Békésmegyei közlöny, 1901 (28. évfolyam) január-június • 1-52. szám
1901-04-21 / 32. szám
I. If elléklet a Békésmegyei Közlöny 1901. évi 34-ik számához. TÖRVÉNYSZÉKI CSARNOK. A nyelves asszony. Sok keserűséget okozott N i 1 g e c z János szeghalmi gátőrnek az ő nyelves szomszédasszonya : D i r i c z i Jánosné ; gyakori volt közöttük a perpatvar s a szócsatából akárhányszor kénytelen volt vesztesként elmenekülni. Többször emlegette a kedves komája, SZÍVÓS Sándor utkaparó előtt: — Meglásd, még rosszul jár velem ez az asszonyi A mult évi október hó elején egy alkalommal kihajtotta malacait a Berettyóra úsztatni s a malacok véletlenül Diricziné portájára lutottak. Az asszony szörnyű haragra lobbant, csúnyán szidalmazta gondatlan gazdájukat és éppen készült leütni egy malacnak a derekát, mikor a zajra Nilgecz is figyelmes lett. Gondolta mindjárt, hogy malacai nem jó helyen járnak, futott tehát utánnok. Messziről kiáltott Diricinónek : — Ne bántsd azt a malacot! Az asszony azonban nem hallgatott rá, hanem mérgesen nyelvelt vissza : Agyonütöm mind, minek ereszted ide őket. A gátőr sem vette tréfára a dolgot, P mellette álló SZÍVÓS kezéből kikapta a vaslapátot és erős hangon kiáltotta: — Ha bántani mered, megkeserülöd. Diriciné ügyet sem vetett rá, hanem üldözni kezdte a fürge jószágokat. Ez annyira kihozta sodrából Nilgeczet, hogy a vaslapáttal feléje sújtott. Az ütés Diriciné jobb karját érte. Sikoltva kiáltott fel: — Jaj istentelen, eltörted a ka-om! A gátőrt már sokkal jobban elfogta az indulat, hogy sem tudott volna magán uralkodni, másodszor is az asszony felé sújtott. Szerencsére a lapát lerepült a nyeléről, igj 7 az ütés nem érte Diricnót. En nek azonban elég volt az első is, mert keservesen jajgatott: — Eltört a karom, eltört a karom . .. Harmincöt napig tartott, mig dr. Csák István meggyógyította. Súlyos testisértés vétsége miatt emelt panaszt Nyilgecz ellen. A törvényszéken nem tagadta a vádlott, hogy Dirioinót megütötte, de vódelmiil egy hosszú litániát sorolt fel, hogy mennyi bosszúságot, keserűséget ós szégyent kellett a nyelves asszonytól eltűrnie, ki minden alkalmat felhasznált felingerlésóre. Diricinómaga sem tagadta, hogy rossz viszonyban él Nilgeccel s gyakori közöttük a patvarkodás, hanem azért ragaszkodott megbüntetéséhez. A törvényszók vádlottat egy hónapi togházra Ítélte, mi ellen ez felebbezést jelentett be, hangsúlyozván: — Nem nyugszom bele, mert ennyi büntetést nem érdemlek ! Tizenhárom évig fegyházban Régen volt az, mikor Kökény Anna szentandrási hajadónnak azt dalolták : Kökóny szemű barna kis lány... Hajadonnak ugyan hajadon most is, de az idő takarosan eljárt felette, mert már az 50-ik tavaszon is tul van. Némi összekülömbözései voltak a fenálló társadalmi jogrenddel, miután nem kevesebb, mint 13 esztendőt a m á r i a-n o s z t r a i fegyházban töltött. A szabadságnak nem régóta örül, mindössze a mult évi augusztus hóban bocsátották szabadon. A lopás azonban olyan megrögzött szenvedélyóvá vált, hogy e nélkül'már nem is tud meglenni. Erkölcsi érzéke a fegyházban annyira eltompult, hogy csak akkor érzi jól magát, ha mámoros. Igy aztán elóg sokszor becsip. Azt mondja, felejteni akarja a multakat és élvezi a jelent; a jövő az nem érdekli, mert előreláthatólag vagy a fegyházban, vagy valamelyik árokban fejezi be pályafutását. Ha a pálinka feltüzeli, sokkal vakmerőbb s nem törődik a következményekkel. A folyó év február havában is ilyen „vakmerő" hangulatban volt. Jócskán szédelgett a feje, mikor eszibe jutott, hogy éhes. Ködös agyában azzal a gondolattal vívódott, B a 1 á z s Jánosóknál a nyitott padláson szalonnát látott, jó volna belőle enni. A padlás feljáróhoz odatámasztotta a létrát s azon többszörös nyaktörés kockáztatása mellett fel botorkált /i padláson nemcsak szalonnát, hanem fehérneműt is talált, nem okoskodott sokat, hanem a mi keze ügyébe esett, azt összeszedte. Két oldal szalonnár, akasztott a nyakába, de a nagy suly alatt különben is ingatag járása annyira bizonytalanná vált, hogy minduntalan felbukott.. Kínos vergődés közben bukdácsolt az ajtóig, zuhanásai azonban olyan zajt okoztak, hogy a háziak felébredtek. Sietve rázárták a padlás ajtót, majd a szomszédok segítségével elfogták. Káruk igy nem volt, de azért nem engedték el szárazon a vállalkozó amazont. A törvényszéken Kökény Anna beismerte a lopási kísérletet, de azzab védekezett, hogy nem tudja mit csinált, mert részeg volt. Tóth Ferenc köz vádló nem volt hajlandó a mentséget elfogadni, azért indítványozta, hogy tekintettel vádlott rovott i előéletére, a kár hiány mellőzésével a lopás büntetőben mondassók ki bűnösnek. A törvényszék elfogadta az ügyész érvelését és Kökény Annát 6 havibörtönre Ítélte. Sietet kijelenteni : — Az ítéletben megnyugszom ! Korán kezdi. Még alig 15 éves, s már mult van mögötte; ilyen fiatal korban ezt igen kevés siheder mondhatja el magáról. Ifj. Jordán Lajos, az öcsödi Jordán családnak egyik nem sok jóval biztató hajtása mert eddig nem kevesebb mint hétrendbeli lopást követett el Erkölcsi fogalmai a lehető leghiányosabbak, a min azonban j csodálkozni nem lehet. Iskolába nem járt, szeretetteljes bánásmódban nem volt része, s ugy nőtt | fel, mint az útszéli gyom. Mikor a tör- j | vényszék előtt állott, vigyorogva válaszolt ja hozzáintézett kérdésekre, mikor pedig' kihirdették előtte az ítéletet és értésére adták : be lesz zárva, keserves zokogásra fakadt. j Nem az ítélet döbbentette meg, bánta is ő, hogy mit perorál az ítélkező tanács elnöke, csak azon riadt meg, hogy két hétig be lesz zárva s négy fal között kell ülnie, mikor a pusztán milyen szépen síit a nap, s hogy elkalandozhatik a szem a levegő meleg párázatában. Hét öcsödi gazda tett ellene feljelentést, vádolták, hogy a tanyákból a legkülönbözőbb tárgyakat lopta el. Egyiknek tarisznyáját, másiknak dohányzacskóját, harmadiknak kenyerét ós igy tovább vitte el. A tárgyaláson azonben csak Só ti Sámuel jelent meg, kinek azzal okozott keserűséget, hogy ujdonat uj revolverét fogta pártul. \ gyerek a lopások egyrészét beismerte, a többire azonban nem akart emlékezni. Tóth Ferenc alügyész a Lázi Péter és Sóti kárára elkövetett lopásokban kérte bűnösnek kimondani annyival is inkább, mert maguk a károsok is kívánták megbüntetését. törvényszék, tekintettel a fiatal bűnös korára, lopás vétségében marasztalta el s 14 napi fogházra ítélte, a miben ugy a közvádló, mint a vádlott megnyugodtak. <E^2> <2>3> <2§3> <Ep22> liÖzGAZDASÍAG. Gabona árak. B.-Csaba, ápril 20. Budapesti gabonap aeunk irányzata néhány nap óta szilárd, a hidegre tordnlt időjárás az áralakulást kedvezőbbre fordította, mert attól félnek, hogy a növényzet fejlődését megakasztja. Csabai hetipiacunkon mérsékelt kínálat mellett a következő árakban vettek : Buza 6.80—7.20 Morzsolt tengeri 4:9 )—5'— Csinquantin „ .... 520— 5'3J Budapest, április yo. (Saját tud. táv.) Készbuza szilárd, tavaszbuza 7'60—(51, őszi buza 7-67—68, tengeri 529—30. Ferii ruhaszövetei! nagy választékban, finom minőségben megérkeztek, úgyszintén vászonnemüekben 125-112 nagy raktár. LERNER J. és Társa B.-Csabán, Vasut-utca, a posta mellett. D r- Komáromi pezsö egyetemes orvos-tudor (szülész, nőgyógyász és gyermek-orvos) reimei, (1 u. s_ 5_ i g Lakása: B.-Csaba, Vasút utca, Jung-féle ház, szemben a postával. Elhaltak Csabán. Április 13-19-ig Ágoston Emilia, csizmadia leánya, 1 éves, tüdő lob. Boldog Mária, cseléd leány, 26 éves, bélhurut. Orvos Mátyásné, cselédnő, 21 éves, tüdőgümőkór Zsilák Jánosné, tanyás neje, 28 éves, szervi szivbaj. Csepregi Pálné, napszámos neje, 35 éves, tüdőgümőkór. Salát Mária, földműves leánya, 4 hónapos, bélhurut. Nyistár Judit, földműves leánya, 2 aónapos, bélhurut. Kis Mihály, csizmadia segéd, 18 éves, tüdőgümőkór. Kubik János, csizmadia fia, 2 naposidétlen. Vantara Pál, napszámos fiá, 2 éves, tüdőgümőkór. Csicsely András, tanyás fia, 5 hónapos, bélhurut. Andó Ilona, béres lánya, 1 éves, hörglob, Qécs Dorottya, földműves leánya, 1 éves, tüdőgü' mőkór. Zelenyánszky Erzsébet, földműves leánya, 6 hónapos, ránggörcs. Felelős szerkesztő: Kintzig Kopár Ferenc. Kagy Herelpár és Varrod bizományi üzlet B.-Csaba, Vasút-utca Gecs fele ház Van szerencsém a t. közönségnek b. tudomására hozni, hogy ón az idén a világhírű Diirkopp-Diana kerékpárokat képviselem, melyek csakisa legújabb rendszerre vannak gyártva. Azonkívül raktáron tartok: Styria Puch, Helicn' " premier, Kolinor premier, Kaisc, Meteor, Def ance, Neumann Germania, Bceston eredeti ang ol coventrie ectr., melyek gyári áron alul kaphatók. — A mtiiielyam, melyet niekelező apparatussal elláttam, teljesen megfelel a mai kornak. — Felszerelési cikkek legnagyobb választékban, u. m. : acetylén-lcmpák, csengő/?, nyergek ectr. — Üzletem egész gyáriasan van berendezve s igy vevőim nek a legmesszebbmenő kedvezményt adhatom. — n.zeddigi bizalmat megköszönve, szives pártfogást kór tisztelettel I»OILI,4K JAÍí lB. •:<>•.;:=> c:<o>: » <S3S2> <3S> •»» <E§3> van annyi utánzat ? Nlert la valódi E IS EN ST A DTE R-félel 16a lörv. bej. „Vaslovag" védjegygyei a legjobb és legtartósabb puha padlóknak és konyha-butoroknak bemázolására. líejegyzett Védjegy : .,V a s 1 o v a g" Az Eisenstád "er-lélf LINOL'iUM padló-zomá c egy óra alatt keményre szárad,bámulatos szép fénnyel bir és tartósság tekintetében eddig fölülmulhatatlan. Nagy elterjedtségénél fogva különböző hasonhangzásu nevek alatt értéktelen utánzatokat hoznak forgalomba, miért is kérjen mindenki kizárólag csak Eisenstádter-féle LINÓLEUM padló-zománcot a törv. lejegyzett „Vaslovag'' védjegygyei. Cisenstadter Testvérei; lakkés festékgyára. Kapható : Békés-Csabán : ftasotszky Miksa, Gyulán: béhn tiezsőczégeknól. iir w LTrT kapható Littmann Ármin termén y ker enkedönél O r o s Is á v. Á n. Indicatió: A gége megbetegedés, a légzőszervek és emésztési zavarok. — Ellenindicatió : Sorvadás. Gyógyszerek : alkalis-muriat. Források : Constantin és Emmaforrás; alkalie-muriat.Vasast'orrás: Jánoskút. Tiszta savankásforrás: Clausen, savó és tej (szárazetetés) Kefyr. G leichenber g Gy ógyhely quellsooll-belégzés, fenyögőzinhallació'(mindkettő egyes kabinokban), res* piració-készülék. pneumatikus kamrák. érif"f ásványvizek és buborékos calorisatfürdők, fenyő-, vasasfürdők. Nagy hydro-lherapeutikus intézet, g.valoglrtkura. Enyhe, nedves meleg, pormentes, szélcsendes levegő, erdős hegyoldal. H00 méter a teiigerszin fölött. Felvilágosítás és prospektus ingyen. Lakás és kocsirendelés a fii rdőigazg. Gleichenberg. Ari ejtési hirdetmény. B.-CSABA községénél alkalmazott kocsisok részére szükségelt nyári és r zárt ajánlati versenytárgyalás nyittatik, minélfogva felhivatnak a pályázni óhajtók, miszerint kellő mintával felszerelt ajánlataikat legkésőbb f. hó 26-ik napjának déli 12 órájáig a községi iktató hivatalába annál is inkább benyújtsák, mivel később érkezett ajánlatok nem vétetnek figyelembe. B.-Csaba, 1901. április hó 19-én. Csaba község Elöljárói. B.-CSABA mellett, KIS-KONDOROSON levő 72 hold jóminőségii föld, tanyaépületekkel együtt örök áron eladó. Továbbá a Fő-téren lévő 885. szám alatti haszonbérbe kiadó, úgyszintén a volt Langi-házamban Í wf T 1 T r T ® J! L több lakas faaié* Értekezhetni lehet a tulajdonossal özv. Picha Íózseínéval. VV. jp | - - —^ | ^.^vw,. | —.1 „.. „. „. •Il, I II..H.I— - l-l — Jf ~~~ Bel- e'.s Külföldi gqapjaszÖvet raktár, •8 «8 -8 •8 •8 •8 «8 •8 «8 hS «8 •8 -a N o u co > -o cn '-+-1 cf) o Van szerencsém a nagyérdemű közönség becses tudomá- || sára hozni, miszerint a legújabb brünni, reichen- || « ^ bargi, jjage nxtorfi, valamint HAZAI gyártmányú gyapjúszövetek, angai cheviottok férfi öltönyökre és felöltőkre a leqnagyobb választékban megérkeztek. Dúsan berendezett raktárt tartok női ft férfi diVatcziKWbett, úgymint: különféle fehérnemüek, zsebkendők, nyakkkendök, esö- és napernyők, valamint a legújabb seíyembatistok és cosmanosi voilok, melyek nálam legjutányosabb árban kaphatók. esxsííx^^®®®®^ _ Azon t. vevők, kik arra hivatkoznak, hogy e hirdetést a BékésmegyeiKözlöny ben olvasták, a bevásárolt árú összegéből 5"/ u engedményt élveznek. Amidőn a n. é. közönség becses pártfogását kérem, vagyok teljes tisztelettel Kádár József, 196-1-6 B.-CSABA, Vasut-utcza. ii L Legolcsóbb bevásárlási forrás.