárlás utján szereztem meg. A fönt nevezetteken kivül ajándéko­zott még gyűjteményünknek Nyiry Bálint ref. kántor egy hamuvedret ós egy agancs­ágat az öcsödi határból, Kiss Ferenc kath. tanitó pedig egy török kést a szent­andrási határból; egy 1 örökkorabeli csészét pedig, mely földhányáskor 50 cmnyi mély­ségből szintén a szentandrási határban ke­rült ki, egy földmunkástól 1 koronáért vettem meg. Mindezeken kivül kecsegtet a remény, hogy az érdeklődós, melyet min­denki tanúsított, kivel csak érintkeztem, el fog terjedni nagyobb körökben is ós részint már talált, részint ezután találandó tárgyakkal fogja még a jövőben gyűjte­ményünket gazdagítani. A „Békésmegyei Közlöny" táviratai. A lemondás első hire. Budapest, szept. 6. (Saj. tud. távirata.) Politikai körökben felmerült már a magyar és osztrák miniszterelnök bukásának első hire. A hir szerint a régóta folyó kiegye­zési tárgyalásokat e hó kilencedikére telje­sen be kell fejezniük. Ellenkező esetben ugy Széli Kálmánnak, mint K ö r b e r­nek be kell adniok lemondásukat. A kiegyezés. Budapest, szept. 6. (Saját tud. távirata.) A kiegyezési tárgyalásokat tovább folytat­ják Budapesten. Széli ós Körbe r, az összes szakminiszterekkel és előadókkal együtt ma egész délelőtt tanácskoztak. Délután újra megkezdték a tárgyalásokat, melyek estig fognak tartani A zágrábi zendülés. Budapest, szeptember 6. (Saját tud. táv.) Zágrábból küldött távirat jelenti, hogy a zavargás egyre tart. Az elmúlt éjjel újra kihallgatták a tüntetőket. A vallomások alapján Frank képviselő fiát, kit már egyszer szabadon eresztették, újból letar­tóztatták. - Aztán miért jött éppen hozzám, bácsi, mikor a hiresebb doktor a szomszédban lakik ? — Mér? - kérdi a magyar - hát csak azér mer annak az ajtajára az van kiírva, hogy gyakorló orvos. Mán pedig olyanhoz nem megyek, aki rajtam akarja gyakorolni magát. Öt esztendő, meg öt esztendő. A törvényszék bírája egy válni készülő házas­párt békített. A férj durcás arccal állt a sorompó előtt az asszonyka pedig villogó szemével a bíróra kacsintott; látszott rajta, hogy a ház esze nála van. - Miért nem békél meg a feleségével ? - kér­dezte a biró az embertől. - Mer' megcsalt, - felelte majdnem sirán­kozva a férj. - Hát mivel csalta meg? - Instálom alásan, öt hónapja vagyunk együtt és máris gyereke született. Aszondták a faluban hogy ez nincs rendjén. A menyecske erre a csípejére rakta a kezét és odaállt a férje elé. - Hát kend mindent elhisz, amit a faluban pusmognak? . . . Hány hónapig éltem én kenddel együtt ? - Öt hónapig - felelte a férj. - Hát kend hány hónapig élt énvelem ? - Én is öt hónapig. - Hát öt hónap meg öt hónap, az hány hónap? - Tiz, - felelte pislogva a férj. - No lássa kend ! Okosabb lett vóna, ha ahelyt, hogy meghurcolja a hites feleségét az urak előtt, elébb ek'kis számadást csinált vóna kend a tökfejében. Az ember eltűnődött, ráncolta a homlokáti végre igy szólt a feleségéhez: - Hát miért nem mondtad ezt elébb . . . anyjuk ! Kibékülve távoztak. A kormányozható léghajó. Egyik csabai ismertebb urnák van egy nyolc éves fiucskája. De a a fiúnak ugy látszik kevés haj­lama van az édesapja pályájához : mert szívesebben fur-farag. Örökösen valami ördöngös gépen f'töri a fejét és nem a szorgalmán mult, hogy föl nem ta­lálta még eddig a perpetuum mobilét. Egyszer az apja hosszan elnézte a mesterke­dését és fejcsóválva mondta: — Hallod-e, fiam, ha igy dolgozol tovább, te fogod feltalálni a kormányozható léghajót. A gyermeknek felvillant a szeme erre fényes jövendölésre és azonnal viszszahúzódott a gyerek szobába. De tiz perc múlva kisirt szemmel jött ki újra. Az apja meglepetve kérdezte tőle : — Nini! Hát te sírtál ? — Igen! Képzeld, papa, még mindig nem tudtam föltalálni a kormányozható léghjjót ! INNEN-ONNAN Gyakorló orvos. A megye egyik nagyobb községében két orvos lakik közvetlenül egymás mellett. Az egyik idősebb, tapasztaltabb, a másik még reményteljes pályájának kezdetén van. A sárréti magyar még is ehhez láto­gatott föl valami bajával, mert hátha a városiak oko­sabbak. A látogatás végeztével megkérdi a fiatal orvos : ÚJDONSÁGOK. Tüntetés a dákoromán papnál. Bichisciaba cikkünk mult számunkban nemcsak a csabai, de az egész vármegyei közönséget méltó felháborodással töltötte be a csabai hazafiat] an g. kel. román pópa iránt; a csabai közönséget különösen azon körülmény ösztönözte nagyobb gerjede­lemre, mert Popovics csütörtökön reggel a Nádor-kávóházban együttlevő kereskedők előtt a legképtelenebb cinizmussal olyan nyilatkozatot tett, hogy az ellene megindult mozgalom neki csak anyagi hasznára válik, elárulva ezzel, hogy hazafiatlan üzelmei nem a túlzó fanatizmusban lelik kutforrá­sukat, mert öt azokért a román nemzeti propaganda drága baksisokkal fogja jutal­mazni. Szóval Popovics-martir s a marti­romság szépen jövedelmez. Mit mond ehhez a g. kel. egyházi főhatóság, Mangra Vazul ur és tábora ? A capite piscis . . . A csabai fiatalság egyrésze csütörtökön az esti órákban hazafias tüntetést rende­zett; mintegy 100 főnyi tömegben össze­gyűlt a g. kel. parókia előtt s ott hazafias dalokat éneke't sPopovicsot zajosan meg­abcugolta, majd a magyar haza lelkes éljenzése közbeu csendesen szótoszlott. Péntek este a tüntetés megismétlődött, amikor azonban a több száz főre szaporo­dott tömeg olyan cselekményekre ragad­tatta magát, melyet a jogos felháborodás dacára sem helyeselhetünk. Este 8 órakor egy kisebb, tuluyomólag fiatal gyerekekből álló csoport bevert a parókia ablakaiból kettőt, V 29 órakor pedig az ugyanazon elemekből egész táborrá felszaporodott tö­meg beverte a még épen maradt összes ablakokat, az épület falait bepiszkította s e rombolás után szótoszlott. A nagy zsivaj, éljenzés, abcugolás, nótázásnak több százra menő szemlélője ós hallgatója akadt. A gyorsan értesített és kivonult rendőrség és csendőrség a tüntetők közül már nem talált senkit sem a helyszínen ós sem a vezetők, sem az ablakbeverők kilótót meg­állapítani nem sikerült; a vizsgálat a tet-

Next

/
Oldalképek
Tartalom