Békésmegyei közlöny, 1902 (29. évfolyam) január-június • 1-52. szám

1902-06-22 / 50. szám

mm Értesítem a gazdákat. hogy HOFHERR és SCI9RANTZ elsőrendű yozdasági gép­gyár Békéscsabán Fő-utcza 152. sz. alatt nagy raktári állított fel és engem bizott meg a géprak* tác képviseletével. A raktárban mindenféle gazdasági gépek és eszközök legjobb minőség­ben és legolcsóbb árban kaphatók. Kitűnő trieuröket ingyen át­adok próbára. Miki ja Pál. LEGJOBB TÁPLÁLÉK EGÉSZSEGES ÉS b élbe teg gyermekek számára JÍT^- ­yermeklisztje Pályázati hirdetmény. A Füzesgyarmat községhez tartozó Bucsatelepen szervezett s lemondás követ­keztében megüresedett jegyzői pályázatot hirdetek. A jegysői állás javadalma: évi 1000 korona fizetés, természetben való lakás s s a szabályrendeletileg megengedett magán­munkálatokból befolyó jövedelem. Felhi vom a pályázni kívánókat, hogy jegyzői oklevéllel, születési anyakönyvi kivonattal s szolgálati bizonyitványnyal felszerelt pályázati kórvényeiket hozzám bezárólag f. évi julius 10-ig adják be, mert a később érkezett kórvényeket figye­lembe nem veszem. A választás idejét később tűzöm ki. Szeghalom, 1902. junius 17. Csánki Jenő, főszolgabíró. Eladó ház. Csabán, a Nagytemplom­utcában levő, a főgimná­zium melletti Békéscsabán, a Darabos-utcában levő, néhai Prisztavok Pál után maradt 227 szám alatti H Z örök árán eladó. Bővebb felvilágosítást nyújt Zelenyánszky János ugyanott. Eladó 65 hectotiter bor, fajtisztán kadarka, zöldsylvam, mustafer, corbenek, asztali fehér. 2 éves, feis üstön főtt ralik törköly- í > kitűnő, tiszta minőségben Kollár Jánosnál Mezőberényben. Tisztelettel tudatom a gazgaközön­sóggel. hogy nálam UH Vágású, száraz, fölakasztott, nehéz szalonna mm. 55 frtért, könynyebb mm. 54 frtért, parasztgazdáktól való tiszta háj mm.-ént 50 frtért nagyobb és kissebb mennyiségben kapható. SITEÍM SEM IGiÁ€ Békéscsabán, 1794. sz. a. Hirdetmény, Békéssámson község előlegesen készí­tett tervrajz szerint ótorlÁ ház szép lakással 9 is Kerttel szabad kézből eladó. Bővebbet: Kvasz Jánosnál, Zsiros-utca 2014 sz. a. házban. Egy 27a lóerejii garnitur cséplőgép ez évben volt nyomatva s teljesen kijavítva jutányos árért azonnal eladó­Bővebbet e lap kiadóhivatalában, vagy Békéscsabán 1411 sz. alatt. Ugyanott kezelő is kerestetik. szándékozik építtetni. Az építés zárt ajánlatok alapján meg­tartandó árlejtés vitján lesz kiadva. A je­lentkezők biztositókul 700 koronát tartoz­' nak készpénzben a község pénztáránál le­tenni. Az ári ejtek f. évi julius 11-én d. e. 10 órakor a községházánál, lesz megtartva. a bizottság julius 11-én d. e. 9 órakor fogja az ajánlatoknt bírálat alá venni, en­nélfogva julius 18-án túl beérkező aján­latok figyelembe nem vétetnek. Fenntartja magának a község a jogot az általa legelőnyösebbnek bírált jelent­kezővel megkötni a szerződóst, tekintet nélkül az ajánlati összegre. az ajánlatok Bókéssámson község elöl­járóságához nyújtandók be. Békéssámson, 1902. junius 16. Árverési hirdetmény. Tótkomlós község elöljárósága közhírré teszi, hogy a község határában, valamint a község tulajdonát képező kaszaperi bir­tokon gyakorlandó vadászati jog az 1902. évi augusztus hó 1-től számítandó 6 évre az 1902. évi junius hó 29-én délután 3 órakor Tótkomlós községházánál meg­tartandó nyilvános szóbeli árverésen ha­szonbérbe adatik. Az árverési és szerződési feltótelek a község I. jegyzőjénél megtudhatók. Tótkomlós, 1902. junius 16. 289-1 Községi elöljáróság. Lombay Géza, Eöröm Ede, jegyző. 236-1-2 biró. Hirdetmény. Töriesztéses Kölcsön szilárd anyagból épült bérházakra és szántóföldekre kapható '98% árfolyamban. A törlesztési tartam szerint rendezve a félévenkénti törlesztési részlet egy 100 koronás kölcsön után: 10évi törlesztési tartamnál 6 kor. ölfill. J5 n * B 5 „ 01 „ n 7) v 4 » 51 „ „ n n 3 „ 98 „ n n « 3 n 7 0 v 24 „ „ „ 3 „ 59 „ 5 ", - - " • 3 » 1 9» " 30.000 koronán felüli kölcsönöktől fizetendő 85 évi időtarttamra fél­évenként 3 korona 11 fillér. )$­Bővebbet: Pless N. könyvnyomdája Orosházán. A békéscsabai orth. izr. hitközség Kortan-Háttal egybekötött rituális-fürdő éjiitésére pályázatot hirdet. Vállalkozni szándékozók ajánlataikat a Norton-kút fúrására f. hő 23-án d. e.; a fürdő építésére 8 nappal később BRAUN HER.llANN csabai gőzmalomtulajdonosnál, kinél a tervek ós az egyes feltételek is megtudhatók, nyújtsák be. Békéscsaba, 1902. junius 17. A békéscsabai orth. izr. hitközség ­Alulirt tkvi hatóság- részéről közhírré tétetik, hogy kisk. Palik János és Pál békéscsabai lako­soknak BotyánszkyJános békéscsabai lakos elleni 308 kor. 34 fill. és járulékaiból álló követelése végett árverés alá bocsáttatik a békésc-jabai 4055 sz. tjkvben A + 3232 - 3234. hrsz. alatt felvett, jelenleg egészben gondnokság alá helyezett Bo­tyánszky János nevén álló l 6°%«oo hü d kisme­g-yeri szőlő 1818 korona becsárban nyilvános ár­verésen eladatni rendeltetvén, arra ihatáridöűl 1902. augusztus hó 13-ik napjának d e 9 órája ezen tlkkvi hatóság árverelő helyiségébe kitüzetett, mely határnapra az ériutett ingatlan becsáron alul is eladatik. Kikiáltási ár a becsár, bánatpénz a becsár 10%-a, a vételár 1l t-*A része az árverés napjától számított 30 nap, a második >/s"ad része ugyan­a onuaptól számított 60 nap és a harmadik / 8-da r z e, amelybe a bánatpénz is betudatik, 90 uap a t fizetendő 5°/„ kamatokkal. Vevő az ingatlannak az árverési naptó 1 számított 15 nap múlva lép birtokába, amennyi­ben ez idő alatt előterjesztés vagy utóajánlat nem tétetnék. A többi feltételek alulirt tkvi ha­tóságnál a hivatalos órák alatt és Csaba község­házánál megtekinthetők. Kir. jbiróság, mint tkvi hatóság. Békéscsabán, 1902. junius 3. Avéd, kir. albiró. 291-1 Építészi irodámnak SZARVASOD történt megnyitása alkalmából első sorban szomszédos váio­saink nagyrabecsült közönségéhez fordulok, miután közvetlen érintkezésünkben az ő érdekeit elégíthetem ki legjobban. Akár mint tervező, akár mint építés­vezető elfogadom minden névjn nevezendő nyilvános és magán épület (u. n. magas­építmény) felépítését, mindennemű emlék­müvek, kutak, források díszletei, kerete­zése, parkbeli ülőhelyek, bútorok és lakás­berendezések, oltárok, szószékek, keresztelő kutak, orgonaházak elkészítését, ezenfelül helyszini felvételek, terepmunkák, talaj­kutatások, mérések ós számitások végzését, az épületekkel kapcsolatos fűtő és szellőző berendezések, csatorna, vizvezető és vilá­gító hálózatok és egyéb mellékmunkálatok foganatosítását, kész építkezések felülvizs­gálatát és leszámolását, építési szerződések megkötésében műszaki ós gazdasági szem­pontból az építtető érdekében való közre­működést, magosépitmónyekre vonatkozó szakvélemények adását, valamint a magas­ópitményekre vonatkozó peres ügyekben a törvényszékek és bíróságok előtt szak­értőül ós becslőül való működést. Amennyiben pedig az építészet terén alkalmazható művész alkotások, iparcikkek, anyagok és munkálatok előállításával s elárusitásával foglalkozó környékbeli mű­vész, iparos, gyáros, kereskedő és vállal­kozó urak az általok előállított termékek természete, méretei ós költségeiről kimu­tatásaikat hozzám elküldeni szívesek vol­nának azon célból, hogy adandó alkalom­mal, mielőtt távolabbi beszerzési források iránt gondoskodnám, őket ajánlhassam, ebbeli közleményeiket a legnagyobb kész­séggel fogadom el. Kiváló tisztelettel. SZABOLCS DÉNES, okleveles építész. SziiloH figyelmek Okleveles nyug. néptanító alapos oktatást ad visszamaradt, gyönge te­hetségű tanulóknak. Házhoz is jár 1 kor. óradíjért. Kitűnő módszere teljes garancia. Oktat magyar, francia, német és héber nyelveken. Szives megkeresések Sipos i. nyug. tánitó címére Csabán, Villa-utca 241. sz. alá intézendők. Uj férfiruha-raktár. <TS Tisztelettel tudatom a nagyérdemű kö­zönséggel,_hogy Csabán, a békési és herényi út sarkán, saját házamban s azok nagyválasztékban, a legújabb divat szerint készülve, a legjobb gyártmányú szö­vetből, a legolcsóbb áron kap­hatók. A tisztelt közönség ne sajnálja azt a kisebb láradtságot raktáram felkeresésére, mert a jó árú ós a jutányos ár által dúsan kárpótolva lesz. Szives pártfogást kér, tisztelettel Bottyánszky János, 287- 1 10 férfiszabó. Gyopárosi szálloda fc Vendéglő pH" megnyitás. Van szerencsém a n. érd. közönséget tisztelettel értesíteni, hogy a gyopárosi fürdő melletti vendégtőmet junius hó 15-én megnyitom. Egyszersmint tudatom a n. érd. közön­séggel, hogy csinosan és kényelmesen berendezett, újonnan hozzá épített tiszta I «> I állanak a tisztelt VCflÖéttSZOOflK közönségnek ren­<* • delkezesere, melyre előjegyzések az „ALFÖLD" szállodában elfogadtatnak. ízletes ételekről, jó és tisztán kezelt italokról, valamintpontos kiszolgálásról gondoskodvá oan, A nagy érd. közönség becses pártfogusát kérve maradtam kiváló tisztelettel Rosenberg J. vendéglős, az ALFÖLD szálloda bórlője. Naponta többször társaskocsi köz­lekedés, az „ALFÖLD" szállodától 8—10 személyre, személyenkint oda és vissza 30 kr. * * * Társas ebédek és vacsorák mindenkor megrendelhetők az Alföld szállodában. tisztitó-kivonat jobban tisztát, mini bármely mis fényesít osze r. Deutsch Testvérek ==B.-Csabán, Fő-tér = ajánlják dúsan felszerelt fórfi és női diVat-iizlítiiljet mint legolcsóbb bevásárlási forrást férfi, női és gyermekcipökbeo, kalapok, napernyők, keztyűk ingek, gallérok, kézelők, utazó-bőröndök, csipkék, C7i)]lQ(ínV férfi és női szabósághoz öMU<LgUJL, a z összes kellékek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom