Békésmegyei közlöny, 1885 (12. évfolyam) január-december • 1-104. szám
1885-06-07 / 46. szám
B.-Csabán, 1885. XII. évfolyam, 45. szám. Csütörtök, juniushó 4-éii. BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNI Politikai, társadalmi, közgazdászat! és vegyes tartalmú lap. Megjelenik hetenként kétszer: vasárnap és osiitörtökön. ELŐFIZETÉSI DIJ aelyben házhoz hordva vagy postán bementve küldve : 6 írt Egész évre Fél évre Évnegyedre 60 kr. Lapunk számára hirdetése': felvételére fel van jogosítva : IUA.SENSTEIN és VOGrLKR ezég, Bées, Prága, Budapesten, Né- ] metország és Svájcz minden fővárosaiban. Szerkesztőség : APPONYI-utoza 891. számú ház, hová a lap szellemi részét illető minden közleményt ozimezni kérünk. ECiadó iiivatal: Kishid-utoza 988. sz. ház, Povázsay Testvérek nyomdája. Kéziratok nem adatnak vissza. Egyes szám ára 10 kr. Kapható a nyomdában és Lepage Lajos Hirdetések jutányos áron vétetnek 'fel. „N y i111 é r u-ben egy sor közlési dija 25 kr. Előfizethetni helyben a kiadóhivatalban, Povázsay Testvérek nyom dájában, és Biener B. ur nagytőzsdéjébea. Ugyanitt hirdetések is el fogadtatnak: vidésen a póstahivaloknál 5 kros poítautalvannyal A hirdetésekért járó összeg helybeu üzetendő. A magyar gépipar az orsiigos kíillitison, (Vé>re.) A három évvel ezelőtt Agázdban tartott ekeverseny óta a' Schlick-féle gyár Schlick-Krumpach-fóle szabadalmazott egy,-két- ós háromvasú ekéivel uralja e téren a helyzetet, es szembeszáll minden külföldi versenynyel, ugy hogy e gyár az utóbbi időben több mint 1000 darab ilyen ekót adott el. A gyárban előállított kisebb mezőgazdasági gépeken kivül, milyenek a darálómalmok kézi ós járgány-berendezésre, gabonatisztitó-rosták üszögtisztitó készülékkel, kukoriczamorzsolók, kézi ós szélmalom berendezéssel, szecskavágógépek, répavágók és répazuzók, — a Schlick-féle gyár különféle nagyságú gőzcséplögépeket is állit elő kisebb mezőgazdák részére ugy, mint nagybirtokosoknak. A Schlickféle gyár készítményeinek jutdnyossdga folytán a mezőgazdasági segitőgépek örvendetes módon terjednek el. A mezőgazdasági csarnoknak az a része, melyben a Schlick-féle gyár kiállítása van, a legvilágosabb képet nyújtja arról a haladásról, mely e téren oly nagy mérvben tapasztalható ós az ide ellátogató mezőgazdát míggyőzi arról, hogy mennyivel biztosabb alkalmat nyújt neki ez a magyar-gyár, mint a semmiféle komoly biztosítékot nem szolgáltató ügynökök által képviselt külföldi ahhoz, hogy alkalmas gépek segítségével gazdasága jövedelmét emelje. Jellenuő e kiállításra nézve, hogy itt nem diszkészitményekröl van szó, hanBiü a kiállított tárgyak épen olyanok, mint azok a gépek, melyeket a társaság gyárában látunk. Szembeötlik e független gyakorlati eredetiség, mihelyt a Schlick-féle gyár kiállításához közeledünk. A gőzcséplő gépeknek hatalmas zúgása, a szédítő gyorsasággal keringő doboknak erős mély hangja ós a 21 cm. átmérőjű körszivattyu hatalmas vizsugarának zuhogó esése nemcsak szemmel láthatólag, hanem füllel hallhatólag is bizonyítják, hogy Magyarorságnak ez a maga nemében első hazai gyára nem elégedett meg azzal, hogy mint mások fényesre csiszolt holt vas ós faneinüeket állítson ki. A körszivattyu nr. VII. a legjelesebb módon van szerkesztve; csövének átmérője 210 milliméter, a szivattyú munkaképessége óránként 350,000 liter; a szijkerék méretei: átmérő 320 m| m ós szélesség 235 ml_. A Schlick-féle kiállításnál, mely a gépcsarnok mind a három ágára kiterjed, ós a mely tér tekintetében a legnagyobb a gépcsarnokban, tapasztalható, hogy itt bizonyos amerikai szellem uralkodik, és hogy mindenütt el van érve a czél, mely abban áll, hogy gyakorlatilag használható, lehetőleg egyszerű, minden fölösleges szövevény nélkül szerkesztett olcsó és tartós mezőgazdasági gépek állíttassanak elő. Jó hírnevét biztosítja az, hogy a Schlick-féle gyár semmiíéle gépet nem hoz forgalomba, mielőtt azt az ország külöinbözö~ részében mezőgazdasági egyletek által ki nem próbáltatta. A Schlick-féle többvasu eke, mely e nemben kétségkívül a legjobb, a kiállításon egy minta által van képviselve, mely a gép lakatosságnak valóságos ékszere. Ez a minta a hohenheimi királyi akadémia maga nemében páratlan mintagyüjteménye számára van megrendelve. Hasonló megrendelést tett egy másik külföldi tekintély, a mezőgazdasági gépépités veteránja, Pereles Emil tanár a bécsi cs. kir. földmivelési főiskola számára; el lesznek továbbá szállítva ilyen minták a magyar szakiskolák számára is. Egy lap kerete kevés ahhoz, hogy a Schlick-féle kiállítás leírásánál e hazai vállalat sokoldalúságának megfelelhessünk. Az ilyen kiállítást látni kell. Szakértők ugy mint laikusok egyetértenek abban, hogy a magyar-ipar e hazai minta-vállalatra büszke lehet. A gépcsarnok más részeinek további leírásánál, mely ezután következik, csak a legjobbakaál lehet olyan elismeréssel szótanunk, a minőt a Schlick-féle gyár kiállítása teljes mértékben megérdemel. — Igazságügyminiszteri államtitkár. Híre jár, hogy a régóta üresedósben levő igazságügyminiszteri államtitkárság közelebb befog töltetni. — Szentesitet törvények. A hivatalos lap tegnapi száma közli a bihari ós mátrai vasutak kiépítéséről ós a 18 millió kölcsön felvételéről szóló törvények szentesítéséről szóló királyi kéziratot. — A román kereskedelmi szerződésnek az osztrákmagyar monarchia részéről junius 1-ón 1886. óvi május 31 -ere törtónt felmondása következtében mindenesetre tárgyalások lesznek szükségesek a román kormánynyal, hogy esetleg uj kereskedelmi szerződós köttessék. E tárgyalások azonban alig lesznek az év vége előtt megkezdhetők, minthogy előbb az osztrák-magyar vámkonferecziának, illetőleg az osztrák ós a magyar kormánynak megegyezésre kell jutniok a képviselőinknek adandó utasítások felől, a mi azonban csak az Ausztria ós Magyarország közt küszöbön álló szerződési tárgyalásoknak legalább elvileg törtónt befejezése után történhetik: Politikai hírek. * Hírek a keletről. A török porta krétai kormányzónak Karatheodori pasát, Sámosra pedig Savas pasát nevezte ki kormányzónak. A szultán azonban nem erősítette meg a kinevezéseket, mert emiitett kormányterületek laA „BÉKESMEGYEI KÖZLÖNY" TÁRCZÁJA. A budapesti magyar dalcsarnok. Azt mondják: a jó pap holtig tanul, meg hogy: nyugta után dicsérd a napot. Két nagy igazság, s alkalmazható sok mindenre. Íme, én a mult héten elmentem hazánk édes szivébe, hogy ifjú szép Budapestünket és a hamar nagyhírűvé lett magyar országos kiállítást szivem szerint megcsodáljam, és mikor már betelt a blkem ezerféle gyönyörűséggel, s majdnem sóbálványnyá bámultam magamat a városban és a városligeti tündérkertben látottakon, ekkor, egy heti szünetleD kóborlás után, kifáradtan, a mesés do'gokon elálmélkodva, a sok fénytől és művészettől szédületes álmodozásba ringatva egyszer megálltam egy zajos utcza sarkán, és ott a nem rég épült magyar dalcsarnok színes hirdetése ötlö't Káprázó szebembe. El sem olvastam, mi mindent igér; ugy el voltam telve nemzeti büszkeséggel, önérzettel, hogy hazafias buzgóságomban elég volt a magyar vállalat czimét olvasnom, s rögtön elhatároztam, hogy megnézem. Magyar dalcsarnok? — Ej, mit! Pártolni kell mindent, a mi magyar,!? Ez hazafias kötelesség! Oly sok kudarczután ismét egy lelkes kísérlet, melynek a főváros magyarosításában derék missziója van: itt szoruljon háttérbe a nagy várakozás, a müélvező érzék követelősége, itt hazafinak kell lenni mindenek fölött! Igy gondolkoztam, e eszembe jutott a régi jó Komló-kert, meg a Beleznay . .. Istenem, hányszor dupláztam meg ott a taksát, mikor a magyar múzsa kiéhezett papjait ós papnőit ós szánalmas vergődéseiket megláttam. Aztán meg mi tagadás, nem zúguk-e a megyei gyűléseken elégszer hazafias dörgedelmeket a bizoUmányi la 0ok bedu&oti íűléb-*, oUUoa névnapokon, disznótoron és más ily hazafias alkalommal nem hangoztatom-e folyvást, hogy a haza minden előtt? Egy szó mint száz, — elmegyek a magyar dalcsarnokba a legkisebb igény nélkül, csupán jámbor, türelmes, nagylelkű — hazahasságbóll S megkerestem a dohányuteza 4-ik számú házát, melynek fiomlokán a dalcsarnok kivilágított czégóre jelezte, hogy jó helyen járok. Jegyet váltottam és beléptem az első udvarra. Kőhalmaz, hordók, szekerek, szerszámok ... no, a dalcsarnok bizonyosan valamelyik sarokba van eldugva, — hizifi-iágom segits! De, ni az udvar végén egy ősz szolga megállít, ós kéri a jegyemet ... és ogy vasajtót tár föl előttem. Ab ! . . . ah! . . csakhogy el nem állt a lélegzetem. Minő kép ! Gyönyörű, nagy, szellős, cserjés kertbe léptem, melynek közepén óriási csarnok festett oszlopai emelkedtek, délczegen tartva a magyar dalcsarnok mgy tetőzetét. Körül szökőkút, bokrok, lombos fák közt díszes kerek asztalok, két karcsú sátorpáholy, oldalt két sor zárt páholy, pompás szinpad, humorisztikusan feslett, szép függöny, jó ízlés, tetszős alak . . . ab, ah, ez igazán kedves hely! ugy látszik, nem bánom meg, hogy hazafi vagyok! Leíiltem. Finoman öltözött inas állt elém, nemzpti kokárdáv»l a mellén, s étellappal kinált. Végig néztem. Lám . . . jó és változatos összeállítás 06 — feltűnően olcsó árakl No, bizonyosan rosz lesz minden! De megint csalódtam.Ugy megvacsoráltam, hogy legurmáaabb esp»ires-b<iráto n asztalánál se lehetett volna különben. De hiszen ez mesés! Voltara én (szégyen biz az!) a német zengerájokban is; de ott valósággal nyúznak, fosztogatnak, s borunat, ételeiket négy napig is megfekszi az ember! Itt meg zamatos bort ittam, kitűnő sültet ettem, rá jó hazai sajtot . . . s egy garassal se került többe, mint bári mely tisztességes vendéglőben. Ezalatt a zenekar a Hunyadi László nyitányát játszotta. Milyen zenekar! Micsoda karmester! Akármelyik sainaázba beillenónek. Kezdett melegem lenni. Ez .a Solymosi Elek, ez a jeles művész, ugy tetszik még se azért fektetett bele a diszes magyar dalesarnokba sok ezer frtot ós 60 tagból álló személyzetet, magyar, franczia, angol, román, éneklő, előadó, ós tánezoló művészeket ós 18 tagból álló kitűnő zenekart sem azért szerződtetett, hogy látogatóinak pusztán csak hazafias elnézésére, hazafias nagylelkűségére számítson! Meg is győződtem ón erről csakhamar. De ne kívánja senki tőlem, hogy poutról-pontra elmondjam, mi .ragadott el ! Csak annyit mondhatok, hogy egyik meglepetésből a másikba estem. Végül már szerettem volna az összes jelen voltakat sorba ölelgetni örömemben ! A rendkívüli változatosság, a művészi elrendezés, az egészen elömlő egészséges szellem, — mind azt bizonyítja, hogy Solymosy Elek művészi ambicziója ós hazafias törekvése teljes tudatával, jeles avatottsággal ós alapos ismeretekkel fogott nagyon szép föladata megoldásához. A magyar dalcsarnok személyzete valóban kitűnő. Karmestere, Erdődi János, első rangú zenei erő, a ki pompásan dirigál ós 6ok ieléssel tanitja be jó zenekarát, Bokor József, a derék, szakavatott művezető, egyúttal igen jeles komikus, Dobocsányi Gyula, a vidék egyik legismertebb fi .tul színésze, kaczagtató kuplé-ónekes ós nagyszerű zsáner-szinósz, Lengyel Józsff, széphangu népénekes; Nagy Jakab ügyes tilinkozó virtuóz ós Jeszenszky Lajos, a szép ballet karmestere, tűzzel, bájjal, kedélyesen rakja a tánezot. A női énekkar meglepő összhauggal énekel, s gyújtó dalait el is játsza, a mi még nagy színházaknál is szenzáeziós tünemény hnn°. És a női magau szereplők mind kepesek kielegíteni a legföicsigázottabb