Békésmegyei közlöny, 1898 (25. évfolyam) július-december • 53-96. szám

1898-09-11 / 73. szám

erkölcsök, meg a tekintélyek korá volt Most rendezné 'm^g csak biró uram az ilyesmit, még talán meg is interpellálnák érte némely Mihályok, 1858 ban megvolt már a közbirtokos­sági épület, valamint a mpstani Reiner­házzal együtt ők képezték a kondigna­ciót, kimagasló házakat. A többi föld­szintes épület volt; mai csinos formájá­ban a Szucsu ház, melynek a rajzoló a toronyból a teraszát rajzolta le. Itt van persze a mostani Kossuth téren a régi czukrászda, kiáll ós kiálltak a Biener régi ház, mellette az óriási Rimler kert, ahol a diákok vivták a cub: i harc a'. Bizonynyal sokan fogják kegjelettel megtekinteni a kis, de hü képét a 40 óv előtti Csabának Van is abban poézis, megismerni a helyet, hol gyermekbohó­ságok emlékei serkednek: a hólapdák, a paradic.-ommal való harczok, a lőpor­ral nugtöltött kapukulcs, m-lyet v k­merŐ<»n sütöttek el. É< ki tudna mindent! Kegyelettel gondolunk a rpj olóra, aztán hálával az ajándékozóra, a ki ez emlékhez hozzáférhetővé teszi azokat a csabaiakat, akik e rajzocskából akarják meglátni, mennyit haladt negyven év ó'a Csaba? Haladt szépen ! De haladjon még szebben a következő negyvenben 1 Két dudás egy csárdában, vagyis : Az orosházi tüzvérü fiatalság helyesebben : tüntetés a primadonna mellett. Ilalraay Imre színigazgatónak orosházi óriási színházi sikere emlékezetes fináléban ért végett. Olyasmi történt Orosházán, a mely láng­betiikkel lesz följegyezve a vidéki Thalia isten­asszony ismert — kulissza titkai közzé. Sem a csabaiaknak, sem a gyulaiaknak, de sem senkinek nem kell bizonyítanunk itt mi­nálunk, hogy egyhamar nem volt még az Ohnet Vasgyárosában szebb Claire a színpadon, mint Tuboly Klementin. Mikor szilfid termetével rabigába hajtja a nyakas Derblayt és mélytiizü nagy fekete szemeivel levillog a parterre, sze­retnének a habituek valamennyien Derbay-vá ' változni, hogy őket kínozza meg a legszilfidebb heroina a vidéken, Tuboly Clemi. Ez a folt, a mely tisztit,! Kiált föl Kárpátoktól az Adriáig minden zsölye foglaló, a kiben egyáltalán lán­got képes gyújtani a színpadi csillag. Hát még azóta, hogy a megennivaló Kle­mike lemondott az epikai költészet műveléséről és felült más Pegazusra, a „ki" vasból van. Soha még bicziklista annyi bájjal nem ült vaspaiipán, mint ő. Azok a szerencsés vasparipások Oros­házán, a kik a Gyopáros kies partja felé kisérték, uni sono megesküvének (talán vért is csorogta­tának, mint a hét vezérek) hogy Klementinnél varázsosabb, ellenálJhatlanabb vasparipás sem Ausztria-Magyarországban, sem a kapcsolt ré­szekben nincsen. (Mennyi szívet kapcsolt ez öszsze ! Tuboly valamennyi sikere Mirkusi siker. Es csak azért nem fogták ki Klementin elől a lo­vakat, mert ő gyalog járt a Rosenberg kiváló konyhájának kotlettjei bevacsorálására. Es mikor a csillag az ünnepeltetés zenithjén csillogott, andalítva és poétává avatva a gyopá­rosi kedélyeket, a Halmay színigazgató rideg ön­zésére gyászfátyolt vont kalapja elé a drámai múzsa. Halmay ugyanis Daróczy Ilonkát szerződtette első hősnőnek, a kiről irva vagyon, hogy vad erővel markol egy-egy drámai szerepében a kö­zönség szivébe. No, Orosházán nem markolt Ellenkezőleg, mikor a Kameiiás hölgy leg­szebb jelenetében köhögni kezdett (az mindég biztos színpadi hatás), az orosházi bicikli agent provokátorok elkezdtek piszegni. És a piszegők előtt légi képként ragyogott a Tuboly glóriás alakja, a mitől még nagyobb tüntető kedv vette őket hatalmába. Hiába tépte zsebkendőjét az uj csillag és hiába mutatta, hogy az igaz szerelem visszavezeti a tiszta élet kultuszába, a mit oly meghatóan föst a genialis Dumas, az orosháziak nem akceptálták Daróczyt. Fütyültek, piszegtek, tüntettük. Sőt még az előadás után betörték a jövevény művésznő ablakait is. És ezt a biciklis heroina teve ! Nincs más hátra Darócy nagysám, mint ma gának is Szarvason biciklire ülni. Gyopárosi. KÖZSÉGI ÜGYEK. — Békés uj városházája. A békési hivatalok rendkívül szorongva vannak elhelyezve a regi városhazán. Közgyűlési terme is rozoga s nagyobb közgyűléseit alig ludja megtartani. Már régen kellé néfc ujat ópiteni s most, hogy az épitós minden akadálya elhártttatott, — a köz­gyűlés elé terjesztették az ügyet; de a kepvis-előtestület leszavazta az epitóst. A megyei közgyűlés elé kerül aztan a dolog, a mely dönteni fog majd, épít­senek e Békésen uj kózsógh zá', vagy ne ép.tsenek ? — Gyula varos jövő évi költségvetését már egybeállították. Eiből megtudjuk, hogy különfele czimen van összes b ve­tele a városnak 171.7l8 koroaa ós 94 fiilér. Kiadasai ós pedig a nagyobb tele­lek, ii ztviíelők fuetósere 48.660, nvomt. 3962,esele ds ig, rendőrség, tű őrség 26.208, nevelésügyi kiadásokra 22 902 korooat fordít. Adósságai kon vertaiása 82 029 ko­ronát emé-zí fii ós öszszes kiaiásii 283 320 korom, melyből levonva a b vételt, marad fedezetlen hiány 111 571 korona. meiy82 u/o pótadóval terjeli meg az a lamadó'. — A békési tiszti ügyész. Kovács László dr.jMezőberény be tóven át lakását, lemondott Bekósen a községi ügyeszi állásról. A képviselőtestület kimondo ta, hogy a tiszti ügyeszi állast vóglegesea nem tölti be, csak az általános tisztuji­táskor, ami ez év végén lesz Addig h)­lyettesül az ügyészi teendők ellátasára bad kikötő létesítése a rako­dások, árukezelések stb. rendezettsége kedvéért. Mellékesen szólva, hátráltató a Körös hajózásánál a két fahid, mert magas vízállásnál a hajók a'atta nem járhatnak el. A Körös hajózását mi megkezdettük s fokozatosabban foly tatnók is ós szívesen indulnának utánunk mások is, mert a viziut olcsóssága ós egyéb kényelmesége csábító a kereske­dőre, de rendszeres járattatás nem is képzelhető addig, mig az elsoroltak meg nem valósittatnak. Odaterjed ezek után alázatos kérésünk, méltóztassék az igen tisztelt kamarának, mint a békésmegyei kereskedelmi érdekek hivatott őrének és képviselőjének, az itt nyilvánitottakta ügyet vetve az illetékes megyei hatósá­goknál fölkelteni az érdeklődést ezépen­séggel nem kicsinyelhető czélnak eléré­sére ; hisszük, hogy az igen tisztelt ka mara támogatása, foganalos szava és szorgos ügyelme mindennél inkább ké­pes a fölismert szükség követelményeit ténynyó változtatni. A budapesti c.ég megkeresése egy szép jövő perspektíváját födi föl: a viziut rendszeres kihasználását a Körösön. Es természetes, hogy a megkeresés Szarvason már nagy hullámokat vetett föl, mert nem kevesebbről van szó, minthogy Szarvast egy a köröshajózás és kiépítendő vicinális vasutakkal központtá tegyék. Szarvas — a mint információink szóllanak — nagjobb áldozatoktól sem riad meg s ez ügyben holnap értekezlet ÍM lesz. Az értekezletet Krcsmárik János járási főszolgabíró hivta egybe. Részt vesznek : a Duna Tiszai Gőzhajózó­társaság, a folyam és vasúti felügyelőség, továbbá a Tisza Marosi árvizmentesitő­társulat képviselői, a vállalkozók és töb­ben Szarvas érdekeltségéből. Sokan, imierve a vármegye főispán­jának kiváló jóakaratát, minden közér­dekű kérdés iránt, ugy az ő nagy befo­lyását a kormánynál, valamint a város képviselőjének C s á k y Albin gróf egyé­nisége és szavának sulyá f, fölteszik, hogy amennyiben a város fölismeri érdekeit és meghozza tőle kitellő áldozatait,£ a kor­mány segedelme sem fog késni. De nem fog késni a vármegyéé sem, mely sokkal jelentéktelenebb, olykor a megyéből kivezető és a forgalmat elterelő vasutakra is nagy segélyt szavazott meg, illetőleg törzsrészvény jegyzéseivel lehe tővé tette ama vonalak kiépítését. A viziut olcsósága kiváló tényezője a gazdaosztály boldogulbatásának ebben a szigorú idő ben, mikor oly sok fe ül pusztítja bsj a magyar gazdát. Rendkívül örülnénk, ha a holnap utáni értekezlet nem lenne szűkmarkú ha felköltené a tettvágyat érdeme szerint és ha főleg nem maradnának a szarvasiak — Ha fázol, rád adom a kis kö penykét 1 — Nem fázom, Isten veled anyác ­kám I * Annak a kis épületnek az ajtajában, ahova betértek, hogy a medencéében úszkáló krokodilusokat és a ketreczbe zárt tigriseket megnézzék, lelohadt akis Marió kíváncsisága ós bátorsága. Apjára nézett s ez fia arczából félelmet, de egy­szersmind vágyakozást olvasott le. Marió megáll, nem mert belépni. — CNagyok azok a krokodilusok, apuskám ? — Bizony nagyok, te gyáva legény ke, te. — Vannak olyan szélesek, mint a Náni szakácsné ? — Sokkal nagyobbak és szélesebbek. — Menjünk innen spuskám, inkább inajd C3ak mesélj nekem a krokodilu sokról, meg a tigrisekről. Végy inkább valalmi játékszert a Via Nazionalén azon a pénzen, amiért beeresztenének. — Nem kedveském, elég játékod van már odahaza. — O atyuskám, ne mondj olyat 1 Ha tudnád mennyi van Sándor pajtásomnak az iskolában, szépek, összerakottak aztán gép van bennök, a mitől járnak. Van neki vasútja három vaggonna), azokban ülnek az utasok a mozdonyon áll a gé pész, szegény egészen fekete 1 Aztán van neki egy játéka lovakkal, kötél tánczo­sokkal ós lovasokkal, akik mind körben forognak. Hallod 8pusk«m? Csak egy kötőt kell megrántani Apuskám, Jvolt neked is mindenféle játékod, mikor olyan kicsiny vottal, mint en vagyok? — Nagyon kevés Mirió — Es sokszor voltál rossz? — Nem olyan gyakran, mint te kópé. — S kaptál olyankor te is poflevest apuskám? az akadémikus vitatkozások és kedélyes sincerizalások terén, de komolyan fognák e kérdést, mely nemc?ak Szirvasra, ha­nem a megyére is kiváló fontosságú. Haladunk-e Csabán ? — Elmélkedés egy régi kép előtt. — Érdekes ajándékhoz jutott tegnap­előtt Csaba városa. Özv. H a a n Lajosné urnő, Haan Lajos, Csaba boldoíem'ékü evang. papjának özvegye, a városnak adományozta a néhai Haan Antal fes­tőművésznek egy 1858 ban a csabai kis templom tornyából nagy hűséggel meg rajzolt tollrajzát, mely Csabát 1858-ból hűen tünteti föl. Mindössze negyven esz­tendős a kép é-t hogy a rajzoló tisztán topografikus hűségre törekedett, kitetszik abból, hogy Sailer Gyula városi in­téző, ki e sorok írójának Csaba látké­pének egyes részeit magyarázta, a gyer­mek emlékek üdesógével ismert meg azon minden épületet. Hát haladtunk-e 40 óv óta? Óriásit haladtunk ! Akkor még nem volt Kosssutli térnek semmi nyoma. Szabályo­zatlanul két csinosabb, de a legtöbb ronda kis parasztépület terpeszkedett a mostani téren. A szolgabírói lakban la­kott Lázár szolgabíró; szép volt a K i t k a ház, a szláv építkezési modoi­nak tornácíos tiszta, egyszerű, de Ízlésre törekvő stylu-iában. E:t a rajzoló a to ronyból áttelenből látta. Valószínű, hogy Haan Antal a nap-ugaras aug. végén, vagy szept. elején rajzolta a képet, mert az egyik paplakban, a hol most Korén esperes lakik, (persze ez az épület nem volt még a mai téglából) az udvaron búzát szárítanak ponyvá i s két tenye­res-talpas Marka gereblyézi a s ikadó életet. A községháza kicsiny, nyomott épü­let, a plébániához közeli oldala ajtóján csalogat a firma: Bucks Divid. O mérte apáinknak a gugyit, meg a savanyu al­földi bort, ha megszomjuhozának. Maga az elöljáróság nem oda járt. A Főtér közepén, a városházával parallel volt a pincze, melynek csak kéménye kandikált ki. Mikor a törvénytevésben kifáradt Tadanay K János derék elődje, ide vezette a tisztelt elöljáróságot — földe­rülni. Szóljuk meg egyik-másikát e d ­rék aleinknek. Bizony volt köztük olyan, aki olyan helyzetbe került, miut egykor Noé, (ők sem ismervén a bor erejét) sz tán az illetőt jószívű anyókák emelget­ték haza. De a tekintélyen nem esett csorba. Mert az a kor a patriarcha'is — Kaptam bizony. — Fájt? — Biz' az fájt néha, Marió. — Látod apuskám, ha én az anyus­kától kapok poflevest, az nekem soha se faj. Sirok és ordítok ugyan, de hát az mind semmi. Anyuska most már soha se üt pofon. — Szereted Anyuskát ? — Igen apám; de tégedett még jobban szeretlek. — Olyant nem szabad mondanod. Hát, mért szeretsz engemet jobban? — Mert tégedet csak az ebédnél látlak apuskám, anyuskét pedig mindig látom. Ha veszel nekem egy játékot, azt mondom, hogy mind a kettő őket egy formán sze­retlek. — Te gonosz csont 1 Nem ennél in­kább fagylaltot Singeméi ? — Igen apu-k-ím, olyan szép piros fagylaltot ? Aztán hosszasan szopogatva szür­csölgetve, hogy tovább tartson, süteményt akart vinni a szegény anyuskának, a ki odahaza maradt s fagylaltot tem evett. Ő maga viszi a csomagot s apró ujjacs­káit beledugta a csomagra kötött hu rokba. — Apuskám, ha megnövök, minden­nap ehetek f gylaltot ? — Elrontanád vele a gyomrodit Nem, nem, nekem nem árt meg. Apuskám, ón lovaskatona leszek 1 — D) ha kicsiny maradsz? Hiszen még valóságos baba vagy ! — Ó csak hadd eh ssek sokat; hadd legyek ntgy és erős. Ht kic-iny mara­dok nem vesznek be lovaskatonának apuskám. De Natali pompás kirakata egészen lebincselte és elbűvölte. Némán, tágra nyilt szemekkel ós tátott szájjal bámulta a sok csodtlatas játékszert. Kezecskéjé­vel szorongatta apj i kezét, min'ha át­akarta volna önteni elragad tatását. Kedves orcz-icskája egészen halaványlett a v-igy tó , szelíd szemei oly annyira t s<i'keltek, hogy apja nem birt eilentállani neki e bevezette Mariót a boltba, hogy valami csekélységet vegyen neki. — Igazán örülük, hogy megvetted a falucskai — suttogá Marió, midőn koc-íba szálltak, hogy haza menjenek. — Ugyan hány ház lehet benne? — — Van talán husz is. — Adok érte husz kicsi csókot, s hogy ha lesz köztük egy nagy torony is, a«ért meg egy nagy — nagy csókot kapsz. Annak örülök legjobban, hogy most már le z olyan játékom is, a mivel odahaza játszhatem. Mult pénteken vett nekem anyuska egy fa abrincsot és egy gumi labdít. De hát mit csináljak én otthon e^y abroncscsal meg egy labdával? Kárt testek velők a bútorokban s még a tükröt is összetörhetném. — Használhatod lenn a szabadon, le okos kis nnjmom te — Nem, nem a Pamfili villában ját szom velük. Pénteken ott voltam anyus kával. En nem szeretek csukott kocsiban járni, de ő azt mondta, hogy ha majd ott leszünk kiszaliunk belől . — M-g soha se kocsikáztál c ukott koosiban — Sohase, apuskám 1 Ét ott labdáztál s az abroncsoddal játszottál ? — Igen mig anyuska Rikardóval beszélgetett. — Rikardóval ? — Igen Japuska. — Mit csinált Rikardó? — Sétálni ment, apuska Egy dara­big mellettük mentein, de nem hallgattak rám, azért hát előre futottam a labdám­mal. Egyszer a labdám egy mellék ös­vényre ugrott s mire megkerestem, az anyuját nem találtam sehol. Hi elté­ved etn volna ap iskim, u^y-e a farkasok megettek volaa az erd )ben ? — Alighanem, no ... ós az anyuska ? — A kocsi mellett találtam m >g, a hol rám várakozott. — Régen várt már akkor Mirió. — Valami öt perez óta apuskám. — Az nagyon kevés. — Akkor öt nap ót* apuskám. De megszidott és én sirtam Az abroncs és a labda volt az oka, kis is kaptak érte. Rtkardó beült velünk a kocsiba; aztán leeresztették a függönyöket s nem lát ­hat'unk ki az utczára Mi a Ripettánál szálltunk ki, de Rikardó elébb megcsó kolta 'anyuska nyakát. Miért csókolta meg, apuskám ? — mi tovább mentünk, de ő kocsiban maradt. De miért csókolja meg anyuskának a nyakát? Hiszen nem ő az ón kedves apuskám, se nem M^rió, a kedves kis majom, hogy anyuskát meg­csókolja. Mond meg neki apuskám, hogy azt többet ne tegye. — Megmondom neki fiacskám. • Az anya a lépcsőházban várakozott fiárs, lépteinek neszére figyelve. — Magad jösz, Marió ? — Magam, apuska vett nekem egy egé-z falut, a sütemény pedig a tied. A nő reszket ós elhalványodik. Az előtte álló fiu ragyogó sztmekkel néz reá. — Hol van atyád Marió ? — Rikardóhoz meLt, megmond mi neki, hogy tégedet kedves anyuskiin, má kor ne cs ikoijon meg. — Oh fiam 1 Kiálta a nő s kitárt karokkal végig zuhant a földön. Máté Pál.

Next

/
Oldalképek
Tartalom