Békésmegyei közlöny, 1885 (12. évfolyam) január-december • 1-104. szám

1885-10-29 / 87. szám

" „Békésmegyei Közlöny" 85. szám. 1885. PoUtilcai hirelt. * London, okt. 27. A „Times"-nek jelentik Nisből, hogy Szerbia biztosítást nyert a portától az iránt, hogy ha a bulgár határt átlépné, ezt a porta nem tekintené a török terület megsértésének, söt inkább barátságos maga­tartásnak, a melylyel mind a két hatalom kárára megsze­gett szerződésnek védelmére kél. Oroszország sem emelne kifogást Szerbia akcziója ellen Bulgáriában. * Belgrád, okt. 26. Szófiából jelentik, hogy az utolsó bulgár ezredek Kusztendiböl oda rendeltettek, hogy a strinitzai tábort a kellő haderővel ellásák A Trn, Breznik ós Kusztendil kerületek igy a szerb csapatok előtt védte­lenül állanak. Mindennap érkeznek Szófiába uj csapatok Rumóliából, melyek azonnal a szerb határra küldetnek. * Belgrád, okt. 27. Maios dragesevaczi kerületi fő­nők meggyilkoltatott. A. tettet politikai okokra vezetik vissza. Ennek folytán a radikálisok vezetője, Ranko Taj­sics képviselő, Popovi cs csaczaki könyvárus és hat más polgár elfogatott. Őket tartják bünszerzőknek, Soldatovcs testvéreket pedig a tetteseknek. Ez utóbbiak elfogatására a kormány 200 arany jutalmat tűzöLt ki. Maics hivatalos buzgalmának esett áldozatai, melyet Veljko Jakovlyevics képviselő gyilkosainak kiderítése körül kifejtett. MEGYEI HIBEK. * JHUőflzetési felhívás a , Békés­megyei Közlöny" 1885. évi Xll-dik évfolyamának utolsó negyedére. A t. cz. előfizetők felkéretnek, hogy e hó végéig az előfizetést megújítani szíves­kedjenek, nehogy a szétküldésben akadály merüljön fel. A hátralékosok szíveskedjenek hátralékaikat ugyancsak e hó végéig leróvni. Újonnan belépő elő­fizetők vidékről postautalványon, helyben a kiadók nyomdájában vagy Lepage Lajos könyvkereskedő urnái fizethetnek elő 1 frt 50 krral. — Kántorválasztás üyomán. E hó 15-ikón délelőtt a róm. kath. diszes templomot válogatott közönség tölte be. Ott láttuk az angyaljóságu kegyurnöt Wodiáner Atzél Zsófia br. ő móltóságát, Kherndl jószágigazgatót, dr. Kiss Istvánt, stb. Pályázott 14 kántortanító, kik (kettő hí­ján) személyesen is megjelentek. Délelőtt 11 óra volt az idö, midőn Schiefner Ede prép. esperes, endrődi plébános ur szívesen üdvözölvén a megjelenteket, a pályázók ne­veit betűrendben fölolvasta, kik egymás után nóvmegne­vezósre ültek orgonához. Itt mint fölkért szakbiráló Uj­hizy Sándor endrődi főkántor ur adta fel az énekeket; minf.ón miníinjró jnn Ar^rtWoli.l. o^o^^lijah. k-wtbO kö­zülük — kik a közvélemény tetszését leginkább megnyeró, behatóbb vizsgálat alá vétetett, majd Schiefner ur kelle­mes intonálására válaszolgattak, mire az elnöklő esperes kijelenté, hogy a próba véget ért. Távozáskor a méltó­ságos asszony köszönetet mondott Sohiefnernek a gyűlés felette ügyes ós tapintatos vezetóseórt. A közönség szót­oszolván, az iskolaszók a kegyúri párnak a pályázók kö­zül hármat kijelölt, kikből a méltóságos-pár még aznap kinevezte Illési/ Gyula belényesi kántortanítót. — Gratulá­lunk e tehetséges fiatal embernek, kit annyival is inkább szívesen üdvözlünk, mert ezen egyházmegye fia ós ne­veltje. — Beküldetett. Kiállítási zárünnepóly. A budapesti országos kiállításnak f. ó. novemberhó 4-én délelőtt 11 órakor végbemenő ünnepélyes berekesztése alkalmából a m. kir. államvasutak összes állomásain — kivéve a zá­kány-báttaszéki vonal ^s az arad-temesvári vasút állomé, sait — az 50%-al mérsékelt kiállítási menettérti jegyek sors és belépti jegyek nélkül — az ezen jegyekre nézve fennálló egyéb határozmányok épségben tartása mellett — f. ó. októberhó 31-től kezdve novemberhó 4-ón dóli 12 óráig fognak kiadatni. Budapest, 1885. október havában. —• Békésen f. hó hó 25-ón Krise Károly, gépész az urasági nagy gőzmalomban egész családjával ós ösinerő­seivel kiment Dóllóba vadászni s vasárnap is levén, egy jó napot csinálni Ezt megelőző szombat este vidám vacsorát tartott házánál, melynek folytatása a másnapra tervezett vadászat volt; A vadászat színhelyén folytató­dott az evés s egyéb mulatság. Tizenegy óra tájban délelőtt megállt a társaság, hogy pipára gyújtson ós né­hányat húzzon a kiszállított kulacsokból, egy árokpartra telepedett s midőn a gazda Krise Károly is ezt tenné, fegyverét eldobja magától az árokpart oldalába, mely part tetején Márton nevü fia állt. Kis vártatva a fegyver elsül s a fiút épen hátba találja, s mire ez összerogyik. Képzelhet­ni a nagy ijedséget, egyik ide másik oda kapkodván a fiu körül, kit kocsira tettek és siettek haza vele a városba. De életben haza nem hozhatták, két órai kínlódás után meghalt. Bonczolását a hatóság elrendelte s a vigyázatlan apát a törvény fogja büntetni. A család egyetlen fiu gyer­mekét veszítette a szerencsétlen áldozatban. — Téli menetrend. A magyar királyi álíamvasuta­kon a f. évi téli menetrend novemberhó 1-vel fog életbe léptetni. A téli menetrend a jelenleg érvényben levő me­netrendtől csak csekély mérvben tér el, a mennyiben vál­tozásai jobbára helyi órdeküek ós főképen arra szorítkoz­nak, miként tekintettel a téli idény csekélyebb személy­forgalmára, egyes vonalrószeken a személyszállító vonalok közül több beszüntettetett. Igy a szolnok-ara ii vonalrószen megszüntettetnek Csaba ós Mező-Túr között a 415. ós 416. számú omnibusz-vonatok. Előbbi indul Csabáról 5 óra 15 perez délután, érkezik Mező-Turra 4 óra 35 p. este; utóbbi indul Mező-Túrról 3 óra 34 éjjel, érkezik Csabára 5 óra 50 p. reggel. * A csabai vásár, mely vasárnap ós hétfőn tartatott, tekintettel az alacsony gabnaárakra, elég élénk forgalmú volt. Különösen a vásár vasárnapja egészen kielégítette a nem nagy igényű elárusítókat. Szép idö ós jó ut lévén, a vidék elég szép számmal kereste fel városunkat, hogy itt szük­aóg letölt fodoaao. Üülöu<isüa luiiauouaüaliljou rolti ólóuk a kereslet, de volt is olyan választók, milyen még kevés csabai vásáron. Hétfőn egész napon át folyton esett, s így az e napi vásárt csaknem egészen elmosta az eső. fj: A ki holdvilágot sem látott még. B.-Gyulán a honvégségnól most folyik javában az ujonczokkal az ok­tatás. Term szetesen, hogy ilyenkor komikus dolgok is fordulnak elő, mindazon által furcsább alig esett meg mint D . . . nyos ujonczczal, ki az irás ós olvasás mes­terségétől is oly messze esik mint Henczída Bonczidához. A katonáskodás feladatának a legprimitívebb fogalma is mély homályban van előtte. Feljebbvalói azért mindent elkövetnek, hogy belőle is csináljanak a mit lehet. A töb­bek közt a napokban egy tiszthelyettes akarta vele meg­értetni a ozéltáblák mire valók s az oktató kézzel lábbal magyarázzá meg neki, végre is kérdezi D . .. nyost, meg­értette már, mire D . . . nyos egész őszintén feleli, hopy „nem". Más módszerhez folyamodik az okt^ cs a hold­dal való találó hasonlattal akarta megértetni vele a czél­táblák mivoltát, miért is előbb kórdé, hogy „látott-e már holdat ? J „Nem" feleli ismét a vitóz. A tiszthelyettes két­ségbe esetten tette le a fegyver t ily egyéniség előtt. Elveszett kocsi és 16. Japport Antal gyulai la­kos panaszt emelt, hogy a mult héten kocsija ós 3 drb lova elveszett. Az előnyomozás elrendeltetett, de még eddig siker ninos. A kár 200 frtot meghalad. ff Betiltott végeladás. — B.-Gyulán Silberstein Izidor rövd-ái u-, — disz ós norlnbergi áruk kereskedese e hó ,18-ka óta vógeladást hirdetett, s tényleg a végeladást meg ;s kezdette. Deutsch Jakab gyulai hasonnemü kereskedő azonban ezen be nem jelentett végeladás miatt, melyet nagyon szivére vett, a menynyiben e miatt neki álitólag nagy kára van, mivel a vásárló közönség mind Silberstein végeladás alatt álló üzletébe tódul, míg az ő üzletét ki sem látogatja, bepanaszo ta Silberste nt s az I-ső fokú iparhatóság öt a miért a vógeladást be nem jelentette, 100 frt pénzbirságra s a végeladásnak azonnali beszüntetésére itólte, annyival is inkább, mert sem a szükségelt leltárt be nem mutatta, sem pedig an­nak valódiságát nem igazolta, hogy üzlete lebonyolításának, szükségessége bekövetkezett volna. — Silberstein az ügyet felebbezte. Mi csak annyit mondhatunk hozzá, hogy ha van törvény, azt megkell tartani. * Békés-Gyula rendezett tanácsú városnak nagyköz­séggé átalakítása vajúdó ügyében f. hó 26-án egy belügy­miniszteri ujabb rendelet érkezett le a megye közönségé­hez, melyben a miniszter ur meghagyja mielőtt ezen ügy­ben véghatá ozatát kimondaná, miszerint a még sz> ptern­ber havában távirati uton leküldött ezen ügyben elren­delt vizsgálatra vonatkozó közgyűlési határozatot jóváha­gyó rendelkezése a nagyközséget óhajtó pártnak, hogy mi­kép lett kézbesítve, illetőleg velők közölve? hiteles okirat­tal kimutattassób, mert ezen körülmény a megejtett ós fel­terjesztett vizsgálati iratokban csak megemlittetik ós bizo­nyítva mivel sincs. Az ügy meglehetős hosszan húzódik, s a végeredménnyel mindezideig alig lehet tisztába jönni. — liaiikó Domo. os, Fabri Károly b.-csabai ügyvód­n 1 joggyakorlaton levő ügyvédjelölt, az aradi ügyvédi kamaránál az ügyvédjelölti lajstromba felvétetett. * Valamelyik aradi lap nem rég azt irta, hogy Bajer B. b.-csabai nagyobb üzlettel bíró kereskedő beszün­tette fizetését. Minthogy B.-Csabáu ilyen ozógü kereskedő i inos, majdnem bizonyos, hogy e hir az akkortájt fizeté­seit csakugyan beszüntetett Blajer B. békési kereskedőre vonatkozott. * Közeledik a mogorva tél, esős ós hideg az idö, sárosak az utczák és már este öt órakor sötétség] uralko­dik azokban (legalább Csabán), de &íért &z Apponyi utczán lámpái neta alkalmaznak. Mínc^ is cda lámpa, hol csak egy nevelő intézet, csak a posta, csak a katonai iroda, csak a távírda van, hol csak egy orvos lakik, kit a szenvedő emberek éjjel is felkeresnek, hol pláne csak még a csabai ujsag szerkesztősége van, melynek hivatása szeUemi világos­ságot terjeszteni. Minek az ilyennek még lámpaoilágosság is. Gereudinó tanácsokat ad neki: vagy menjen el rögtön! vagy várja be, s mentse ki magát előtte azzal, hogy a követ­kező nap dóli óráiban akarta tiszteletét tenni a férjétől hozott izenetek átadásával; — vagy a salonon keresztül ki­juthat. Alig vógzó beszédét Gerendinó, éles hangon szólalt meg a kapu csengője. — Itt vannak, — jönnek! gyorsan a salonon keresz­tül menekülni! . . . — E közben a szobaleány kinyitotta a kaput s Zergónének legelső kérdése az volt: Pozsonyi ur itt van-e ? — Igenis itt van! ... — Isteu hozott kedvesem, — hangzott most a lejövő Gerendinó hangja, — de jól tetted, hogy eljöttél! — Pozsonyi hol van ? itt van ? . . . hallom, hogy ha­zajött, s a férjem miért nem jött ? Már késő az idő; nem is akartam már kimozdulni otthonomból, de hogy Kálmán­tól hallottam, (ki lecsüggesztett fővel, kifáradva ballagott ul ánna) hogy Pozsonyi itt lesz, bát . . . — Igen, itt volt, vág közbe Gerendinó csodálattal, — de már három perczczel előbb távozott, mivel fontosabb teendői vannak, semhogy engem egész este mulattasson. Neki szé­leskörű ismeretsége van ós azt sem tudja hol töltse drága idejét I E zűrzavarból ismét Kálmánnak jutott a „uem szeretem" rész, mert Zergónó rosszalta Kálmán gondolatát, hogy Po­zsonyi ittlétével ily későn oda fárásztotta; leginkább bosszan­kodott pedig azért, hogy parádéba kellett magát teaaie, sok semmiért 1 Titokban szólva azonban Zergóuének czélja volt, mert nagyon válogatott öl'özókben jelent meg 1 Mialatt ünnepélyesen bevonultak s ólóak társalgásba merültek, addig Pozsonyi a sötét szobában várakozott. Mir kezdte is magát beletalálni különös helyzetébe, midőn Gereu­díué hangos beszédét hallotta, mellyel (hogy Pozsonyi is meg­értse) vendégét szóllitá föl uj zongorajauak megtekintésére. — Te ugy is szereted a magyar nótákat, — folytatá Gerendinó és ón örömmel játszom kedvedórt I Ezt hallva Pozsonyi, megrettenve indult kifelé; s mivel a sötétben uem találta a kijaráot, tapogatódzva haladt előre. Most valami kemény tárgy akadt kezébe és csaK a kivül-be­lül történt megsimog&tás után vette észre, hogy a kályhi az. Visszarántá tehát kezét s gyorsan megfordult, miközben el­ejtette kalapját. No csak ez kellett mégl Nagy félelmek közt ku.atta át zsebeit, ha vájjon egy elrejtőzött gyufaszálat nem fedezhetne-e föl? Oh fátum 1 nincs ós nincsl — Most mit tegyen? kérdó önmagától. De az idő rövid volt a gondolkodásra a már hallá a hölgyek lépteit is, kik minden pillanatban szemben állandók valának ő vele! . . Lehajlott, kalapja keresése végett. De egy halk fajdalmas szisszenés elárulá, hogy egy szék támlájába ütötte orrát, még pedig oly erővel, hogy rögtön órzé a meleg vórcseppeket kezein, melyeknek simogatása által a sebzett rész körül akarta fájdalmát csillapítani, nem tudva, hogy kezei a kályhától szénfeketék. Most már nem törődvén a kalappal, elszántan indult a kijárat keresésének és pár pillanat alatt szerencsésen kijutott az előszobába, hol megkönnyebbülve lé­legzett fel, nem gondolva, hogy az eddigiekael még nagyobb akadály is mevtUet föl előtte. Korai örömét azonban kétségbe esés váltá föl, midón kénytelen volt tapasztalni, hogy az előszoba üvegezett ajtaja kívülről volt bezárva? Most mar teljesen el volt zárva előle a uienekülhetós minden útja . . . Gondolatjának kerekei meg­akadtak s megsemmisülve függeszté tekintetét a sötét semmi­ségbe. Csak néhány kínos perez elteltével vette figyelmes meg­tekintés alá ái ajtó üvegének keretét, mi végre erős kezeinek nyomása alatt csakugyan engedett, s fölrántva azt: az üveg helyén támadt nyíláson, szárny nélkül ugyan, de mégis kirö­pült lovagunk, majdnem karjai közé hullva Zergéue szobaleá­ny ának, ki a tágas folyosón úrnőjére várakozott! . . . Pozsonyi futott a cselédszobába, hol a cselédség hangos kaczaja között mosta meg véres ós kormos arczát s földagadt orrát. Azután egy kölcsönkért kalappal fején távozott el, szi­vében a legnagyobb haraggal telve el Gerendinó iránt, ki tudta, de nem akaratán kívül ily sok bajt szerzett imádójának. Szerelméből kiábrándulva Pozsonyi, elhatározta,hogy uem fog többé oly nőnek udvarolni, ki nem ugy rendezi be körül­ményeit, hogy zavartalanul mulathasson udvarlójával, de olyan­nak sem, ki agy szereti férjét, mint Gjrendtaé! * Gerendiné testben-lélekben elfáradva dőlt le pamlagára, hogy kipihenje az eseménydús napnak fáradalmait. Kálmánt azonban okolta, mert az tanácsolta neki, hogy hazudjék. — Komolyan feltette magában, hegy mint eddig is, ezután is az igazság utján haladand és az igazsággal ellenkező azavaki^ sohasem fogja nyitni ajakát!

Next

/
Oldalképek
Tartalom