Békésmegyei közlöny, 1899 (26. évfolyam) július-december • 53-76. szám

1899-07-23 / 59. szám

a hitvesi kötelesség tettre, cselekvésre hivta, miután lelki tusakodásra idő sem volt, oda állott az ura mellé és elnyomta azt a szörnyű belső harczot, melyet a becsület és bűnös szerelem belsejében vivtak. A vértócsa helyére a becsületérzós­nek ós becsületébredésnek sugara ra­gyog. Ha már az esküdtbirák Ítélnének ebben a pörben : akkor Csapót, mert ke­gyetlenül eldöntötte a harczot ós holttá verte az embert, a ' kitől életét, becsüle­tét hiába könyörügte, — feltétlenül fel­mentenék. * A csorvási vasúti indóház árká­ban egy hullára akadtak a héten ; ki­kelletett deríteni, hogy micsoda beteg­ség, vagy micsoda bűntény oltotta ki életét ? — hát fölbonczolták. Es az or­vosi vizsgálat magállapitotta, hogy ez az ember napok óta nem vett magához táplálékot. Ki volt az ember, — megtudtuk Írásaiból. Okleve­les jegyző. Megálljunk egy pillanatra. Micsoda dómon vetette meg árokparton, mindenkitől elhagyatva halálos ágyát ennek az intelligens embernek ? A sze­rencsétlenség, a tulprodukczió, vagy a züllöttség ? Mert meghalni mindenkitől elhagyatva, árokszólén, bizonnyal ször­nyű halál. Az ember megirtózik halla­tára. Ilyen halála van a részeg csavar gónak. Annak is ritkán, mióta, szamari­tanus intézményeink befogadják e zül­lötteket. Mi törte le a züllött csavargó sorsára ezt az embert? Lehet egyéni balsors; de lehet az a tulprodukczió, mely közhivatalokból kiszorítja azokat, a kik nem kapaszkodnak a sors kere­kébe. Egy szörnyű balvólemóny ós előíté­let neveli az intelligens proletariátust, a középosztálynak az az ostoba úrhatnám sága, mely nem akar kézművesi pályára lépni. A ki iparosnak adja szegény, nyo­morgó tisztviselő létére gyermekét, az is szégyenkezve tagadja el az atyai kötel­mekben való eme „lelkiismeretlensógót," Pedig bizonynyal a gyerek hibás benne; nem tanult ós bukdácsolt. Mert külön­ben apja kiizzadta és részben kikönyö­rögte volna a tandijat, csakhogy a szé­gyent elkerülje. Mivel az előítélet oly nagy, hogy ennek khinai falát semmi nem rombolja, sem az, hogy annak idején a belügymi­niszter által hirdetett anyakönyvi fel­ügyelői állásokra 1500 kérvény érkezett, sem az, hogy legutóbb valami 50 taní­tói állomásra a fővárosnál 3500-ig való volt a kórvenyek száma, sem az, hogy például a csabai állami iskola ta nitói állásoknál is 400 ig való kérvény adatott be, sem az, hogy mig a diós­győri tanácshoz az állam 3000 frttal gé­pészt keresett s nem kapott, ugyanoda az irodába dijnoknak 80 kr. napidíjra, pedig ctak kettő kelletett, 140 en jelent­keztek. A merre széttekintesz érzékeny lelkű kis hivatalnok, kis kereskedő s egyébb nap kenyérért dolgozó velem szenvedő polgártárs, azt kell látnod, hogy az ér­telmi pályán valóságos tülekedés folyik. Es lásd meg immár a korszellemét, mely mégis társdalmilag elismeri az iparost ós — amint a jelek mutatják — az arra valónak megszerzi a tisztes megélhetést s öreg napokra a nyugodalmat. Ha tehát igy van, reszketve olvas­sátok az árok parton rut halált halt intelligens emberről. Es vonjátok le a következte tést. Mert lehetett ő erkölcsileg elzülött csavargó is, hisz Amerikában volt már milliomos, a ki koldulással fejezte be életét, — de lehetett ő egy a sok közül: az a knicker, a ki a tal produkció miatt nem érvényesülhetett. Hát elzüllött. A búza torsgombája. Linhart György-t31. A földmivelésügyi miniszter rende­lete folytán junius hó 24-én sürgősen kellett Békés- ós Csongrádvármegyékbe lemennem, hogy az ott az utóbbi napok­ban rohamosan terjedő betegséget, amely a búzaaratást megsemmisüléssel fenye­geti, tanulmányozzam és az ellene való védekezósmódról az érdekelt vidék gaz­dáit tájékoztassam. Utam ós a látottak eredményéről az alábbiakban szándók szom nemcsak Békés- ós Csongrádvár­megyék, hanem az egész Alföld gazda­közönségét tájékoztatni. Előre kell bo csátanom, hogy ezelőtt két hettel az emiitett vármegyék most leginkább ve­szélyeztetett vidékei, mint CsorváSjGyonia és Tőrök Kanizsa jó aratásnak néztek elébe. Valami két hete annak, hogy észrevették, hogy kitűnő buzavetóseikben egyes foltok keletkeznek, a melyekben a buza elfehéredik tövétől a kalász ha­gyéig. Ukát nem tudták s fontosságot is csak akkor kezdtek neki tulajdonítani, amikor az elfehéredett foltok nap-nap után nagyobbodtak. E baj oly mérvet öltött, hogy a magyar Kanaán emiitett vidékeinek gazdái a várt 8—9 mótermá zsa termés helyett megelégszenek azzal, ha a megtámadott táblákon 2 méterma zsa szorult szemű búzát aratnak. Ezt panaszolta az emiitett vidék ér­dekeltsége a földmivelésügyi ministeri­umnak, a mikor a jelentkezett baj oká­nak megállapítása végett szakember ki­küldetését kerte. A helyszínén látottak teljes mérvben megerősítették a gazdak jelentését. Szomorú kép tárult szemen elé, láiva a még rövid idő előtt nagy re menyekre jogositó buzatablákat, a me­lyekben nagy foltokban nincs egy egész séges buzanövény. A kaíászok egy része (a melyekben korábban jelentkezett a betegség) rövid, a buza szára és kalásza megfehéredett, a szem a kalászban tel jesen összezsugorodott. Ez a képe a meg­támadott tábláknak. S a foltok folyton terjednek, nagyobbodnak. Figyelmesen megnézve egy-egy beteg növényt, azt látjuk, hogy földfeleti legalsó részén, a talajtól az első bütyökig, a szár meg barnult s a hüvelylevelek elhaltak. Ezt a banaságot egy gomba, a buza tors­gombája okozza, a melynek tudomá­nyos neve Ophiobolus graminis. Ez az apró parazita gomba teszi most tönkre az emiitett vidékek búzáját. A szár meg­barnulása különböző fokoza'okat tüntet fel, aszerint, a mint a betegség rajta kisebb vagy nagyobb mérvben, előbb vagy később jelentkezett Igy néhol még csak barna foltok láthatók, máshol már az egész alsó internodium (a talaj fel szine és az első bütyök közti rósz) egyen letesen barna, ismét máshol az egész rész fekete s különösen alja fényes is. Górcső alatt nézve a megtámadott növényrészt, megtaláljuk a gomba myce liumát a szár szöveteiben, amely itt ter­jed s a szár felületére jut, itt dúsan szét­ágazik, e mycalium ágak egymással ösz szenőnek s tömör, sclerotiuaa-szerü kép ződményt alkotnak A fejlődesökhöz szük­séges tápanyagot természetesen az anya­növénytől, a melyen ólíisködnek, felhasz­nálják annak óletnedvét s beteggé téve a szövetet, képtelenné teszik az életmű­ködésre is, minek következtében a buza elszárad. Normális időjárás mellett nem képes e gomba a megtámadott növényt annyira tönkre tenni mint azt az emiitett helyeken teszi. Csakhogy ott egyéb ba jok is fordulnak elő, a melyek a növény szervezetét, ellenálló képességót meggyen­gítették. A sok eső, az elhatalmasodott rozsda, a buza megdőlése mind olyan körülmény, amely már magában is erősen próbára teszi a buza szervezetét, s az így elgyengült növényen az esetleges paraziták romboló hatása teljes mérvben érvényesülhet. Hiszen tudjuk, hogy az Ophiobo!u3 fellépése nélkül is az emiitett körülmények maguk blég.-óge3ek lehet­nek arra, hogy a gabonat tönkretegyék. Ily esetekben a gabona szára és kaiuszi épp ugy elfehóredhetik, mint a jeicn esetben. E gombát már többször megtaláltam beteg busanövényeken, a melyeket az or szág különböző videkeirői a gazdák éven­te nagy számmal küldenek be megvizs­gálás végett. Mind ez ideig azonban ná­lunk csak elvétve, szórványosan fordult elő s számbavehető károkat nem okozott Am annál ismeretesebb e gomba Francia ós Olaszországban, ahol gyaknm oko nagyobb károkat. S éppen azért, m ü\ u baj nálunk eddig károkat nem okozott, eleinte magam is más irányban karestem a veszedelem okát. Igy elsősorban állati paraziták után kutattam, estik néhány esetben talaitam b anne a szalmadarázs lárváját s igen elvétve a hesstmi iógy al czáját. E'-ek után kezdtem csak növényi parasitákra kutatni s itt-ott, de csak a már korábban elszáradt növényeken azon­nal szemembe is öttiö t a Cladosporium herbaruo. gomba. Úgyszintén azt is meg állapMmum hogy a bu/át a roz-dais erősen megtámadta. Minthogy, mint em litettem, a Cladosporium csak itt-ott s már korábban tönkre ment növényeken volt látható, e körülmény már eleve ki­zárta azt, hogy ennek rovására Írhassuk a kárt. Tisztán a rozsdára szintén nem lehet a buza elfehéredését ráfogni bár, mint fenebb emiitóm, ez is szereDet ját­szott a növény tönkremenetelénél, ép ugy, mint a sok eső és a sok buza meg­dőlése. A loltoknak alakja és terjedése, minthogy sugárirányban nagyobbodnak, igen jellemző az Ophiobolus gombára s tényleg e parasitát kisebb-nagyobb mér­tékben valamennyi beteg növényen meg­találtam Még csak annak óhajtom magya­rázatát adni, hogy mi okozta e baj­nak nálunk az elterjedését. Mint em­iitettem, e gomba Európa déli részein volt idáig mint károkat okozó ismeretes, amiből önként következik, hogy fejlő désének Déleurópa klímája a megfelelő. Igy különösen az enyhe tél, az esős ta vaszi időjárás az, ami fejlődésének ked­vez. E feltóteleket a rnult télen ós e ta­vaszi eső nagyon alkalmas volt arra, hogy az eddig csak szórványosan előforduló gomba rohamosau elszaporodjék A gomba fennebb leirt előfordulásá­nak módja pedig ma követeli az ellene való védekezést. Mint mondottam, a gomba a buza­szár legal-ó részét támadja meg. Ha tehát aratáskor magas tarlót vá­ga'uak 3 behordás után a tarlót feléget­jük, az elégett torzsai együtt megsem­misítjük a rajta élősködő parazitat is. Am ez a védekezés magában nem elég­séges, mert, bár kis mennyiségben, de azért mégis megmarad itt ott az el nem égett, vagy csak részben elégett torson annyi gomba, hogy jövőre, ha nem is annyira mint az idén, hanem ha csak né­mileg kedvező időjárás talál is rá fordulni, ismét nagy károkat okozhat. Ép ezért szükséges, hogy a felége­tett tarló mélyen alászántassék s jövőre ugyanabba a földbe buza ne kerüljön Ha ez óvintézkedéseket a veszélyez­tetett vidék gazdái végrehajtják, szerény nézetem szerint e veszedelem nálunk mar csak azért sem fog meghonosodni, mert a buza torsgorabájának tenyés:',éaera klí­mánk áltaHbán véve nem kedvező. Ha azonban az óvintézkedések elha­nyagoltalak, könnyen megeshetik, hogy módot adunk e veszedelmes parazitának arra, hogy viszonyainkhoz hozzáedződjók, amikor aztán az amúgy is sok bajjal küzdő magyar gazdára egy ujabb s rend­kívül nagy veszedelmet zuditunk. Ügyészi megbízottak. Az uj bűnvádi perrendtartás egyik jelentős ujitása, hogy a járásbíróságok előtt folyamatban levő bűnügyekben a közvádlót az úgynevezett ügyészi meg­bizottak fogják képviselni, AZ igazság­ügyi kormány eredetileg ugy tervezte, hogy erra a tisztségre elsiS sorbm a bí­róságoknál alkalmazott jogvégzett segéd­személyzet tagjait fogja kinevezni. Ezt fő­ő miatta, neki ... A lábad is meggyó­gyult, óh, hogy hála legyen a Szűz Máriának, a kinek tiszteletére azóta min­den szombaton égettél gyertyát Karcsú, szép viaszgyertyákat és illatos fehér vi­rágot raktál a Madonna lábaihoz. A vőlegényed poéta volt, a ki ugy szeretett meg, mint ón, vadszöllő-kiski­rálykisasszony. Onnan az ablaktól, mi­kor ugy visszahuzogattad a fejedet ijed­ten, mint mondom valami kis félónk csiga-biga. Azóta már bátrabb is lettél és tit­kon, mikor a többiek alusznak, olvas­gatod a szerelmes verseket, a melyek mind a te szép hajadról, a te szép sze medrőJ, az arezod két piros rózsájáról szólnak. Szinte hiu lettél ós elbújtál megnézni magad a tükörben: valóban ón volnék? Es meggcsókoltad a sima tűkörlapot, mintha őt csókoltad volna Már akkor álmodtál, de óh hányszor felijesztettek a gyerekek, mert ők min­dig kínoztak, mindig, soha egy perezre nem hagytak magadra. Mindig éhesek voltak. — Ila, adjál vajaskenyeret! . . .Ila, tejet iszom . . . Es te futottál, mindig futottál, szinte elakad a lólekzeted: — Mindjárt kicsikéim, mindjárt l S titkon lested: hány óra már ? Öt . Akkor kigyúltak arezodon a piros rózsák. Feltűnt a gáton a poétád kamu alakja a szürke ruhájában, mert bizony v konyka volt ő is ; nagyon összeillette­tek. Elől a két gyerek, tiketten utánuk, ugy mentetek sétálDi andalogva. A nap sütött, a musliczák tánczoltak ; tul mesz­sze a temető szélén, a sírok tövében piros rózsákat hajtogatott az esti szellő. És mintha integettek volna feléd: Légy üd\cícl\e Ufcivúüik 1 . . . Siess, nyílj, hisz oly szép, oly rövid az élet ós ah oly hosszú az á Imodás . . . Talán azt fogják erre a történetre mondani : merő banalitás I Igazi asszonyi szentimentálizmus I Ne Ítéljenek el, ké­rem. Igaz volt szórói-szóra ós ne is si rnssák meg vadszőllő királykisasszonyt. O boldog, álmodik az első tiszta csókról, a mit a vőlegénye lehelt megsápadt, hideg szájszéleire. Olykor szebb az álmodás, mint az élet. A kis honvéd. Néhány nappal ezelőtt mult el ötven éve a peredi nagy ütközetnek. E neve zetes csata előtt a honmentő sereg a Vág balpartján Szered és Magyar-Sók között tanyázott, mig az ellenfél a jobb partot Farkasd és Királyfa között fog­lalta el. Egy verőfényes reggelen Szabó hon véd főhadnagy egy ötven emberből álló lovas csapatot vezetett Mocsonok felől Vág Vecsére, a Vágón átkelőt keresni. a folyó mentén itt mindenütt siirü fü­zesek és akáczosok terülnek el, közbe­közbe egy egy halom és patak gattal. Némán, szótlanul haladt a bátor, félelmet nem ismerő kis csapat, minden perezben készen volt reá, hogy a fák ós bokrok között ellenséggel találkozik. A Szombathelyiek kis erdeje mellett Szabó leszállott lováról s néhányad ma gával gyalog ment keresztül a Vág med róbez. fiúcska bámult a tuSsó partra. L iba ujjai kinéztek a sarkantyús csúmaból, fejen honvéd csákó, sovány testén padig egy honvéd kabát fityegett, melybe akár négy hasontestü gyermek is betakaródz­hatott volna, jigyik kezében fakatdot tartott, mit valószínűleg akkor gyártott, mert az egyik ujján frÍ6S keskarczolás volt látható. A mint meglátta Stabó főhadnagy daliás alákját, udvariasan, bátran kö­szönté őt. ' A főhadnagynak feltűnt a fiu bátor­sága. Bizony akkor nem igen nézte az ellenség, hogy felnőtt-e vagy gyermek a honvéd ruha viselője, könnyen főbelőt­tók az illetőt. — Mit csinálsz itt fiu ? - szólította meg a főhadnagy. — Ellenséget keresek 1 volt a rövid felelet. A főhadnagy a helyzet minden ko­molysága mellett kaczagásba tört ki s az egész legénység vele kaczagotf. — Menj fiam haza családodhoz, mert még pórul járhatsz, hai't járkálsz. — moDdá a főhadnagy. — Nekem nincs családom, de ha volna is, akkor sem mennék haza . . . Itt neveltek engem a jó embertk Vág­Vecsén. Nem ismertem sem apámat, sem anyámat ... Az öreg mester ur vett párttogásaba, eljár am hoz/á ÍZ iskolába s olt tanultam, hogyha a ha: a veszély ben van, mind gyí-va és hazaáruló, aki védelmére nem siet. Hoi véd akar: tm lenni, de azt mondják, gyönge vagyok, pedig elbírom én a puskát is, ha kell Kardot már csináltam magamnak, hogy ha taláikoíom az ellenséggel, azt legyen Kczvethna \iz mellett így tizenkét mivel aprítani. Milyen boldog lennék é\ui.tk Jtiíió, lentit íicíu, sápadt kit'mcst, ha én íb olyan nagj lehetnék, mint a többi honvédek. De majd meg­növök 1 . . . A főhadnagynak nagyon megtetszett a lelkes kie fiu s elgondolkozott, mint vehetne hasznát ennek a kis honvédnek. — Tudsz-e fiam fára mászni ? — Már mint ón ? Ha az égig érne az a fa, még azt is megmásznám. — No hát mássz fel erre a nyárfara ós nézd meg hol, merre van az ellenség, A fiu levetette sarkantyús csizmáját ós a honvéd zubbonyt s gyor,-an haladt fölfelé. Par perez alatt a fa legtetején állott. Egész dereka kilátszott a lombok közül és csak lábait fedték el a levelek. Sokáig nézett nyugat felé, majd lekiál­tott a főhadnagynak : — A túlsó parti bokrok után a ku­koricza nagyon fényes a szuronyoktól. A sellei temetőben pedig négy lovas katona áll. — A töltés alatt s8uki sincs? kérdó a főhadnagy. — Nincs! — volt a rövid felelet. Alig hogy ezt kimondta, a túlsó oldal bokrai közül négy-öt goiyó repült a fa agai közé. Az olt portyázó ellenség meglátta az ágak közül kiemelkedő hon­védsapkás fiút A fiu ekkor lefelé indult, azonban a lövések ismétlődlek s szegény halva bukott le a fáról. Szivét, mellyel oly&n hőn szerette hazájat, keresztül fúrta az ellenség golyója. Szegény halottat a honvédek ma­gokkal vitték s a parancsnok katonai pompával temettetó el a vág-vecsei te­metőbe. Somfa kardját és egy nemzeti szinü zászlót tűztek sírjára fejfául. Később a község lelkes fiai közada­kozásból egy emlékkövet állítottak sir­jjára, mely tavasztól kétő őfzig virággá van borítva. Szentkereszty Tivadar.

Next

/
Oldalképek
Tartalom