Békésmegyei közlöny, 1882 (9. évfolyam) január-december • 1-144. szám

1882-07-11 / 81. szám

„Békésmegyei Közlöny" 1882. 81. szám. hogy a gyártáshoz alkalmazott akár kút- akár pedig folyóvizet előzetes átszürésnek vessék alá. Továbbá az ujabban szerzett tapasztalatok azt mutatták, hogy szikvizgyárosaink a gyártáshoz sziiséges anyagok, különösen pedig a kénsavany megválasztá­sánál nem eléggé lelkiismeretesek. A könnyebb versenyezhetés oda viszi őket, hogy vegyileg tiszta, s igy drágább kénsavany helyett vegyileg nem tiszta, s különösen a arzeaikkal fertőzött s igy olcsóbb kénsavanyt alkalmazzanak. Az ebből származható veszélyt elhárítandó, utasitandók a szikviz-gyárosok, hogy a gyártáshoz csak vegyileg tiszta kénsavanyt alkalmazzanak; a községi elöljáróknak ós közegószségi Közegeknek pedig meg­hagyandó, hogy ugy a gépek mint a szikedónyek (syphonok) továbbá a vizátszürése és a vegyanyagok vegyi tisztasága fe­lett, koronkint váratlan vizsgálatok teljesítésével őrködjenek. — Körösladányról írják nekünk: T. szerkesztőség! E napokban érkezett haza a Királyi törvényszék börtönéből Ná­nási András a vizsgálati fogságból, ki gyilkossági kísérlettel lőn vádolva. A boldogtalant családi baj vitte e helyzetbe. Neje el­hagyta, s ő egy kétes hirü személyt váltott jó pénzért magá­hoz, ki azonban nem ismervén a paraszt munkát, de meg nem is igen volt kedve soká felcserélni a henye életet, ott akarta hagyni anékül, hogy reá a tett költség-keresetet megfizetné. Mi­dőn nevezett tapasztalta, hogy sem a pénzéhez, sem a szép zsidó leányhoz nem jut: forgó pisztollyal lövést intézett a nőre és kettőt önmagára, anélkül azonban, hogy talált volna. Az ügy az igazságszolgáltatás kezébe került, hol a bűnös elveszi érdemlett büntetését. * Körösladányról jul. 7. szállították el Priedrich Já­nost, volt uradalmi diszkertészt, közelebbi időkben magánzó elmebeteget, — a gyulai közkórházba. Szánalmat keltő volt a szerencsétlent nézni, midőn a kényszer-zubbonyba öltöztetve kocsira tették. — Isten nevében kérte a vele bánókat, hogy hagyjanak neki békét, nem bánt ő senkit, de azért csak rátet­ték, mi bizony megrázó jelenet volt. * Körösladányon 8-ka ólta kószáló hir kezdett hatá­rozottabb alakot ölteni. Ugyanis az e napokban lebontott ura­dalmi volt serház, ez idő szerinti gőzmalom melléképülete pad­lásán nagyobb számú csontokat találtak a munkások. Ez ese­mény azonnal összeköttetésbe hozatott azon régi eseménynyel, hogy egy itt működő serfőző eltűnt. Szó-szót adott, az egész faluban beszélték, még jelentós is tétetett az elöljárósághoz. Hogy mi lesz az eredmény, kíváncsian várja a közönség. * A körösladányi „Népkör" alapszabályai helybenhagy­va a minisztériumtól. Ha tisztán az a czélja e községben is, mi ez eszméhez fűzve van: igen üdvözöljük. Óhajtandó volna, hogy alapját ne képezze a politika köpönyege alatt rejlő köz­ségi viszályoknak. * B.-Csabán f. hó 7. és 8-ika közti éjjelen fél 12-kor ismeretlen betörők Urbáu Zsilák János házába beakartak törni, azonban a háziak által ószrevétetvón, megugrottak. Megjegy­zendő, hogy innét már egy ízben nagyon értékes tárgyakat loptak még eddig ismeretlen tolvajok. Itt meghiúsulván lopási kísérletük, Schwarcz Jónás kereskedő (a vasút mellett) házába törtek be. Ugyanis miután nem tudtak a rácsozat ablakán be­hatolni, a falat törték be. Azonban a háziak a zajra felébred­vén, ismét menekülniük kellett. Most már harmadszor próbál­tak szerencsét és pedig a jaminai szőlőkben Nagy Bálint kocs­márosnál s már itt sikerült is nekik gaz tettök — nabár itt sem egészen — a mit a városban hiába kíséreltek meg. Bementek az ablakon a szobába s összeszedtek arany gyűrűt, s felső ós alsó dunyhát, a mit elvittek. Még sok értékes ruhát raktak össze, de nem voltidejüK elvinni, miután hangot hallottak, s el­futottak. A tetteseket nyomozzák. * Öngyilkosság. Gyarmati Mihály orosházi lakos 13 éves Zsuzsánna leánya mult vasárnap felakasztotta magát. Tettének oka ismeretlen. * A csaba-aradi vonalrészen jul. 1-től a személyvona­tokon kivül II—III. oszt. kocsikkal o jnibusz vonatok fognak közlekedni. Indulás Csabáról 3 óra 44 perez d. u. Aradra érk. 6 óra 39 p. este; Aradról indul 5 óra 36 p. reggel, Csabára érk. 8 óra 45 p. reggel. — Sajtóhiba igazitás. Csütörtöki számunk hir rova­tában Tatay István szarvasi főgymnáziumi tanár igazgatósá­gának eddigi tartama hibásan volt 25-nek szedve 26 helyett. * Csabán szombaton ós vasárnap a hőmérő 33° Beamurt mutatott. A hőséget fokozta — különösen szombaton — a forró déli szól Siroccohoz hasonlóan, mely az embernek a szemeit tele hordta porral; ugy, hogy járhatlanok voltak az utczák. — Csaba város több lelkes ifja azon tanakodott tegnap, mikóp lehetne a „Szócheny" ligetünket, szebben működő ze­nekarunkat a közönséggel megkedveltetni; abban történt a megállapodás, hogy hetenként egy kitűzött napon zeneestólyt rendez. Mi üdvözöljük ezen társadalmi életünk felelevenitésó-e törtónt elhatározást. Szükségtelen a liget bájait, zenekrunu remek játékát kiemelnünk. E sorokban felkérjük a t. közön­séget, hogy saját érdekében ezen nemes eszmét felkarolni szí­veskedjék. Az első estély belépti dij nélkül ma lesz. Tervezve van, hogy hébe-korba tánczczal végzik, ha ugyan a közönség, különösen a szép nem nagy számú megjelenéso által ez ki­vihető lesz. * A régi 100 frtos bankjegyek elfogadhatásának határ­idejére nézve a pénzügyminiszter kőrrendeletíleg tudatja, hogy azök a pénzügyi hatóságok és hivatalok által ez evi október hó végéig elfogadtatnak, onnan azonban a forgalomba többé vissza nem kerülnek. — A B.-Csabán tartott esperességi gyűlés határo­zatai közt egyik legfontosabb az, hogy a bányakerületi uta­sítások értelmében az egyházak utasítva lettek, hogy világi felügyelőket válasszanak. A legtöbb egyház az utasítások ezen pontjának még eddig nem tett eleget, most azt megtenni köte­lességévé tétetett. Fontos e határozat különösen azért, mert általa a világi elem is alkalmat nyer az egyházi ügyekben közremüKödni s egyrészről a magyar hazafias szellem terjesz­tésében, másrészt az antonomia védelmében tevékenyen köz­reműködni. Gyulán e hó 8-án került szinre „A kis berezeg" operette. Leginkább Enyvári Sarolta K. a. tűnt ki a czimsze­repben, s mi az operette sikerének egyik főkellóke, a kar igen egybevágó volt. Közönség nem nagy számmal. — E hó 9-én adatott „Árva ZsuzskaLuüácsy népszínműve, a gyulai szín­padon először. 10-én a Hegedüs-pár jutalomjátékára „Tiszt urak a zárdában — A mult számban közölt esperességi gyűlés lefolyá­sáról szóló értesitósben a szarvasi főgymnáziumi tanácsosok soiából sajtóhibából kimaradt az újonnan megválasztott Haviár Dániel és Dr. Szlovák Pál urak neve. Helyreigazításul köte­lességünknek tartottuk azt utólag közölni. folitihLai liírek, * Az országgyűlés jövő ülésszaka elé terjesztendő törvény­javaslatokon az egyes minisztériumok kebelében szorgalmasan dolgoznak; némely minisztériumokban a vonatkozó munkála­tok, az „0. é." szerint, már annyira előrehaladtak, hogy a törvényjavaslatok a legközelebb tartandó minisztertanácsi ülé­seken bemutathatok lesznek. E törvényjavaslatok csak akkor nevezhetők meg, midőn azok a minisztertanács előterjesztése folytán ő felsége által már helybenhagyattak * Királyunk és királynénk látogatása az olasz királyi pár­nái, közvetlenül a trieszti kiállítás után Monzában vagy Rómá­ban lesz. E találkozás után fogja uralkodónk a német császárt Gasteinben felkeresni. Gazüászat, ipar és kereskedelem. * Gyümölcseczet. A fáról lehullott gyümölcsöt fel kell szedni s favályuban zuzókaiapácscsal összezúzni, vagy gyü­mölcsdarálón megdarálni; 24 óráig állni hagyni, azután kisaj­tolni. A sajtolási nyílt edényben erjeszteni, a habját napon­ként kétszer-háromszor szürőszitával leszedni, ha megtisztult, hordóba tenni, melyet előbb jó boreczettel kell kiöblíteni. HM gyorsan akarunk jó eczetre szert tenni, jó erős boreczetet kell közékeverni, vagy eczetbe mártott pirított kenyeret bele tenni. Még gyorsabban jó eczetté válik, ha butykosokba tesszük, ku­koriczacsutkával dugjuk be ós meleg helyre tesszük, hogy le­erjedhessen. * Az őszi baraczkmag-ültetése. Boisselot, franczia gyü­möleskertósz azon véleményben van, hogy az őszi baraczk magvait nem jó függélyes helyzetben, hegyükkel lefelé ültetni ugy, hogy a kikelendő csemeték mindjárt kikelésükkor termé­szetes helyzettel bírjanak. Ő a magvakat lapjukra fekkteti le, és mindegyikre egy darab követ vagy téglát rak, mely a ned­vességet visszatartja a nélkül, hogy a levegőt áteresztené, a mi a csírázást előmozdítja. Tavasszal, mikor a gyökérkók fej­lődni kezdenek a követ vagy téglát leszedi a magvakról és egy marók földdel helyettesíti. Ily eljárás mellett a magvak közt egy sincs olyan, a mely ki nem kelne. felül, jutalmat is kap. A végén pedig felséges vacsora, gyön­gyöző pezsgővel. Leguj abbak. * London, juJ, 9. Mint az „Observer" értesül, Gladstone a többi miniszterekkel történt értekezése után elhatározta, hogy az alsóháznak a kényszertörvóny XIV. czikkére vonat­kozó határozatát elfogadja. * Konstantinápoly, jul. 9. A porta legutóbbi körlevele értelmében tegnap távirati uton ujabbi körlevelet intézett kül­földi képviselőihez. Felelős szerkesztő : Dr. Béttaszéki Lajos. Főmunkatárs : Mihálfi József. IVyilt tér. *) Első rangú egészségi és asztali-viz. Legtartalomdusabb bor- ós lithion-forrás vastartalom nélkül, gazdag term. szénsavtarta­lommal, 20—1 Lipóezi forrás-igazgatóság Eperjesen. Kapható minden ásványviz­kereskedésben és a legtöbb gyógyszertárban. *) Az "ezen rovat alatt foglaltakért nem vállal felelőséget a Szerk. HIRDETÉS. í Hirdetés. 1 Van szerencsém, a n. ó. közönség becses tudómá­€ sára hozni, hogy üzletemben f. hó 6-tól kezdve heten­$ ként háromszor: kedden, csütörtökön és szombaton köz­í óhajtásra jegeskávéval is fogok szolgálni. — A n. ó. ^ közönség pártfogásáért esedez mély tisztelettel : 4 Sztampa Bertalan, 41 155 (2—2; ezukrász, ^ Békés-Csabán. I I I I > I I \ Grossmann J. mezőgazdasági gépgyára (képviselve Goldner Mór által) állandó fióktelepet nyitott Osalbán, Lövy Mór ur- házában, a fő-utezán, és vasárnap Schwarcz Salamon és fia urak (Bartók v-fó le) tauyájáu lovasjárgányu cséplőgépekkel próbacséplést log tar­tani, melyre a n. é. gazdaközönség figyelme felhivatik. 167 (3-1) Szórakoztató. * Az esküvő előtt. Épen a házassági szerződóst irják alá. A menyasszony nagybátyja, egy hetvenéves aggastyán, kitől szép örökséget vártak, szélhűdés következtében halva ro­gyott össze. A vőlegény ekkor odalép leendő ipjához ós meg­hatott hangon szól hozzá: „Köszönöm, látom, ön nem csalt meg bennünket reményeinkben." * Szappanbuborók-estélyek. Mert hát ilyenek is vannak. Nagyon természetes, hogy New-Yorkban az ujabb idó óta az aristokratikus körök, legyenek azok rang. vagy pénzaris­tokraták, a legkedvesebb mulatságokat a szappanbuborék-es­telyeken lelik. Gentlemanok és ladyk gyűlnek egy társaság­ban, s mindegyik kezében egy szappanos vizzel telt csésze van, meg egy szalmaszál, akár a gyermekek mulatnak, lógbeereszgetve a buborékokat. A buborókeregetés villamfény mellett történik, melyben a levegőben szállongó ós eltűnő bu­borékok száz meg száz szinben ragyognak, s ez a látvány olyan festői az amerikai hölgyeknek. A legnagyobb szappan­buborékot eregető gentleman, vagy lady, még a dicsőségen A t. cz. gazdászoknak ajánlok: legfinomabb fehér kocsikenőcsöt á 11 frt másodrendűt á 10 frt 50 kr. 100 klgként. aagyta Teván Adolf, ügynökség és bizományi üzlet Csabán. Ugyanitt kapható: tűzmen­tes pénztári vasszekrények a legolcsóbb árak mellett rész­letfizetésekre. Nyomatott Osaban, Povázsay László Könyvnyomdájában. 1882.

Next

/
Oldalképek
Tartalom