Békésmegyei közlöny, 1898 (25. évfolyam) július-december • 53-96. szám

1898-07-10 / 55. szám

— Eljegyzés. Deutsch Mór, a csik­megyei erdőipar részvénytársaság tiszt­visolője Csabán eljegyezte Sámuel Li­pótnó kedves leányát Francziskát. — Államsegély iránt. Tafler Jakab cf irokseprő gyáros, ki e vállalatával szép számú munkásnak biztosit egész éven át keresetet, államsegély iránt folyamo­dik. Az aradi kereskedelmi ós iparka­mara e kérvénytől a pártoló fölterjesz­tést, — talán azért, mert nem aradme­gyei ipartelep ? — megtagadta. — Nyári szinház Orosházán Említet­tuk, hogy H a 1 m a y Imre ajánlatot tett Orosházának, hogy hajlandó a Leitner patika előtt csino9 nyári szinkört épiteni A tervet bemutatta, melyet jóváhagytak. E szerint Halmay hétfőn építkezni kezd és még e hóban meg is kezdi bizonnyal sikerült szezonját — A halált okozó tej Különös szeren­csétlenség történt tegnap "lőtt Békésen. Mint ottani tudósítónk jelenti, Kovács Lászlónénak két éves Juliska leánya, mikor édes anyja egy nagy tálba kiön tötte a vacsorául szolgáló forralt tejet, a leány belebukott ós oly nagy égési sebe­ket szenvedett, hogy abban meghalt. — Az aradi ügyvédi kamara tudluladja, hogy F u c h s Béla szarvasi ós V a c­g y e 1 Tibor orosházi ügyvédjelöltek az ügyvédjelölti lajtsromba fölvétettek. — Jutalom egy 48 as honvédnek. A volt honvédegyesület örök alapítványát Bé­késmegye őszi közgyűlésen fogja egy vagyontalan, kifogástalan erkölcsű, első­sorban békésmegyei illetőségű 1848—49. évi volt honvédnek kiadni. Kérvények a 130 frtot kitevő alapítványi kamatok elnyeróseórt szeptember hó első napjáig adandók be a vármegye alispánjánál. — Ariejtés a megyén. Ma d. e. 10 óra­kor árlejtés lesz a vármegye alispánja előtt az elmegyógyintézet ügyében. A megyei, de messze vidéken nagy érdek lődéssel néznek az építészek ez árlejtés elé. — Tüzek a megyében. Kender La­jos, gyulavári lakos kovácsmühelye hé­ten a tüz áldozatává lett. A porig égett műhely értékét, 300 forintot, szintén egy biztosító társaság siratja. A tüzet a ké­ményből kicsapott szikra okozta. Szeg­halmon kedden délután gyuladt ki Péter Erzsébet fólszerje s leégett. A kár 340 forint. Biztosítva nem volt. — Meglopták mig aludt.. T ó t h Albert b -szt.-andrási lakos szerdán lovával, ko­csival Csabán volt s éjjelre nem korcsma helyiségbe húzta meg magát, hanem a vásártéren kifogva lovait, a kocsifa mel­lett aludt. Hajnalba rémülve tapasztalta hogy kabátja ós nadrágja zsebe ki van vágva s hogy ellopták 80 frttal terhelt tárczáját. — Betörések Orosházán. Orosházán a héten két betörés is volt. Ismeretlen tet­tesek betörtek Szendy Horváth István házába, a hol 250 frtra becsült ágyne­műt loptak el. — Junászka János kereskedését pedig veszítő vasakkal fel­törték ós 7—8 frtnyi dohánykészlotet vit tek el. A csendőrség erélyesen nyomoz. — Csaba egészségügye, aí elmúlt hónapban a közegósz«égi viszonyok ki­elégítők voltak, szülöttek száma 13-al mul­ta felül az elhaltakét. Következő ragá­lyos betegségek szórványoson fordultak elő : vörhenyben 7, kanyaróban 5 és hökhurutban 2 gyermek halt el Szüle­tett összesen 121, fiu 54, leány 67; ezek­közt volt halva született 4, törvénytelen 3, ikrek 2 esetben. Házasult 13 pár. — Magyar név. L é w y Arthur c a bai lakos nevének „L ó r á n t"-ra, L e r­n e r Jakab p.-földvari lakos, nevének „Hajnal" ra változtatásához a belügy­miniszter beleegyezését adta. — Jóváhagyások. A földmivelésügyi miniszter jóvahagyta a vármegyének 1 ó tenyésztésről való szabályrendele­tét. — Ugyancsak a földmivelésügyi mi­niszter jóváhagyta Békés-Csabának a löldmives iskola czéljaira adományozott 166 hold földre vonatkozó alapítványi oklevelét. Gyulai tapasztalások. — Egy hosszú fuhar élményei. — Fent. tisztőlt S*ervesztű-íg I Kelt le­velem zabíréskor. Úgy törtínt, hogy mút pinteken hajnalyi lúvakarás előtt meg­verik az ablakomat, mej után békáját Spílmany úr hogy aszongya : — Itthuo van e a lú Gergej ? — Ne bibaszkogygyík az úr ijjen ftlkérdezésvel, — mondok ón is tisztes sígvel — hát hun is lehetne, ha nem az estállóba, hiszen az közös kössígi pasku­mot mán rígen lelegelték az zűd lúka­bóczák. — Nohát fogjík be — aszongya, — sürgönyösen, beviszen kend a törvínybe — Gyulára. A zabolásval kurtán elbánók. Az ab­rakos tarisznyával megdörgűtem a két lúnak szűgyeit, azután felbisztatám űket, hogy Gyuláig lesz zab is bű-ígesen — a Vinkhájel grófok pusztájába. Ennél többeket jó lílekvel nem ígírhettem nékik. Csürhehajtáskor mán az vadasi pusz­tán is tán járánk. Bárhogy fájintos ülíst cselekettem tavalyi tengerikóróbúl, Spil­many úr víkonnyába mán a repülő hiduál beleszúrt a nyilalás. — Nem baj! — mondok — csak a Hóka meg a csinyosnepanaszolkogygyík ! Spílmany úr majcsak kígyógyúl az gyu­laji hideg sertűi; de a két lú baromor­voslása mán több kőtcsígbűl kerűae ki. Dobozon bekezeltem két deczi tör­kölvt. De nsm felejtkesztem meg a Hó kárúl, meg a Csinyosrúl se . . Bevásá­rék nékik is hú^z filléren közösbe egy új — ustort. Vót is foganattya az pihe nísnek, szaporábban koczogtunk utánna mint a sár R-íttyi gumigűzös. Spílmány úrnak mán nem csak a víkonynyát, de még a fejilágyát. is órdekőte a nyilalás. De azír hála istennek minden baj nékű Gyulára kerűtünk pápista beharango zásra. Mialatt Spílmany úr a törvínyt cse­lekette, én a várost járám össze, merhogy szeretek is tapasztalásokat látnyi. Ha mán az papokra ráfír a hóttyig való ta­nulmányozás, Sz. Csüllög Gergejre se szígyen a tapasztaló szemlélődís. Hogy esett, hogy nem, elíg a hozzá elkujtorogtam a Nípkertnek nevezett séta promonádba. Nípek ugyan nem valónak ott 10-en se; a kert is szörnyűkép bitangságba hagyatott, mer az haszontalan vadfák, meg bukrok alatt csak 1 fű vereshagy­mát se láték, — d» vót egy ojjan eme­letes nagy kocsma, a kibe eltánczóhatná az egísz sár-Rótty legínyisíg a verbun­gost. De mit ér a nagy Fogadó-kocsma, ha a traktórossá ílhetetlen ... 3 kraj­czárír kocsi kenyós iránt kulimászt kár tem, osztég nem áttallotta bevallanyi, hogy ű csupáncsak sert, meg italt mór. Mán e tekintélyben többre becsülöm az vísztűi Ides János kocsmáját, mer ű nála kulimászt, meg még ócska patkót i3 vá­sárhat a fuvaros ember, hogyha ipen ij­jen iránt szorúlásba esik. — A nipkertifogadó szomszégygyába tenáltam egy kisebb házat, a kinek az eszterhójja kűoszlopokkal vala feltámíszt­va. No, mondok, tán eszt is a Péter-Pál napi vihartos üdő viselte meg. Kívűrű nem rejtek rajta rongálódást, hát bejjebb kerűtem, mivelhogy az ajtó nyitva is vala. No furcsákot láték I . . Az egísz házba csupa ócska hummi vót. Vót ott törött fa?ík, rozsdás kard, rongyos ászló, kopott könyv, fonnyatt koszoro, kűdara bok, azonfelül sok elnyűtt retye-rutya. Többúri tensasszonyok szomorúvannavet eílve nézgélék ezt a nagy szegínysíget. Kérdem az egyiktűi: — Kérem szeretettel, tán valami veszély érte becses házuktájíkat ? — Nera ami házunk e bácsi, — mon­oyp, ű idesen. Ez a megyei Muzejom. — Oszt mej rosz szándíkú ember uja siianyitá ijjen pociikká a vármegye butorzattyát? — kíváncsiskodjék vissza. Egy kövír uraság,a ki rendesen kezel te a magyar beszídet, mégis Oláj úrnak tisztőték az steinsasszonykák, — aszon­gya erre. — Sok pizt érő hummik ezek az ócskaságok, atyám fial — Ugy nevezik űket hogy régiségek. Nem szavaztam rá semmit, de fel­tevém magamba, hogyha megest Gyulá ra fuharozok, maj hozok ón ócska régi­síget akár egy kocsi derókval. Lyukas lábas, törött, kasza, repett kolomp, ócska suba, Vésztőn is csak akad. Mér ne ví­teleznék be u'ánnok egv kis sóra valót, ha mán a gyulai urak úgy ve»zkődnek az ócska hummi után. A muzejum magazinybúl a megyo­házhon igyekvén meglunnji : mire végzi Spílmany úr ? Ahogy a pápista nagy templom körű őgyelgek, takaros kis kert közepin egy czigán bűrű embert láték a kűoszlop tetejin. A hogy jobban meg szemlítoo), látom hogy se kezi, se lába, meg hajadonfűt is van a nagy melegbe. Megszólijtok egy ott ácsorgó röndért. — Tisztőltröndér úr! Miféle pápista szentnek faragott képit tisztöjjem ez szent hejen ? Nem tom ki haragíhatta fel az röndér urat, de csak szörnyű mírgesen adá a választ! — Szamár kend! hiszen ez nem szent hej. hanem piarcz ! Áz a kűbűl fa­ragott vasember, se szent, hanem Erkély Ferencz urán kípmása, a ki az kiráji bandának vót a karmesleri . . . Nem moríszkedóktöbbeket kérdeznvi, merhogy az rönd >r ott is hagyott. Pe gyig m^g azt szerettem vóna kitudakál­nyi: az háborúban lűttek-e el Erkély uramnak kezit-'.ábát, vagy a kípfaragő sikkajtá el a hozíá való va^at ? Mán igy bizony elig nyomoríknak néz ki az ir­tenadta. A kálomista Tiszteletesnek ugyan jó sorja lehet Gyulán, mert4 c-apra fúratott a háza előtt ártéri kutat. Úgy haliám, mán rígen kísz, de én még nem tapasz­talára Hogy ott menék el, neki hasal'am az kűkádnak, hogy maj jót iszok; de szinte hanyat, vágódtam az ártórMí kü­lönyös szagjátúll Akkurát ojjan szagja vót, mint mikor a íú tökmag abrak után hátra felé üvesztyi a — köhögist. De még meleg is vót, akár az váragy bánya. No az ijjen vizet ne is sajnállya Tisz­teletes uram. még örüljön ha húzzák, legalább tisztül. Délyi haranszóra vissza sikerettem a Komlóba, lú itatnyi. Ahogy szótnízek a koci körül, hát bakómot sehol se lá tom. Elveszett szőrin-szálán, kinyerestül hajmáslúl. No az se becsület, íhes hanni a mesFzirűl gyütt fuharosembert. Köpje le a gém, a ki ijjen cselekedísvel terhöli a lelkit. Mírgembe, meghogy íhes ia valék, a tapasztalásokat mán tovább nem folytat­hattara Gyüvőre, ha a bakót nem bán­tanák, megest beleveledzenók. Mejjek után bű aratást kívánok, úgy fent mint lent én Sz Csüllög Gergely sár-Réttyi fuharos TÖRVÉNYSZÉKI CSARNOK. A szarvasi gyilkossági kisérlet. K o csislstvánegy csöpörödő szarvasi magyar, rangosat és módosat mulatott. Mikor hazafelé ődöngött rászólt a kereszt komája Doboszlay György. — Ugyan ne ódalogj, hisz be vagy rúgva. — Má' hogy ón ? — Persze. — Te mondod azt nekem ? — Hát ki! — Ezért megtanítlak. És egy rozs­dás fringiát rántott ki. A halált osztó aczélt egyenesen a komája szivének irá­nyozta. Baj lett volna, ha az öreg Dobosz­lay vasvillára nem kap, mire a harczias Kocsis megugrott. A fenyegetésért hat hónappal u-sza meg. Vargáné, meg a Vers, meg a Flóra. Az orosházi hitárnak Nagyszénásra néző oldalán csöndesen sziesztáit egy czigány-embrió karaván László Sándor, a 14 éves Vera, a 13 éves Fióra test­vére. Pálinkát ittak a füstös kósza ván­dorok és arra tipeget egy vén koldus asszony, Varga Györgynó. — Jöjjön ide néni, csalogatta a két czigány leány. — A pálinka oda csalogatta Vargá­nét s szaporán döntötte magában az italt, a vége az lett, hogy egyszerre csak el­kiáltja magát László Sándor. — Hallja banya, maga engem meg­lopott. — Lopott a nagy apád. — De igen, de igen. — Azt pedig nem engedjük, — mon­dotta Vera. — Vissza a pénzt, — mondotta a másik czigány leány. Végre is a gyönge koldus asszonyt lefogták ós elrabolták keservesen össze­koldult kincsétől 48 krajczártól, meg egy ócska fogkefétől. a gyulai törvényszék rablásért ke reste a két pusztai kósza virágot s el is Ítélte Verát 6 havi börtönre, Flórát 5 havi fegyházra és Lászlót orgazdaságban mondotta ki bűnösnek. A koldus asszony pedig megszólalt. — Tekintetes biró urak 1 Csak azt egy jó ital pálinkát sajnálom, a mi ki­ömlött, mikor a nagy dulakodásban tőlem a pénzt elraboltak. A volt csendőr birblije. Szoboszlay Lőrincz öcsödi la­kos, csendőr volt s mikor aztán a polgári élethez fogott, jóllehet tudatában volt, hogy a büntető igazságszolgáltatás ül­dözni szokta a „közártalmu egyéneket", maga is a bün útjára lépett. Földi János czimborájával mindenfele földi javakat és pedig sürü egymásutánban lopogatiak. Addig jár a korsó a kútra, mig el nem törik. Az ő korsójuk is eltör. Följelen­tették őket. A banfalvai rendőrség fogta el, de egy éjszakára, még Öcsödre vol­tak kisérendők, a kisbirói szoba enyhe­lyót élvezték A két bánfalvai rendőr el­aludt s a két fogoly pedig elszökött. Estók István tanyájáig ment a két, egy­máshoz bilincselt szökevény, ott aztán a jó lelkű ember lelürészelce bilincseiket. Ezt az ügyet tárgyalta a héten a gyulai királyi törvény szék és Szoboszlait 2Va évi, Földy P/2 évi fegyházra Esió­kot, a rab.-zoktetőt 5 havi, Molnár Ger­gelyt, ki a lopott holmiknak halyett adott 8 hónapi, végül az elaludt rendőrök 8—8 napi fogházra Ítéltettek. Vidéki betörök. Buzsik József gyomai lakos sze­rette a finom szivarokat s mivel magá­nak nem volt, ellenben tisztességes kész­let volt a Schlesinger Lajos kereskedő boltjában, egy csöndes ós titoktartó éj­szaka alatt vaskampóval kifeszítette az ajtót, betört a boltba ós magához vette a tányérokban levő pénzt, telerakta zse­beit s az éjszakai eredményes kirándulás után, haza iparkodott, előbb azonban a pénztartó fatálakat bedobta a Körösbe, hadd vigye el a víz, a rabolt pánzt pe­dig a pincegádorban rejtette el. De a Buzsik tevékeny éjszakájáról lehúztak a leplet s Buzsikot lévi börtönre ítélte a gyulai törvényszék. Hasonló eset a Butái JózsjÍó is, a kit Tótkomlós mond a raagaénak. Butal régen rendőrilegfigyelt,közveszélyes aiak. Négyszer mondottak már fejére ítéletet. De a komlósi kleptonániás nem javui, betört egy malomba, egy felzsák buzat lopott, azt menten eladta 3 frt 60 krórt, aztán a kapott összeget elitta. A felzsák lisztért a sokszorosan visszaeső gonosz­tevőt 2 évi fegyházra ítélte a gyulai tör­vényszók. Urszinyi János köz- és váltó ügyvéd B.-Csabán irodáját a Vasút utczán levő Achim-féle házba (a régi adóhivatali helyiségbe, a „Nádor"­ral szemben) — helyezte át. — Köszönetnyilvánitás. Fogadják mindazok, kik felejthetetlen gyermekem, a jó hitves, testvér ós rokon Zsíros Mariska, férj, Áchim Mihályné temetésén megjelentek, részvétüket jnyil­vánitottak, ezzel nagy bánatunkat enyhí­teni igyekezvén, őszinte köszönetünket. B.-Csaba, julius 9. Zsiros András és családja. IRODALOM. — A gyulai poéta két kötete. „Köl'e­mónyek" czimmel Dombi Lajos, gyulai ev. ref. lelkésztől közelebbről ujabb 15-16 nyomtatott ivnyi verskötet fog megjelenni. Ugyancsak Gyulán kerül ki sajtó alól a napokban Dombi Lajosnak „Prózák" czimü 18—20 nyomtatott iv terjedelmű munkája is. Dombi régóta nagy szeretet­tel áldoz az irodalomnak s müvei iránt most is nagy érdeklődés mutatkozik. A „Magyar Könyvtár" fennállásának rövid ideje alatt, úgy látszik, tökéletesen megoldotta Foulard selyem 65 krtól 3 frt 35 krig méterenként legújabb mintázat s színekben ^ valamint fekete, fehér és színes Henneberg-selyem 45 krtol 14 frt 65 krig méterenként — sima, csikós, koczkazott, mintázott es damaszt stb. (mintegy 240 különböző fajta ós 2000 külön­böző szín és árnyalatban stb) Ruhák s blousokra a gyárból! Privát fogyasztóknak póstabér-, vámmentesen s házhoz szállítva. Minták postaforduliával. Magyar levelezés. Svájczba kétszeres levélbélyeg ragasztandó. selyemgyárai, Zürichben udvari szállító.

Next

/
Oldalképek
Tartalom