Békésmegyei közlöny, 1898 (25. évfolyam) július-december • 53-96. szám

1898-09-04 / 71. szám

Elhaltak Csabán. Augusztus 21 -tói szept. 2-ig. Kerepeczki Judit, béres leánya, 1 éves, bél­hurut. Kövesi Ilona, kőműves leánya, 1 hónapos, bélhurut. Salát Ilona, földműves leánya, 1 éves> bélhurut. Mazan Pál, béres fia, 7 hónapos, rán­gógörcs. Kubinszki Mária, őrmester leánya, 7 évesjtüdőgümőkor. Özv. Ondroviozky Pálné, szabó neje, 62 éves, agyhüdés. Maczko András, földmű, ves fia, 5 éves, agylob. Farkas Adám, napszámos fia, 2 éves, bulhurut. Antoszki György, 7 éves napszámos fia, veselob. Berki Juliana, dohány kertész leánya, 1 éves, gyomor-bélhurut Supevár Ilona, földműves leánya, 10 éves, tüdővész, Tatár Bálintné, napszámos neje, 75 éves, végelgyengü­lés, Aradszki Ilona, béres leánya, 2 éves, bélhu­rut, Hanko Judit, béres leánya, 1 éves, bélhurut­Machunyicz András, földműves fia, 1 éves, bői hurut. Baraczka Ilona, béres leánya, 3 éves, bél­hurut. Povázsai Ilona, napszámos leánya, 2 éves, bélhurut, Zsilák Jánosné, béres neje 21 éves, tüdőgömőkor. Krnács György, cseléd fia, 2 éves, bélhurut, Moravezki János, tanyás, 70 éves, sziv­hüdés. Kerepeczki Judit, földműves leánya, 1 éves, bélhurut. Varga Ilona, napszámos leánya 1 éves, tüdőhurut. Konyecsek Kálmán, cseléd fia, 6 hó­napos, bélhurut. Zapofoczki Zsuzsana, napszá­mosnő, 65 éves, végelgyengyülés. Podobni Pál, földműves fia, 1 éves, gyermek aszály. Korim Jédit, napszámos leánya, 2 éves, bélhurut. Korcsek Dorottya, földműves leánya, 1 éves, tüdőlob. Felelős szerkesztő : Verner László. Békésvármegye legnagyobb Áruháza. B.-Csabáii, Főtér. T Menyasszonyi Kelengyék 300 írttól feljebb. Telefonszám : 28. 30 évi !S fennállás. HÍ JJk • T. Kész női- és gyermekfelöltők a logolcsóbbtól a legfinomabb kivitelig! sfima 30 évi f ennáll ás. JfX I I Van szerencsénk a nagyerdemíí hölgyközönséget értesíteni, hogy az őszi és téli idényre az összes újdonságok már megérkeztek. Különös súlyt fektettünk az idei őszi és téli áruk beszerzésénél, hogy áruházunkat csak a legújabb áruczikkekkel lássuk el. Midőn biztosítjuk t. vevőinket, hogy ugy a sikerült Ízléses választékkal, mint az ismert olcsó árakkal minden versenyt kiállunk, kérjük t. vevőinket b. bizalmukkal minket továbbra is megtisztelni s becses meg­rendeléseit hozzánk juttatni kegyeskedjék, melyek jutányos kiszolgálása = 30 év óta fennálló czégíink elég garat)cziát nyújt arra. — Kiváló tisztelettel Rosentbal Testvéreb Utódai Áruliza, p m MŰSZAKI W M . s h i Van ezerenceém a t. gazdaközönséggel, uradalmakkal ludatni, hogy B.-Csabán, az aradi par- cs népbank főtéri emeletes ház udvari helyiségeben mezőgazdasági és műszaki géprakfárt nyitottam. — Raktáron: iszszes mezőgazdasági és műszaki gépek, géprészek. Sm Nagyobb javításokat elfogedunk. — Kizárólag a legjobb gyártmányt, a legcoulansabb feltételek mellett a legjutányosabban. A gazdaközönség bizalmát kérve, biztosítjuk a leglelkiismeretesebb és pontos kiszolgálásról, fő elvünk 1ÓV n : a szolidság. Tisztelettel: 3ÍOVÍK JLASKIíÓ, gépraktáros. % W Az Ezredéves iíllitíí3n a kiállítási éremmel kitüntetve. Páris, London 1897: nagy aranyérem. Linz 1889: Aranyérem. Megyei telephon: Csaba 20. sz. 9 Vasut-utca. (Saját ház.) A gyártelepünk nagymérvű megnagyobbitásánál szükséges építkezések következtében az összes raktáron lévő éiij íi liÉloi*okat 9 ­t stb. stb. u. m.: « ÍP** 1 * Sk ^fe I & IL m Üééí ím m # bámulatos olcsó árban árusitjuk ki. Bútoraink kitűnő minősége ós eredeti gyári áraink mellett g minden verseny ki van zárva! 3 w fF % fF % W

Next

/
Oldalképek
Tartalom