Békésmegyei közlöny, 1898 (25. évfolyam) január-június • 1-52. szám

1898-06-12 / 47. szám

— Nagyszabású hangverseny. Ászarvasi ág. h. ev. főgymnasium s veie kapcsola­tos tanítóképző-intézetben tegnap este tornacsarnokában évzáró hangversenyt rendeztek. A műsor kiválóan érdekes volt. Ünnepi indulót Adámy R.-től két zongorán 8 kézre játszták : Rohoska Jenő II. óv., Brózik Károly, Rohoska Béla és Rohoaka Géza IV. óves növendékek. Dalcsokor, összeállította Adámv Rezső, előadták: Platskó István és Supkógel Emil (L hegedű), Vangyel Szilárd, Spie­gel Imre ós Tájber Oszkár (II. hegedű), Klár Ede és Adámy Sándor (mély hege­dű), Platskó Lajos (kisbőgő), Saskó Samu (nagybőgő), Harsányi Pál ós Koháry József (fuvola), Rohoska Géza ós Rohos­ka Béla (zongora), Klenk Samu (trian­gulum), Sztrik Gyula (kis dob), Rohos­ka Jevő (metallophon), Teplány Lajos (cinella), Bohus Elemér (nagy dob). La sonambula. Ábránd Leybach-tól, zongo­rán előadta : Rohoska Jenő, II. éves nö vendek. Barcarolla Gounod-tól. Énekelte Liska Mihály, fuvolán és zongorán kísé­rik : Fertig Alajos ós Adámi R. tanárok. Szavalat. Horváth Béla, VIII. o. b. t. Ábránd, Barbot P.-tól, zongorán játszta : Rohoska Géza, IV. óves növendek. Nép dal, énekelte az ifjúsági vegyeskar. Ab ránd Bánk-Bán dalműből Rigley K. tói. hegedűn játszotta Platskó István III oszt., zongorán kísérte Adámy R. t. Est­harangok, Lefóbure Wely-től, zongorán előadta; Brózik IV. éves növendék. Egy­veleg Babatündérből. Irta : Adámy Rezső, előadták többen, záradékul a diákinduló. Fahrbach után A. B. tői énekelte nagy hatással az ifjúsági dalkar. A remek elő­adásra még visszatérünk. — Eljegyzés. Lef'kovits Mór, hárs falvai fiatal iparos a napokban jegyezte el Sch-wartz Mór, b.-csabai fodrász kedves leányát, Ida kisasszonyt. — Biczikli, kugli és úszóverseny. Ér­dekes lefolyású és érdekes dijakkal kom­binált verseny folyt le Körös-Tarcsán most csütörtökön biczikli, teke ós uszó verseny. A biczikli versenyben győztes nagy küzdelem után Belenczóresi Dezső lett ős övé lett a dij, egy élete vóghatárán lévő, mert halálra predeszti­nált — birka. A kugli versenyben hor­ribilis popombiró zsinorlökóseivel győztes lett Varga Béla tanitó, a ki egy hordó sör nyerőjének nevezhette magát; az uszó sportban győzött Ováry Pál dr., a kinek a jury 5 kilós halat adott át' Már most birka, sör, hal szintén össze­kombinálva egy kész bankét, a mit meg is tartottak és hegyibe tánczczal rangos kedélylyel, igaz és elpusztithatlan kedv­vel. Sportmenak zaja verte föl a kedves K.-Tarcsát ezen azemlókezetes szép estén. — Exhumálás. Tegnap Orosházán, mint velünk közlik, — exhumálták M a­g o t a Mihályt, a ki ritka körülmények között mult ki. Ugyanis társai mulatozás közben a Messer-fóle korcsmából kihaj­tották. Szükségesnek mutatkozott az ex humálás egy év után, hogy megállapít tassék, mi okozta a Magota halálát, az a koponyatörés, agyrázkodas-e, a mit az esés következtében szenvedett ? Az ex­humálásnál Rajz dr. és S t e i n e r dr működtek közre. — Nyilvános köszönet. Klein József­né úrnőnek ki egy kártyázó társaságban a csabai Malbisch Aiumim egylet 1 ré­szére 4 frt gyűjtött ós azt átadta hálás köszönetet mond: P 1 e s c h M. J. elnök. — Állások. A csorvási másod­jegyzői állásra tizenhat pályázó jelent­kezett, választás 20-án. —A tót-kom­1 ó s i orvosi állásra a választás e hó 27-én lesz. — Özvegy asszony huszár fia. A tavasz­szal halt el Kondoroson B e h a n Pál, Geiszt Gáspár Erzsébet majorjának mag­tárosa, akkor a temetésre hazajött Arad­ról az elhunytnak huszár fia is. A temetés után megkezdte a reklamálást, hogy el­foglalhassa atyjának állását az uradalom­ban. Most azután váratlanul jött a lesujfó hir Aradról, hogy a fiát hazaváró özvegy anya siessen annak temetésére, mert összetörte a ló. Most, mikor már haza bocsátották volna fordult a végzet a szép reménységnek eltiprására. — A világ vége Supkógel Gyula az orosházi illetőségű festő-művész egy merész koncepción dolgozik, egy óriási arányú képen, mely a világ végét áb­rázolja. Kószitője országos kőrútra indul vele. — Forgalmi kimutatás. A b.-csabai iparosok segély- és hitelszövetkezetének forgalmi kimutatása május hóról: Apr. végén az 5188 üzlet­részre be volt fizetve . Májusban befizettetett . A befizetett üzletr. május végén . Még befizetendő . . . 5188 S,üzletrésznek meg­felelő alaptőke . . . Betótállom ápr. végén . Májusban betétül elhely. összesen : Májusdan kivett betétek Május végén a betétáll . Váltót, áll. ápr. végén . Májusban folyósit. váltó­kölcsönök összesen : Májusban bef. váltókölcs. Váltót, áll. május végén Jelz. köles. ápr. végén . Májusban visszafizettet . Maradt május végén Kéziz. köles. ápr. végén Májusban folyósittatott . összesen : Májusban visszafizettet. Állomány május végén Folyószámla májusvégén Májusban visszafiz. Folyósz. áll. május végén" Pénzt.maradv. ápr. végén Május havi- bevétel . Összesen : Május havi kiadás . Pénzt, mar május végén 37267 frt 10 kr. 1832 „ 10 „ 39099 frt 20kr. 90600 „ 80 „ 120700 „ — 6606 frt 90 kr. 4417 „ - „ 11023 532 90 10491 „ 90 38455 frt 12 kr. 14851 „ - „ 53306 12012 12 41294 „ 12 3250 frt 200 „ ­kr. 3059 „ — 1462 frt 50 kr. 224 „ 50 „ 1686 132 50 1554 „ 50 3400 frt • 100 „ ­kr. 3800 „ — 427 frt 26 kr. 20758 „ 63 „ 21185 20Ó60 89 92 824 „ 97 Háborús jelek a Sárréttyin. Nagytekintéjjű Szervesztűsíg I Kelt levelem szénagyűjtiskor ebben az esz­tendűben. Ambar hogy az Fokközön ka­szált feles széna behordásával még hát­ralókba vagyok, meg a zúj gűzösúttyáhon is leszerzűdött sürgönyös kötelessígem vóna a faszáliíjtás, mégis szakajtók egy pár óraji minútum üdőt, az sár-Réttyi háborús jelek beleveledzésire. Ahogy teczczik emlékeznyi, Ozira B. Isvány komám meg Sajtyi sógorom nyak­ravalóm szorítgatása iránt törvinytelen erőszakot cselekettek rajtam kikeletkor. Az magam rószirűl különy különy 6 van botot porczióztattam vóna czokilusta atyámfiainak kártóritéskipen; de a tör­víny gengibbstrófotaikalmaszkodott erán­tuk ; csupán 6-van napi áristomra mól­ts»tá űket. Ilyen kenyír szűkvilágba még űk jartak jó, mer dolog nékű is kikosz tútak két hónapot. Most gyomaji vasárkor szabadútak ki a dezentorok. Ugy szemii'em. az ki ráji járásbíróságnál is szűkibe lehet mán a kinyer, mer a sógornak is, komának is megvikonyodott az ábrázattyuk. Azon felül Sajtyi sógorbul akkurátosan ki­gyomláták az törvinytelen gondúkodás maszlagját, mer most égre fűdre eskü­dözik, hogyhát kapanyílvei láttya el a baját, a ki űt gyüvőre elvtársalkodásra csábíjja. Noha megtért, tán idvezűl is. De mán Czira komámon nem igen fogott a bekóterozási leczke. A hejet hogy megköszönné az ingen való ílel­met, mírges gyalázó szókval rágalmaz valami Burzsóházi*) nevezetű uraságot. Mán én nem üsmérem Burzsóházi ura­mot tisztőlt szeméjjibe, de kell egypár száz hód fűdgyinek lennyi, mer Czira koma máskípen nem ágálna eránta. Oj­jan ű mint a vakondok : csak mindétig a fűdre íhezik. Most vasárnapkor is mit beszílt a pijaczi gyülekezeten I , . . — Háború kék — aszongya — a ki felibűi ieágyúzná ajflakosságot, m>r mán több lílekszám vagyon a kössígbe, mint sütnyi való tök { Azt akarám neki mondanyi : azír keves a sütnyi való tök, mer az ezoki lusták fű gyanánt is azt hordonak nya kukon 1 De még se szavaztam; kímílni akartam a vadpnat új nyakravalómat. Meg úgy is tudom, hogyha teszém az espanyol tengeri-huszárság Gubaorsság­búl az sár Réítyire atakolna, bezzeg Czira koma lenne a legelső, a ki mint nípfelkelő gatyaszárig elsárgúna az íjet síglűl. Ismérem mán én az ü kurázsiját I Az Bosnyák-országbeli hábúrufeor egyazon századnál szógáíunk; oszt még oern is látánk ellensiget, csak az ágyúszót hal­lottuk, — mán Czira komám rendesen a patakokba mosogatá veresnadrágjárúl az — ijetsiget. Most meg ű kivánnya az háburút I Nem fílek ugyan, de azér nem sze­retem az koma habutús beszéggyit, mer erre nálunkfelí ugy mongyák : ha a kec­kebíkák kuruttyónak vagy ha a szamár éhomra ordít, hát esső lesz I Czira ko­mám két lábval is elíg nagy szamár, hát az ü kajabálásának is lehet jelen­tű-íge. Szó köszdünk maraggyik, a szom­baton Gyomári gyüvő güzhajó se jelent­het valami jó sort... Spílmanyuraz ni­met újságjából mut pinteken ugy olvasá, hogy a Gubaország grányiczczán Cia'ázó tengeri hajukból eltívett egypár a me­dárdnapi ködbe. — No — mondok — aki Gyomára vetődött, szentül azok közül való; mer jó szándikból erre a Körözsön nem szok güzhajó járnyi. Ebbül pegyig veszedelem is kerülköszhet, mer ahogy a Sp'ilmany ur újságja beszilte, azokon a tengeri gá­lyákon nem csak espanyolviaczkort, ha­nem igazi ágyukot is hurezónak I Mit kereshetnek iit a Körözsön? nem tut hatjuk. A visztüji urak tán többeket tuthat­n-inak bemondanyi, mer ük mán kine szeltek valamit az háburu közelgésirül. — Abbúl 1udom ezeket, merhogy ezen a hiten Petri patyikárius uram, ugyszinte az ifijur Csáklyi Liczi, a fijatalabb Kiss uraságok, meg akinek csak puskája va­gyon, sajbát lűdözónek iles tötés­vel. A Kecsgés-zugon, Imérháton, meg Gálfi-zugon úgy ropogott hajnalonta a puskaszó, mintha tengerit pattogtattak vóna. Az sziladi majorba gazdálkozó Turaji Emil tiszt urat saját önszemeimvel látám sajbáznyi. No ű mán kiórdemőnó a s-isz­bojtot, merojjan lüvóseket firer koromba se látók! Ojjan vicsokfogó furma masi­nábul hajigáltatott fel kolompárokat meg üveggolyóbisokot, oszt sebe§ röptyibe lűtte űket mejbe. Ijjen siczczer mán a tojáskorába szivén lüheti az espanyol ten gerisz búvárhuszárt. Hát tessen elhinnyi a tisztelt Tekin tetes Szervesztűsígnek : Vísztöre nem is sturmóhat be az ellens-ig, a hol ijjen tar talíkos lüvisz urak kerülköznek. Ha mégis kiütne valamicsodás veszéj szivenkedek betudósijtanyi. — Mejjek után csendes békessiget, kivánok ugy fent, mint lent én Sz. Csüllög Gergej sár-Réttyi fuharos, kért ifj. Uhrintól, vagy egyszersminden­korra 500 frtot. Különösen az esett neki keservesen, mikor megtudta, hogy a mit Uhrinnal szemben megitóltek, azt sem ő vágja zsebre, hanem a bűnvádi alap. A dobozi korcsmahősök. Lipták Nagymajkán Imre az egyik dobozi korcsmában mulatott. S zabó Elekek azt találták, hogy Nagymajkan mulatása az ő tekintélyüket sülyesti, ezért egy erélyes intézkedéssel Nagymajkánt küljebbezték. A megbántott ós kihajított legény bosszút forralt s maga mellé vette Boesik Grubák Jánost ós a két predi kátumos dobozi magyar lest vetett Szabó Elekre Szabó Elek nóta-dudorodászva buk­tatott a holdvilágos estén. Az uj borra, meg a lakodalmára gondolt, amikor füi­tövön érte egy szörnyű ütés. Bocsik meg az öcscsót, Lászlót ütötte le. Elek súlyosan sérült s ezért Liptákra nyolez havi, Bocsikra pedig hat heti börtönt mért a gyulai kir. törvényszék. A ládányi váltóhamisitó. Még most is sokat beszélnek K.-Li­dányban Diószeghy Kálmánról, a ki mészáros mester volt, de olyan vigadós, mint egy borsodmegyei gentry. Anyalka húsvágó a budapesti gyűjtő-fogházban hűsöl, a honnét szuronyos kíséret hozta le Gyulára a törvényszékhez. Egykisebb 150 frtos váltót hamisított az anyja ós a testvére nevére, majd mikor a váltót pe­resítették, az anyja ós a testvére nevét is alá kezelte a kézbesítési ívnek, a mi­ért Kardos Sándor kézbesítő állását vesz­tette el. Mindazonáltal, hogy a váltóha­misítás evidens volt, nem itó.íék el Dió­^zeghyt, mert édes anyja és esiv re nem tettek vallomást, a Kardos tottét pedig hanyagságnak, gondatlanságnak talalták, a mit eléggé megszenvedett azzal, hogy a kézbesítői hivataltól elmozdították. *) Gergej bá.' a ,burzsoázi"-t ia fűd birto­kosnak véli. Szedőgyerek. TÖRVÉNYSZÉKI CSARNOK Macska helyett embert lőtt. — Csabai gazda a törvényszék előtt. — Ifj. Uhrin Tamás jómódú csabai gazdanak volt egy rakonczátlan macs kája, mely fajával ellentétben megvetette az egér-vadászatot és inkább a gazda nyári kolbászaiból villásreggelizgetett. Ezóit a gazda feszült viszonyban élt a miákoló kandúrral, sőt kimondta a sta­táriumot is, hogy a macska életének lőt lek. Elfogatta a macskát. Odakötöztette a verőciehez s a pitvarban őgyelgő cse­lédeknek meghagyta, hogy vonuljanak be addig a szobába, mig a macskák e legpákosztosabbját lepuffantja. Lövésre kapta fegyverét, mely hirtelen elsült, a macska elszakította zsinegét ijedtében s egy muukásasszony Van tar a Já­nosné tört ki óriási fájdalomban. A lövés őt érte. A tapoczkáján ment be a golyó. Uhrin megijedt. Lefektette az asszonyt és Ígérte, hogy a véletlen vaksors bal tettét ő kiegyenlíti. Megfizet a Vanta­ráné minden fájdalmáért. Csak hallgasson. Vantarénó hallgatott is mint a csuka. De mikor aztán Uhrin gazda nem fi zetett az amúgy is nagyon követelő ő asszonyságnak, ez egyenesen kriminálni kezdett ellene. S egy évre vette ki a lát­leletet, melyet maga az igazságügyi or­vosi tanács is felüivéleményezett s a Vantaránó sebéről azt állítja, hogy az nyolez napon tul, de 20 napon belől gyó­gyulhatott. Ellenben tanuk vannak, a kik azt állítják, hogy Vantoránónak nyolcad napra semmi baja sem lett. Ezek alapján aztán Uhrint, a ki a héten gondatlanságból pkorott súlyos testisértés vétségéért állott •> gyulai kir. törvény szék előtt, — 20 frt fő ós 10 frt mellék­büntetésre ítélték. Elutasították Vantaránó követelését, aki élethosziííl^n négy forint „apanázst" Gabona árak* B.-Csaba, junius 11. Csabai hetipiaciuukon mérsékelt kí­nálat mellett következő árakon vettek : I-ső rendű piros ó buza . 11" 11 50 Uj buza 11. 1150 Tengeri nagyszemü .... 4-90—5 ­„ csinquantin . . . 4.9ü—5'— Budapest, junius 11. (Saját tud. táv.) Kószbuza változatlan. Május-juniusi buza 11-60, őszi buza 9-54—55'. Felelős szerkesztő : Vemer László. Tevan Jakabnál tiz db erös igás ló valamint 5 db igás kocsi, szerszámok szabad kézből árverés utján ma, aaazvasáinap délután fél 4 órskor eladatnak. A venni szándékozók kéretnek a pontos időre megjelenni . Sürgős elutazás végett Eladó 10 évi törlesztésre Csabái/, a város kellő közepén, egy 2 holdas szőlős és gyümölcsös kert melynek fele a legjobb fajú 5 éves c e megeszöllővel van beültetve. — Pompás két szobás lakás veranda ós több melléképületekkel, — továbbá a gőzfürdő közelében, szintekö­zei a főtérhez, egy szép nagy ház, 3 nagy utczai szoba, két konyha és több melléképületekkel, tágas udvar és szinte 4 óves csemegeszőlővel beültetett kerttel ugyancsak 10 évi törlesztésre, kevés készpénzzel megvehető. Tudakozódhatni e hó 30-ig özv. Huszka Lászlónénál Csabán, gőzfürdő-utca 1942. sz. kii ITUll'IIUiVill 1111(9 8frt65krtól egész 14 frt 65 krig egy teljes öltözékhez való szövet TuSSOrS S ShantungS valamint fekete, fehér ós színes Henneberg-selyem 45 krtól 14 frt 65 krig méterenként — sjma, csíkos, koczkázott, mintázott 03 damaszt stb. (mintegy 240 különböző fajta és 3000 külön­böző szin és árnyalalban stb) Ruhák s blousokra a gyárból ! Privát fogyasztóknak póstabér-, vámmentesen s házhoz szállítva. Minták postafordultával. Magyar levelezés. Svájczfea kétszeres levélbélyeg ragasztandó. H j'iiiieberg €>r. selyemgyárai, Zürichben (cs és kir udvari szállító.

Next

/
Oldalképek
Tartalom