Békésmegyei közlöny, 1881 (8. évfolyam) január-december • 1-156. szám

1881-01-06 / 3. szám

Békésmegyei Közlöny" 1881. 3. szám. egy-két liavi késedelemmel járna is még — visz­szautasitotta a közigazgatási bizottsághoz, szakszerű tanulmányozás, a két ajánlat alapos egybehasonli­tása és a részletek tüzetes megállapítása végett. A jó sárrétieknek, kik máris künn akarnának lenni a sárból és a forgalom és kereskedelem csu­pán ezen sárból erodó mizériáiból, nem tetszett a halasztás, melyet ők az ügy teljes elejtésével tar­nak egyenlőnek. Alkalmunk volt ezen ügyben úgyszólván a „vesékig" hatni azoknál, kik annak azonnali elin­tézését ellenezték és mondhatjuk, ha valaha, hát most, minden utógondolat nélkül, egyedül az illető községek jövendőbeli állandó jóléte, boldogsága iránti őszinte jóákarat és az ügynek a legbiztosabb alapokra leendő fektetésének óhaja képezte az el­halasztás indokát. Ily ügyben, mely egyszer elhamarkodva, csak­ugyan örökre aludhatnék el, a „lassan járj to­vákb érsz" elvét igen helyén látjuk, mert csak ugy lehet annál biztosabban s czélt elérni, ha az alap minden tekintetben reális és megingathatlan. Mi tehát részünkről is az előadott indokokból a rövid időre történt elodázását a sárréti vasút ügyének, czélszerünek találjuk és a sárrétiek aggo­dalmát, kiknek legfőbb első sorbani érdekét ké­pezvén, nem csoda ha kissé elfogultak — nem osztjuk. Mindazonáltal, épen mert nokünk egyéb utó­gondolatunk nincsen, és épen mert az ügy végmeg­oldásának elhalasztását csak azért helyeseljük, mi­vel annál inkább látjuk biztosítva magát a czélt, hogy a Sárrétnek minél előbb, ugy technikailag mint anyagilag reális alapokon nyugvó vasútja le­gyen: mi a sajtó feladatához képest, éber figye­lemmel fogjuk kisérni ez ügy menetét; minden héten legalább egyszer megfogjuk sürgetni a vég­befejezést, szóval mindent megfogunk tenni, hogy a nyilvánosság belolyása alatt gyors léptekkel halad­jön s hogy egy nemsokára egybehívandó rendkívüli tör­vényhatósági közgyűlés azon helyzetben lehessen az elfogadhatónak talált tervet nyugodt lelkiisme­rettel jóváhagyás végett a minisztériumhoz felter­jeszteni. Mog vagyunk ugyan győződve, hogy megyénk közigazgatási bizottsága ugy is ismeri kötelességét és hogy maga is sietni fog ez ügy végbefejezésével, de azért senki sem fog reánk neheztelni, ha mi is megteendjiik a — sajtó kötelességét. A t. közigazgatási bizottságnak ez ügyben szem előtt tartandó teendőire nézve pedig, egy második czikkben mondandjuk el igénytelen nézeteinket. ZETő-^-áirosI d.olg'ols:. * Halottak égetése a fővárosban. A fővárosi orvo­sok egylete emlékiratot nyújtott be a tanácshoz a fakulta­tív halottak égetése érdekében. Csak azoknak holttesteit fogják megégetni, kik végrendeletökben óhajukat fejezték ki az iránt, vagy a főváros költségén temettetnek el. Az elégetés a Kőbánya mellett levő uj temetőben történhetik. * Keresztcnyhitre-téré^. A napokban a piaristák temploma nem mindennapi szertartásnak volt színhelye. — Egy igen ismert fővárosi orvos, dr Pápay Vilmos, családos­tól a zsidóvallásról a katholikus hitre tért és nagy közön­ség jelenlétében Trautwein Nep. János, a piarista rend gyrnn. igazgatója által megkereszteltetett. Hazai hirek. * Borostyányi Nándor Aradról súlyos betegen a fővárosba érkezett, helyette Varga János ügyvéd vette át az „Arad és Vidékének" szerkesztését. * Temesvárról azt a meglepő hirt jelentik, hogy ott már most a népszámlálás előtt kitűnt, hogy a szép-nem sokkal nagyobb számmal van képviselve a lakosság közt, mint a férfiak. A nők számára^ kiadott kék lapok ugyanis már mind elfogytak, ugy hogy ujakat kellett nyomatni. * Nyitrán a mult év utolsó napján Gasparik Rudolf a megyei kórház főorvosa hálószobája ajtó kilincsére fel­akasztotta magát. Mint a pozsonyi Grenzbote irja, öngyil­kosságának oka egyrészt szívbaj, másrészt anyagi veszteség volt, melyet az utóbbi években, főleg Moró sikkasztása miatt szenvedett. Ausztriai hirek. * Bécsben jan. 3-án báró Sina felső-ausztriai hely­tartó fogadta Kirchmayer szerkesztőt s Huemer polgár­mestert 8 megengedte a 10-ére összehívott parasztgyülést reményét fejezve ki, hogy a parasztság nem fog tévutakra jutni s örömmel üdvözölte á parasztegyesület alakítását. * Bécsben január 3-án több iparszövetkezet elnöke gyűlést tartván, elhatározta, hogy a trónörökös párnak művészi kivitelű feliratot — Hiesser építész terve szerint — tog átnyújtani Ezen fölirat valamennyi iparegyesület elnökségének azon kéréssel fog elküldetni, hogy azt a tagok által aláírassák. MEGYEI ÚJDONSÁGOK. — 3E31öfls:©"fcési fölhívás a „Békés­megyei Közlöny" 1881. évi nyolczadik év­folyamára. Felkérjük lapunk t. cz. előfizetőit, hogy az előfizetést minél előbb megújítani szíveskedje­nek, nehogy a szétküldésben fennakadás történjék. Előfizetési díj: egés^ évr© <3 £rt; fél é^rre 3 frt; neg^red-é-vre ± frt SO Ízt. ££ Gyulán a folyó évi fegyveradó kivetéséhez most folynak a munkálatok, s mindazokat, kik előbbi években fizettek, vagy e végett jelentkeztek: újra felszólítják fegy­verük bemutatására. Két egyén behozta magát a fegyverét mondván: itt van uraim a puskám, inkább a városnak adom, de én többet érte adót nem fizetek. A fegyvert ott is hagyták. ft Korán kezdi. Szabó Antal gyulai „nemes" csiz­madia inas — egy körülbelől 10—12 éves gyermek — se­hogy sem tudott megbarátkozni az árral, fonállal és dikics­csel, hanem inkább mindazzal a mi keze ügyébe ju­tott. Ugy gazdáját, mint szomszédjait tömérdek házi eszkö­züktől fosztotta meg, mig végre a „szorgnlmas" tolvajnak tört vetettek, 8 csakugyan sikerült Szabó Toncsit tetten megcsípni. Á Csősz József n.-zerindi illetőségű s jelenleg Gyu­lán tartozkodó fiatal subancz, Tóth Lajos gyulai lakostól a mult napokban egy pár csizmát, bőrt s harapófogót, vala­mint egy kis pénzt is vett magához — minden engedelem nélkül. Ezen privátpassziónak a fogházban iogja ruegadni az uj törvény szerint, árát. — Mint ujabban értesülünk, a csabai leánynöveldé­nél Szárcsevits Betti kisasszonyt nem Zsilinszky Endre ur fogja helyettesíteni, hunéul Zirzen Janka székesfehérvári nőneveldei igazgatónő által ajánlott tanítónő és pedig mind­addig mig a választásig ez állás véglegesen betöltve nem lesz. — Szarvasról értesítenek bennünket, hogy mióta ott a vasút megnyílt: a postaforgalom is nagymértékben növekedett, ugy hogy a póstakezelést egy embernek ellátni ha­táros a phyzikai lehetetlenséggel, 8 az állam ennek daczára ott csak egy tisztviselőt tart és fizet. Ila a postaigazgató­ság valamely illetékes közege a napi forgalmat megtekin­tené s elfogulatlanul akarna Ítélni az ügy felől, akkor le­hetetlen, hogy azt a javaslatot ne teanó, hogy itt segíteni s rendes postamesteri álláson kívül még egy expeditori ál­lomást rendszeresíteni kell. — Ez is bátorság. Vésztőn, Sylvester estéjén divat a lövöldözés, persze üres töltényekkel. A sok fegyver ropo­gása páni félelembe ejti az ebeket. így történt, hogy egy kereskedő udvarán sok üres láda lévén, egy kutya a lövöl­dözésre oda menekült. Éjjel azonban a lövések mindinkább szaporodtak. A szegény állat félelmében olyan dörömbölést vitt véghez, hogy a boldog álomba merült háziakat nagy ijedéssel verte fel álmukból. Heggel 7 órakor tudták meg, hogy saját házőrzőjük jutott a krédóba s okozta nekik a páni félelmet. — (Ez mind szép, de nincs Vésztőn rendőr­ség, a ki ezen lövöldözési „divatot" divaton kívül helyezné? Szerk.) — Felhívás. A b.-csabai izr. nőegylet f. hó 29-én egy tombola-sorshúzással egybekötött tánczvigalmat rendez­vén, felhívja mindazou nemes emberbarátakat, kiknek a nyomor enyhítése, mint ezen jótékony egyletnek, a szivén fekszik, gyarapítsák ez est anyagi sikerét azzal is, hogy a tombolához nyereménytárgyakat minél nagyobb mennyiség­ben küldjenek be. Különösen a t. hölgyközönség figyelmez­tetik, hogy a bálbizottság súlyt fektet arra, hogy a mi a tárgyaknak a legfőbb értéket kölcsönözne, a kézimunka, minél nagyobb mértékben lenne a nyeremények közt kép­viselve A tárgyak Rosenthal Zsigmondné úrhölgy lakásán egész f. hó 24-ig köszönettel fogadtatnak, ós hirlapilag nyugtáztatnak. — A csabai izr. nőegylet által tartani szándékolt tombolával egybekötött tánczestély rendezésével Plesch M. J. ur elnöksége alatt e hó 1-én megalakult bizottság lett luogbizva. Teljes okunk van remélni, hogy e tánczestély sikere fényes lesz; kezeskedik erről a derék elnök neve, kinek e téren kivívott érdemei és sikerei a vállalat legbiz­tosabb prognostikonjai. A tánczestély e hó 29-én a vigadó dísztermében tartatik meg. — A Fortunából már kétszer megszökött hírhedt rablót, Kapitány Jóskát, kit most Erdélyben fogtak el, e hó 2-án szállították Csabán keresztül nehéz bilincsekben Budapestre. Fedezetét 8 katona képezte. — A csabai „Fiume" vendéglő pinczérszemélyzete egyszersmindeiikorra elhatározta, hogy uj-óvi gratulácziókat nem fognak szétosztani. Ez oly helyes elhatározás, mely nem szorul dicséretre. Ügy látszik ; Murányi vendéglős úr a helyes reformok embere, ki a kor követelményeinek min­denkép megfelelni igyekszik. — Esküvő Csuthó Ferencz nagyváradi kir. törvény­széki bíró f. hó 3 án reggel vezette oltárhoz városunk né­hai Pallay János volt gyulai kir. közjegyző leányát: Pallay Etelka kisasszonyt. Hosszantartó boldogságot szívből kívá­nunk az uj párnak 1 — A b -gyulai sport-klub által a f. jauuárhó 15-iki tánczcstélyén rendezendő sorsjátékra nyereménytárgyak ez ideig is már szép számmal gyűltek be. Midőn ezért a szí­ves adakozóknak a sportklub bálrendező választmánya őszinte köszönetét nyilvánítja : ismételten felemiitjük, h igy ha megyénk lelkes hölgyei között vannak még, kik nyere­„Hát mi az istennyilát cselekedjünk, ha szabad kér­döznötn ?" „Mit ? Hm. Hát csak igyunk egyet először." „Már annak nem mondok ellene." Nagyot ivott, nyelvével csettentve utána, mint ki kedv­telésének igazi elemében van. É'i igyekeztem őt teljesen preparálni az általam mondandókra és behívtam a pinczért. „Hozzon még vagy 5 butéliát ebből a borból, aztán nézzen széjjel, hogy nem kaphatnánk-e valami muzsikust, mert akkor jobban csúszik ez a lőre." „A söntésben kérem ott van az 5-dik banda, ha tet szik beszólítom." „Küldje be." Néhány pillanat múlva nagy sebbel-lobbal beállított 4 szál vályogvető és szörnyű hajlongások közt stimmelni kezdék művészeti hangszereiket. „Hát gyerekek ! tudjátok-e, melyik az én nótám" — mondám n czigányokhoz fordulva. „Igenis kirem alássan, nem tudjuk." „Nohát hegyezzétek jól ide lapos fületeket." .Igenis, hegyezzük." Poziturába csaptam magamat és rákezdem : „Uczu bizon! megérett a saláta, Egye fene a zBidokat rakásra." Ők valami hason melódiáju nótát kezdtek húzni. Nem volt kedvem karmestereskedni s így én is azon a melódián fújtam. Karczosi barátom magán kívül volt örömében. Soha ilyen szájaize szerinti nótát nem hallott. „Einye, de is­teni egy nóta Banzegud ecsém ! Hogy az isten is áldja mek a feltalálóját. Ezentúl ez lesz az én nótám." Lelkesedésében alig győzött eleget inni. Ismét helyet foglaltam mellette. Ha már beledeklamáltam magamat a zsidófaló szerepébe — gondolám — csináljuk azt „en gros." „Hát kedves bátyám" — kezdem, újra felvéve a tár­salgás fonalat — „tudja-e azt, hogy maguk vidéki zsidó­falók csak rontják az igazi zsidófalók hírnevét." „Ugyan, ugy-e?" „Ugy ám. Én ezt dicső patronusunktól Istóczy Győző barátomtól nem egyszer hallottam. „Hát Istóczy uram, barátja az urnák?" „Mi," — viszonzám égfelé irányozva szemeimet — „mindnyájan, ki a zsidófalás isteni zászlója alatt küzdünk barátok vagyunk 1 Barátok egész a sírig, sőt még azontúl is néhány hétre. De térjünk a dologra. Ám tudjon meg mindent. Én — folytatám suttogó hangon - - „az antiszemita ligának utazó ügynöke vagyok. Felad ttom a híveknek mindent meg­magyarázni. Önt már régen ismerjük. Oh! nekünk kitűnő rendőrségünk van. Nemde Karczosi Dömötörnek hívják? Rézműves ? „Igaz." „Nos tehát először is azt kell öntől megkérdeznem, hogy mért gyűlöli a zsidót ?" „Már hogy mért gyűlölöm .. . ?" „Igen." „Hát . . . mert. . . hát... izé . . „Látja az a tokérdés: mért gyűlöli? „Nohát azért, mert hunezut." „Hisz az szent igaz. Hunezut biz a. Azt senkisem ta­gadja. De azt is tudja ország-világ, hogy sokan a mi ke­resztényeink közül sem jobbak a deáknó vásznánál. Köz­tünk is akad elég hunezut. Uzsorásért sem kell a szom­szédba mennünk. Sőt hébe-korba kitelik belőlünk sikkasztó, tolvaj, váltóhamisitó, gyilkos, haramia, sőt közbe-közbe egy jámbor hamisan bukó is. Ez tehát nem elég ok lenne a gyűlöletre. — Hanem hallgasson iól ide." „Csupa fül vagyok." „A mi hatalmas ligánknak sikerült más és pedig tisz­tán zsidós gazságokat felfedezni. Szedje jól össze magát és ne ijedjen meg." Karczos uram „jól össze szedte* magát, azaz meg­ivott egymásután 3 pohár bort. „Igen, nyomára iöttünk, hogy a zsidók a húsvéti ün­nepek alkalmával keresztény gyermekek vérével áldoznak." „Ejnye, hogy a .. „Pszt . . . csendesen ! Továbbá nyomára jöttünk, hogy ama reggeli imájukhoz használt szijacskák, talán látta már ?"

Next

/
Oldalképek
Tartalom