Békésmegyei közlöny, 1901 (28. évfolyam) július-december • 53-104. szám

1901-07-28 / 60. szám

hová nem megy ? Mindegyiknek a háta mögé nem lehet detektívet állítani és az illető cégek sem oly náivak, hogy egy vagy két rendelésért lejönnek s költséget csinál­nak maguknak, pedig hogy fognak jönni, épp ugy, mint ezelőtt, az olyan bizonyos, mint kétszer kettő négy. Hát ime odajutottunk azzal a nagy hűhóval meghozott törvénynyel, hogy egész spicli rendszert kell meghonosítani, ha azt akariuk, hogy a törvényt ki ne játszák. Épen azért, ha azt akarjuk, hogy ez a tör­vény csakugyan az legyen a minek tervez­ték, hogy a vidéki ipart megvédje az erő­szakosan betolakodó hadtól, akkor ki kell a törvényből venni azt a kité­telt, hogy levélbeli meghívásra lejöhet az utazó. Amíg a törvényben benne lesz, ad­dig nem lesz más, mint irott malaszt, me­lyet mindenki ugy ma gy aráz ma­gának, ahogy neki jól esik. Az iparhatóságoknak pedig figyelem­mel kell kísérni az ilyen előre elkészített nyomtatott meghívókat, a melyek csak a törvény kijátszására vezetnek, mert ha már a törvényben benne is van a levélbeli meg­hívás, mégsem lehet, hogy ez csak azért lenne, hogy a törvény tiltó ereje alól ki­bújhassanak. Az iparhatóság feladata az, hogy ezt a törvényt, melyet a vidéki ipar erősbitósóre szántak, hajthatatlan szigorral végrehajtassák. Kerületi iparosgyülés Makón. — Tanácskozó ipartestületek. ­Az a nagyobb arányú ipari- és gaz dasági kiállítás, mely a makói ipartestület kezdeményezése folytán Csanádmegye szók­városában létrejött, közeledik teljes elké­szüléséhez. Lázasan folyik a munka, hogy a kiállítást ennek védnökei: Hegedűs Sándor kereskedelemügyi miniszter és D e s­sewffy Sándor megyés püspök augusz­tus elsején megnyithassák. A kiállítók zöme természetesen makói és csanádmegyei, de szépen van képviselve Arad, Szeged, Csaba, Gyula, Szarvas ós Hódmezővásárhely iparossága is. A makói kiállítás alkalmából Makón tartják meg az idén az aradi keres­kedelmi ós iparkamarai kerü­let ipartestületei második gyűlésüket. Az első most két éve Csabán volt. Az 1901. évi szeptember hó 7-én és 8-án tartandó kerületi gyűlés sorrendje következőleg van megállapítva : Szeptember hó 7-én a kiküldöttek ér­kezése ós fogadása, valamint elszállásolása ; előértekezlet ós ismerkedés esti 8 órakor a kiallitás területén. Szeptember hó 8-án : reggel 8 órakor a kiküldöttek igazoló le­veleinek bemutatáse. Ugyanakkor az „Arad kerületi iparosok nyugdíj egyesületé"-nek igazgatósági ülése; délelőtt 9 órakor a ke­rületi ipartestületi gyűlés megnyitása a városháza nagytermében. A kerületi gyűlés napirendjére a kö­vetkező ügyek tűzettek ki: 1. Jelentós a kerületi iparosnyugdijügy állásáról. Előadó Edvi-Illós László, Arad. 2. Az ipartestülete működésének ha­tálydsabbá tótele. Előadó Áchim János, Békéscsaba. 3. A munkaközvetítés rendezése a ka­marai kerületben. Előadó I r 1 a n d a Dezső, Makó. 4. Az építőipar szabályozása tárgyában kószitettt miniszteri rendelet. Előadó T a­bakovits Emil, Arad. 5. A tanonckérdés rendezése. Előadó Reinhardt Gyula, Arad. 6. az ipartestületek áilandó országos kapcsolata. Előadó Kiss Fereno, Arad. A kerületi gyűlésen részt vesznek: zxradváros, Arad-, Békés-, Csanád- és Hu­nyadvármegyók területén levő ipartestüle­tek, s ugyanezen területen létező ipartár­sulatok. Minden testület ós társulat tetszés sze­rinti számban küldhet képviselőket, azon­ban a szavazásra jogosított kiküldöttek száma minden száz tag után egy. j*. sza­vazásra jogosított kiküldöttek megbízó le­véllel látandók el. A kiküldöttek nevei az aradi kereskedelmi- és iparkamaránál au­gusztus hó 15-ig bejelentendők. ságának. Dr. Bosnyák Zoltán minisz­teri titkár a mult héten mint főispánunk vendége Gyulán időzött s több napi szor­galmas, együttes munka után elkészült a gyámügyi ügyvitel, pénzkezelés és szám­vitel szabályzatainak előadói tevezete. Bókósvármegyének csak becsületére válik és büszkeségéül szolgálhat, hogy a miniszterelnök segítségül hívta vezető em­bereinek szakértelmét a közigazgatást egy­szerűsítő törvényjavaslat kidolgozásához. Főispánunk közreműködése a közigazgatás egyszerűsítésében. A közigazgatás egyszerűsítésének nagy munkájából Békésvármegye vezetőemberei kiveszik részüket. Nemrégiben említettük, hogy a minisz­terelnök megbízásából dr. Fábry Sándor alispán elkészítette a vármegyei alispáni, jegyzői és főszolgabírói hivatalok ügyviteli szabályzatát, most pedig arról értesülünk, hogy Széli Kálmán az egyszerűsítési tör­vény végrehajtási munkálatainál dr. L u­k á c s Györgynek, vármegyénk főispánjá­nak közreműködését is igénybe kívánja venni. Az ő szóles körben ismert jeles kép­zettségét ós tapasztalatokkal erősbitett ritka szakértelmét a gyámügyi rész kidolgo­zásánál akarja igénybe venni a kormány­elnök, ki e tárgyban a következő leiratot intézte a főispánhoz: Méltóságos Ur ! A közigazgatási eljárás egyszerüsi­sitésóről szóló, előre láthatólag legköze­lebb törvényerőre emelkedő törvényja­vaslat végrehajtási munkálatainak elő­készítésénél Méltóságod közre­működését is igénybe venni kívánván, felkérem Méltóságodat, hogy a vármegyei, városi ós községi gyámügyi ügyvitel, pénzkezelés és szám­vitel szabályzatainak előadói tervezeteit (32. ós 39. §.) dr. Bosnyák Zoltán belügyminiszteri titkárral együtt kidol­gozni s e végből ugy vele, mint a belügy­minisztérium törvényelőkészítő osztályá­val érintkezésbe lépni szíveskedjék. Fogadja Móltóságod tiszteletem nyil­vánítását. Budapesten, 1901. évi julius hó 5-én. Széli. Lukács György természetesen kész­séggel tett eleget a miniszterelnök kíván­Erkölcsös városatyák. — A kasszirnők életkora. ­Gyula, julius 25. Gyula város szerdai közgyűlésén két dolog keltett nagy vitát, amely miatt alig lehetett a hosszú tárgysorozatot lemor­zsolni. Az egyik kérdés a rendőral­kapitányi állás szervezése, a másik pedig a korcsmárosok által üzletükben al­kalmazható u őszemélyek élet­korának megállapítása volt. Mulatsá­gos kis közgyűlés volt, az tagadhatatlan. Szinte operettbe való. Különösen egyné­melyik városatya által tett talpraesett ja­vaslat. A városatyák közül többen beszéd­dühben szenvednek s kell, nem kell, hozzá­szólnak mindenhez. A rendőralkapitányi állás szervezése ellen egyik bölcs város­atya azzal allegált, hogy ennek rendszere­sítése már azért is felesleges, mert a tűz­oltóknak ugy sincs dolguk, ha tehát a rendőrkapitány nem győzi a munkát, rendeljen be egy tűz­oltót, ha ez kevés, ugy hivjon be mási­kat is, ezek ráérnek neki segíteni, miután alig van tűz a városban. A jeles városatya szerfelett meg volt önmagával elégedve, mikor a bölcsességet magából igy kiadta. Nagyon természetes, hogy vigan folyt tovább a terefere s a kedélyek még job­ban felhevültek, mikor a korcsmárosok dolga, a kaszirnők életkora került szóba,. Aj, haj ! Ez aztán a téma. Ép a napokban járta be a vidéki saj­tót egy pikáns hír, hogy Széli Kálmán belügyminiszter megrendszabályozta a ka­szirnőket. Elrendelte, hogy csak 40 óvón felüli hölgyeket szabad alkalmazni, de ez a rendelet a már alkalmazásban lévőkre nem vonatkozik. Az újságok kellő méla­búval tárgyalták a dolgot, karcolatok ós versek zengtek a „kaszirnők alkonyá" ról. Kisült aztán, hogy nyári kacsa az egész Valamelyik pesti kőnyomatos léptette tel. a fiumei cápa helyett a negyvenéves ka­szirnqt Ámde Gyulán felkarolták a bölcs ideát. Itt termő talajra hullott a kőnyomatos világboldogító eszméje. Sőt a város erélyes ós erkölcsös rendőrkapitánya — nem va­lami morózus öreg ur, hanem fiatal ós vi­dám — már megelőzőleg tette a javasla­tot, hogy módositassék a kávéházak és korcsmákról szóló szabályrendelet: c s a k 40 éves kaszirnők legyenek a 1­kalm azhatók. Egy különösen szigorú erkölcsű város atya (a ki különben egy szemmel nézi a világ folyását) fölöttébb indulatba jött, midőn ez a kérdés került napirendre : - Régen tudom én, hogy káros ós veszélyes dolog, hogy a vendéglősök tiatal nőket alkalmaznak kaszirosfrajlák gyanánt. — Oh, oh, szörnyűség ! — hangzott a megbotránkozás s különösen a város ko­paszabb atyái villanyozódtak fel egyszerre A gyulai Cátó pedig menydörögve követelte, hogy ezt a visszaélést tiltsa el a közgyűlés, fogadja el a javaslatot, s mondja ki, hogy kaszirfrajlák gyanánt csak rán­cosképü, kiórdemült, 40 éven felüli nők alkalmazhatók, kik nem vihetik kísér­tetbe a léha erkölcsű ifjúságot. . . — Hát maga nem volt fiatal ? — kér­dezte egy örök-ifju gavallér. — Igenis voltam! — vágott vissza Cátó ur — és saját tapasztalataként fel­hozta, hogy szomorú dolgokat kellett ifjabb korában megérnie s elborzad "a gondolatra is, hogy mily veszedelmesek a csinos ós fiatal nők . . . — Ahá, most jönnek a leleplezések ! — örvendeztek a többiek s harsogó kacagás vonult végig a termen. Pajzán közbe­szólások akasztották meg a szónokot. — Látszik, hogy tapasztalt — mondta valaki — azért vesztette el a félszemét. .. A szegény polgármester sóhajtozva ült az elnöki szókben és nem volt rá mód, hogy a nekibőszült szónokot hallgatásra lehetett volna birni. Csak ugy szórta menyköveit a szegény kaszirnők bűnös fejére . . . Volt a pikáns ügynek több szónoka is, pro és kontra. Mikor szavazásra került a sor, a polgármester nem tudta kivenni a többséget. Nagy diskurzus, zajongás folyt a teremben s legalább annyian ülve ma­radtak, mint a hányan felállottak. — Akkor névszerint szavazunk,mondta a polgármester. Lett erre rémület ! Mintha villám csa­pott volna közéjük, egyszerre felugrott az egész terem — segyhangulag el­fogadták a javaslatot Felálltak azok is, akik ellenezték a dolgot. — Még csak az kellene, hogy meg tudja a feleségem ! — mondták a derék urak — inkább megszavazok nyolcvan esz­tendőt is . . . INNEN-ONNAN. Annák, Ninusok. Annák, Ninusok, tegnap a ti napotok köszön­tött reánk. Versíró emberek hányszor fordultak ihle­tért a ti poétikus szép nevetekhez, amely már hang­zásával is bájos gyöngédséget varázsol elibénk . . . Tavaszszal kellene, hogy ünnepetek legyen Annák, Ninusok, amikor kipattan a rügyező termé­szet s a kikelet visszatértének örömére minden uj mezbe öltözik. Meleg nektek a nyár, vérforraló heve vad sztnvedélylyel, izzó mámorral tölti meg a sziveket. A poézis ilyenkor nein olyan gyöngéd, mint tavaszkor - s mégis tüzes julius a ti hónaptok Annák, Ninusok. Nyári mulatságok, nyaraló telepek a ti nevetekhez vannak fűzve A szezon első része ilyenkor ér véget, kezdődik a második s ezt az át­menetet mulatsággal, tánccal ünneplik meg min­denfelé. Ki ne lett volna már valamikor Anna-bálon ? Kit ne érintett volna ennek a névnek a költészete? — Erzsike . . . Azaz, várjon, még se Erzsike, hanem Blanka . . . Igen, furcsa, ostoba kis leány volt. — A válás után mi történt a leány­kával ? — A szegény apám annak is deponált ötvenezer forintot, hogy az anyja tisztes­ségesen fölnevelhesse. De azóta, őszintén megvallva, egyszer se láttam ; mert a válás után nyolc évig Párisban laktam. Mikor visszajöttem, ugy a feleségemnek, mint a gyermeknek tökéletesen nyoma veszett . . . — És nem is érdeklődött a leány iránt ? — Hogy gondolhat ilyet ? Többször tudakozódtam a vidéki színészeknél, de mindössze csak annyit tudtam meg, hogy a volt feleségem még egyszer fórjhezment s hogy a második ura, valami végzett föl­desúr, az egész kis végkielégítést eltékozolta . . . Az is megtudtam, hogy a szinipályáról második házassága után végképen vissza­vonult. — Tehát a válásuk óta csak most látta először a feleségét? — Most. És mondhatom, magának, hogy nem igen vagyok elragadtatva a ka­maszkori ízlésemtől. Ervin tréfás torzképet vágott, a fele­sége pedig hangosan elkacagta magát. Hogy a fiatal méltóságos asszony viselkedését megérthesse valaki, ismernie kellene a kü­lönös viszonyt, mely Frvint ós a féleségét összekapcsolta egymással. Mariska bohém­asszony volt a javából, aki anya nélkül nőtt fel egy kastélyban s unalmában egész sereg haszontalanságot megtanult: festett, kuplékat énekelt és hősnőket játszott a vidéki batyubálok előtt. Mindenhez volt tehetsége, de a világon semmit se vett komolyan : az urát ép oly kevéssé, mint ön­magát. Egyszerűen képtelen volt arra, hogy öt percnél hosszabb időn át szomorú legyen. ^ A házaspár egy darabig komikus szót­lansággal sétált a vidéki város gabonás­j boltjai körül, de Mariska asszony utóbb gondolkodva megszólalt: — Hallja ós nem furdalja magát a lelkiismerete ? Ervin tűnődve nézett maga elé. — Őszintén szólva, biz nem igen. O'y futólagosan ismerkedtem meg a leányom­mal, hogy jóformán sohase tekintettem a magaménak A postaépület felől egy távirat-ki­hordó közeledett feléjük, mire Ervinné hir­telen homlokára ütött. — Tudja mi jutott az eszembe ? — kérdezte az urától. — Mi? — Meg fogom kérdezni ezt az embert, hogy nem-e tud valamit a maga leányá­ról ? Érdekes lenne, ha valami uj dolgot mesélne. Ervin közönbösen vállat vont, az asz­szony pedig odaintette a postaszolgát. — Hallja barátom, maga ismeri ugy­e azt a fekete ruhás nagyságát, aki oda­benn az ajánlott leveleket átveszi? — Wébernót ? Persze hogy ismerem. — Wóber volt a második ura, — súgta Ervin. — Azt is tudja, hogy Wóbernónek egy leánya van ? A táviratkihordó nyájasan elmosolyo­dott. — _Oh, hisz a kisasszonyt miedenki ismeri. Épp tegnap este lépett föl a Ne­bánstvirág címszerepében. — Hát színésznő ? — kiáltott föl Er­vin rémülettel. — Persze. A kisasszony a helybeli szintársulat primadonnája. Az urak nagyon szeretik ós a föllépésére minden este meg­telik a szinház. Ervin idegesen ütötte botjával a mel­lette lévő lisztkereskedés pléhtábláját, de a méltóságos asszony jókedvűen tovább folytatta a kérdezősködést. — Micsoda a kis sszony színpadi neve ? — Erdey Margit, felelte a postaszolga. — És az az Erdey Margit ma este is játszik ? — Oh igen. A postás Miikát adja a Madarászban . . . Ervinné egy forintot adott a posta­szolgának, aztán nevetve belekarolt az urá­ba, a ki néma keserűséggel baktatott mel­lette. A piacig jóformán egy szót se vál­tottak, de ott Mariska megállott a virág­kereskedés előtt. — Jöjjön be, mondta az urának. Ervin szó nélkül követte a feleségót, a ki barátságosan megszólította az eláru­sító kisasszonyt. — Elkészíthetnének nekem egy szép bukétát estólig? — Ob igen, nagyságos asszony Épp friss virágaink érkeztek Olaszországból. — Hát készítsen egy gyönyörű bokré­tát, vörös szalaggal, melyen ez a fölirás álljon: „A legszebb Postás Miikának — egy ismeretlen tisztelője." A bukétát aztán küldje el este a színházhoz. Mig a kisasszony a szalag szövegét fölirta, Ervinné nyájasan fordult az urához: — Fizesse ki, édes . . . jn. házaspár karonfogva távozott a boltból s mivel az idő már meglehetősen későre járt, hazamentek a fogadóba ós csomagoltak. Később megebédeltek ós a vasúthoz hajtattak. Mig a kocsi az ország­úton tova gördült, Ervinné igy szólott az urához : — Ha ón nem volnék, az apai köte­lességeit is elmulasztaná . . . Negyedóra múlva felültek a gyors­vonatra és Budapest felé utaztak. Érdey Margitról ós az Ervin első házasságáról nem beszéltek többet. Gyulai élet. Sárlka fürdőre megy. Nagy öröme van Sárikának. Az édes mama kijelentette: Csak azt várja, hogy a szini-szezon leteljen, akkor pakkolni fognak s men­nek fürdőbe, Szliácsra. Sárikát is magával viszi, mert illik, hogy világot lásson, nem akarja véka alá rej­teni. Gyula ugy is unalmassá fog válni, ha majd Krecsányiék elmennek, minek üljenek hát idehaza? Sárikát egész megzavarta az édes mama kije­lentése, boldog örvendezéssel ismételgette: - Oh mamám, óh mamám milyen jó vagy, ezt én nem is reméltem . . . s hogy háláját kife­jezze, kezeit süni csókokkal halmozta el. Az ismerősök között természetesen hire ment Sárikáék fürdőzésének, mosolyogva kérdezősködtek: - Igaz Sárika, hogy fürdőre mentek ? Sárika tündöklő szemekkel válaszolja : - Oh igen, az édes mamával megyünk. - De lesznek-e Szliácson ismerőseitek? -- Tinkáék már ott vannak. Aztán Olga is jön, legalább a mamája azt mondotta, hogy ők is ott akarnak fürdőzni, a hova mi megyünk. Kissebb testvérei, különösen Erzsi, némileg bosz­szankodva fogadták Sárika kijelentését: - Tudjátok-e gyerekek, hogy fürdőbe megyek ! A mig oda leszek, jól viseljétek magatokat ! - Nem félünk mi tőled Sárika, miért visel­nénk magunkat jól ? - ellenkezik a Paksi fiu. Sárika hitetlenül rázza fejét. Barna, göndörbe hajló haja meglibeg nyilt, tiszta homlokán, aztán megfenyegette kis öccsét: - Jobb lesz, ha hallgatsz ! Természetesen fürdőbe nem lehet ugy menni egy leánynak, hogy ne vigyen magával több ruhát, különösen ha a fürdőbe készülő olyan üde, csinos és mutatós, mint Sárika. Naphosszat berceg a háznál a varrógép, Sárika maga is rajta van, hogy minél elegánsabbak legyenek ruhái. A varróné szorgalma­san dolgozik. A zongorán, asztalon, divánon min­denütt szövet darabok hevernek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom