Békésmegyei közlöny, 1881 (8. évfolyam) január-december • 1-156. szám

1881-08-30 / 105. szám

Békésuiegyei Közlöny" 1881. 105. szám. egy kassai szép kis leáüj belészeretett a czimbalmosba, erőnek­erejével hozzá akar menni feleségül, nevelő atyja azunban se­hogy sem akar ezen vegyes házasságba beleegyezni és a sötét izlésű leánykát ide hozta Csabára, hogy ábrándjából kigyó­gyuljou. * A nőipai'kiállitiVsrÓl A kiállítási termeket mindig sokan látogatják. A jelentékenyebb vendégek között voltak Rnszpoly herczeg, ki a csabai ós szabadkai kiállításokból több tárgyat vásárolt ; továbbá Majtónyi Béla főispán, Har­kányi Frigyes és fivére. Wencheim Frigyes gr. a csabai ki­állításban egy egész fürdö-szoba felszereléséhez szükséges szövetet rendelt meg Bartóky Lászlónénál, a kiállítási elnök­nönél. — Zahoran G-yőrgyné született Kojnok Mária, ki, mint múltkor említetett, öngyilkossági szándékból az ó-kigyósi pusz­tán, balkarján a könyök hajlásban egy éles késsel ereit átmet­szette, a csabai kórházban ápoltatík. egészségi állapota azonban napról-napra rosszabb, ugy, hogy életének megmentése mind­inkább kétséges ; f. hó 25-én orvosi tanácskozmány tartatott, melyben balkarjának levétele a megelőzött nagy vórvesztés mi­att nem tanácsoltatott. Politikai események. * Brassó, aug. 27. A háromszéki határsórtés ügyében kiküldött vegyes magyar-román bizottság működését befe­jezte. * Szt.-Pétervár, aug. 27. A „Regierungsbote" császári ukázt közöl, melyszerint a szt.-pétervári főkapitányi hivatal fölfüggesztetik s teendői részint a főrendörmeateri, részint a kormányzói hivatalra mennek át. * Boszniában Szlávy közös pénzügyminiszter ellen a „Zasztava" szerint igen nagy az elkeseredettség ama rende­lete miatt, melyben meghagyta, hogy az ottani lakosság hi­vatalos érintkezésében a német s a magyar nyelvet használja. Szlávynak e rendelkezését a boszniai szerb nép határozottan visszautasítja, mert a nép a szerb nyelven kivül semmi egye­bet nem ismer. Fővárosi dolgok. * Renz gyönyörű lovai, ügyes lovarnői ós lovarjai, bo­lond clownjai megint a fővárosban prudukálják magukat. * A Hajós-ünnepély. A budapesti hazai első takarékpénz­tár kitűnő igazgatóját szombaton délelőtt lakásán keresték fel a tisztelgő küldöttségek. Az intézet ügyeit negyedszázad óta vezető fáradhatlan és önzetlen igazgató egészsógi állapota nem engedte meg, hogy .jagában az intézet helyiségében rendezzék a bizonyára zajosabb ovácziókat s az ünnepélynek igy egész családias jellege volt. llazai liirek. * Fiume, aug. 27. Gsröfi első előadása fényesen sikerült, szinra került a „Piros bugyelláris." Jókai Prologját Qjröfi roppant tapsvihar között szavalta. Gerőönét a közönség minden jelenetben a legzajosabb tapsokkal fogadta és a népdalokat éljenzés között magujráztatta. Nagy hatást keltettek nemzeti tánczaink, melyeket kitörő lelkesedéssel fogadtak. Tetszést aratott Balogh Árpád játéka, nem különben az egész társulat. Az előadás telt ház mellett foly le. Végeztével az egész sze­mélyzetet tüntetőleg hívták ki. Gírőfi már első előadásával teljesen meghódította a fiumsi közönséget Itt szereplése a legfényesebb sikernek néz elébe. * Miskolcz, aug. 27. Ferencz József király jövő hó 1-én csütörtökön reggel 8 órakor érkezik Mezőkövesdre. Szerdán délután as ünnepély* fogadtatásra indított megyei küldött­ség tagjai Ábrányban jönnek össze, honnan br. Vay Béla migyei főispán vezetése alatt kocsikon együttesen vonul Me­zőkövesdre. A király k icaiját 200 főnyi jól begyakorlott ban­dérium fogja kisérni. A bandérium tagjai lobogós fehér ingbe, sujtásos vörös mellénybe lejznak öltözve. Oítözóköket rojtos fekete nyakkendő, árvalányhajas fekete csikós kalap és ka­rikás egészíti ki. A lovakat szőrén ülik meg, a zabiákon vö­rös kantár. A bandérium vazetöi báránybőrrel fedett nyereg­ben fognak ülni. gyar történelmi adatokat tartalmazza. Tudtunk szerint nem létezik a ma­gyar történelemre vonatkozó hasonló műveoske, melyben a tanulók és nemtudós emberok számára oly ügyesen volnának összeállítva a magyar nemzet életének legfontosabb momentumni. itt is, ugy mint a világtör­ténelmi részben az irodalom hősei föl vannak említve. Fokozza a inű ér­tékét ama 14 származási tábla, mely függelékként szerepel. Itt látjuk például föltüntetve az Árpádház- a vegyes házak- és Habslturgházbeli ki­rályok közötti rokonságot, és pedig jobban mintha hosszú értekezést ol­vasLánk erről; itt látjuk levezetve a legfontosabb uralkodó házak szár­mazását, nagyobbrészt a legrégibb időktől kezdve. * A „Vasárnapi Újság" aug. 28-iki száma következő tartalommal jelent meg: „Hajós József." — „Szemere Aliklós halálára." Költemény. Szász Károlytól. — „A rezervista szerelme." Elbeszélés. Irta Bihari Kál­mán. — „A ménesek világa. Egy igaz darab a puszták életéből, Hoit­sytól. — A dynamitrói." — „Nyoma veszett!" Angol regény. — „Az or­szágos nőiparkiállitás : „A békés-c £abai osztály. „Gelléri Mórtól. — „Egy­veleg." — „Szemere Miklós." — „Vigan e rövid életben!" Költemény Szemere Miklóstól. — „(1840.)" — „Régi magyar színművek. III. Az es­küvés." Gyulai Páltól. — „A történelmi társulat eperjesi gyűlése." — Irodalom és művészet, köziutézetok ós egyletek, egyház és iskola, mi új­ság ? stb. rendes heti rovatok. * A „Képes Családi Lap'ok" 48-ik számáuak tartalma: A kis fe­kete ur, elbeszélés irta Szépfaludi Ö. Ferencz. (Folytatás). — Miért nem vagy te énvelem ? Eöltemí-iiy, Perényi Kálmántól. — Margit, elbeszélés, irta P. Völgyi Lajos — A vakond, rajz az állatvilágból, Füredi Albin­tól. — Gondolatok. — A pu-zta rózsája, Villamaria beszélye (Vége.) — Nagyratöi'ő álmaK, beszélyke, irta Cserjés László. — Képeink — A héo halottjai. — Irodalom és művészet. — A hét története. Irodalom és művészet. * Világtörténelmi tabellák származási táblákkal. Különös tekin­tettől a magyar történelemre. Iskolai és magánhasználatra összeállította Helinár Ágost főgymn. tanár. Ezen eziin alatt jelent meg Stampfel Ká roly, pozsonyi kir. akad. könyvkereskedő kiadóhivatalában egy kis füzet, melyet mindenkinek, különösén pedig tanárainknak és tanítóinknak leg­melegebben ajánlhatunk. Ez utóbbiaknak figyelmét ezért hívjuk fel, mert a szerző, ki már egy rendkiviili fontos és nélkülözhetetlen taneszközzel (Iskolai magyar történelmi térkép, szintén Stampfel kiadásában) gazda­gitá irodalmunkat, csak a legérdekesebb és legfontosabb adatokat állí­otta össze ezen tabellákban és igy nagyon hasznavehető segédeszközt nyújt a tanulóknak. A világtörténelmi adatok kiszemelésében e műbeu nagyobb tapintatot vélünk tapasztalni, mint az eddig nálu nk közzé tet t hasonló művekben. Teljes elismerést érdemel azon szakasz, mely a mv­Gaaítaat, ipar és kereskedelem. * Egyszerű és olcsó uszó-készülék. Ültessen az úszni tanulni atcaró — avagy vegyen közönséges körte alakú kabak­tököt (a minőben köznépünk a sőt is tartani szokta), s oly nagyságút, mint egy közönséges kanta, melyben mintegy 5—6 liternyi viz megterne — válasszon ketcőt, jól érettet, alkalmaz­zon azokra háló-féle alakban jó vastag spárgát kösse a kettőt vékonyabb végénél fogva annyira egymáshoz, mint mellének bő szélessége. Tegye e készületet melle alá, bocsássa a két tököt két hóna alatt fel háta — illetőleg lapcsontja felé, — s eressze magát bátran neki a víznek, pompásau fenn fogja tar­tani az illetőt; az uszó mozgásokat ekképen könnyedén begya­korolhatja, Ha pedig háttal lapoczkájának széle alatt hónalján át melle felé veszi át a két kabakot, hanyatt úszhat a vizén. Ez olcsóbb és jobb is minden marhahólyagnál, s bármi más uszó-készüléknél. K. 1. * A szabadban való alvásról. Mióta az orvosi tudo­mány megállapította a nyitott ablat melletti alvás egészséges voltát, azóta sokkal inkább beismerhetjük a szabadban való hálásnak, illetőleg alvásnak — az egészségre vonatkozó jóté­kony hatását. Habár sokan el is engedik ennek jótékony ha­tását, s szivesebben maradnak a csendes szobában, egyszer­másszor a kényszerűség is hozhatja magával, hogy a kinn há­lás elkerülhetlen. Ilyenkor fedett helyen, kivált hol szélnek ós harmatnak kitéve nem vagyunk, az alvás valóban kellemes, mely nemcsak üditőleg hat a testre, hanem az ébredós is szebb, termószeteseéb, mivel a felkelő nap már serkenti az alvót, a szemek is a szép kék eget s a nagy természetet pillantjak meg először, ama nemes gondolattal ébredve föl, bogy az ur hatalmas ereje a sötétségre uj világosságot, a halál képére az álomra) uj életet hozott . . . Van azonban ezen kellemes­. üdítőnek lestett éjszakának oly kísérteties ellensége, mely a csendes alvásnak zavarója, s az álmoknak elrablója, mely al tatá danájával ép az ellenkezőt eredményezi, füleinkbe zúgva szegény voltát, gazdagnak képzeit álmainkra az inség éjjelét bocsátja. — E kísérteties raj nem más, mint a -— szúnyog­sereg .... Szúnyog ? szegény szúnyog 1 melytől szemet alig hunyok, mindjárt füleimnél dünnyög, és vele bírni nem tu­dok! . . . Ha csak a szellő nem segit, más menekülés nincs. Valóságos rabló, kisértet, kérlelhetlen ellenség ez ! Hála a pet­róleum feltalálójának ! — de hát ki kenné be arczát kezeit ezzel, hogy azt az üde levegőt vele bebüdősítse 1 ? Ott a fagy­gyu, vagy az avas szalonna, mondják mások — — de hát ki­nek van kedve ágyát s ruháját ezzel bekeveriteni 1 ? Nincs egyébb mentség, uraim, mint méhószneK lenni — azaz móh­szitát vonni a fejre, egy pár keztyüt a kézre — ós, — és jő az ellen mint a raj, szól egy ideig a zaj, de a mint a szú­nyog látja, hogy győzelmétől elzárva — lassan tova sompo­lyog — s az alvó szépen — hortyog .... Probatum est. Kéry István. Leguj abbak. * Tunisz, aug. 28. Oorreard ezredes, a midőn aug. 26-án Erafrainból Haiumavet felé indult, 12,000 emberre becsült arab lovas csapattal összeütközött. A francziák három óráig tartó harczbau visszaverték a tamadást. * Bécs, aug. 29 A mai magvásár az eddigiek szerint gyengébben van látogatva, miután eddig csak 3000 látogató van bejelentve. Délnómetország és a Svájcz meglehetős mérv­ben vaunak Képviselve ós buza ós árpa iránt élénk keresletet tanusitanak. Búzában azonban nem fejlődhetett ki üzlet, mi­után az árak a kivitel részére nagyon is magasak. * Debreczen, aug 28. A kiállításnak ma valóságos ünnep napja volt, négyezernél többen látogatták, vonatok is számos idegent hoztak. A jutalmak ezernyi nép előtt délután kihir­detve lettek. Segédek £s tanonczok közül arany érmet nyertek huszonnyolczan, ezüst érmet 12-j-an, bronzérmet 182-en, em­lékokmányt 60-an. * A Miskolcz környékén tartandó nagy őszi hadgyakor­latok alkalmával a legtöbb külállam képviselve lesz több ma­gasabb rangú katonatiszt által, kik Bécsből külön udvari vo­nattal szeptember 10-án lógnak elindulni s szeptember 11-én délelőtti 9 órakor fognak Miskolczra érkezni. E katonai sze­mélyek legnagyobb része Szerencsen fog elszállásoltatni. A „Békésmegyei Közlöny" eredeti táviratai. (Érk. aug. 27. este 9 óra 5 perez.) * Kézdivásárhely, aug. 29. A „Székely-egylet nagygyűlése iegnap este ért véget. Rajos elnöki beszéde, Buzogány titkári jelentése kedvező benyomást tett a nagyszámú hallgatókra ; Csiky felolvasása nemzetünk jövőjéről tapsokkal jutalmaztatott. Benedek Székely népballadákat, Tompa eredeti költeményt ós erdélyi helyi érdekű értekezést olvasott fel tetszósnyilatkozatok között. Este igen látogatott tánczvigalom volt. Ma kirándulás a torjai fürdőre. * Páris, aug 29. Eddig s-zó fincs arról, hogy a képvi­selőházat október 15-ike előtt összehívják, a hir, hogy a kép­viselőház megnyitása előtt kabiuetváltozás lesz, szintén kevés valószínűséggel bir. — A „National" felszólítja a mostani mi­nisztériumot; hogy a képviselőház megnyitásáig maradjon meg hivatalában. * Szaidából jelentik, hogy Kreideri vasutat Kreidertól 15 kilométer távolságra már kiépítették és a munkálatokat októ­ber elejéig be fogják fejezni. Tekintettel őszi évadra folyvást élelmi szert szállítanak Góryvillóbe és Meseriába. * Washington, aug. 29. Garflald elnök egészségi állapota folyvást javul éjjel, és éjfél után javulás mindinkább szem­betűnőbbé vált. Ütór verése t'okonkint csökken. Gyomor megemészti híg eledelt. Beteg elméje ismét egészen tiszta. Felelős szerkesztő : Dr. Báttaszéki Lajos. Szerkesztőtárs : Dr. Zsilinszky Endre. Hirdetések. „Le Pliénix" franczia életbizfcositó-társaság alapíttatott 1844. a lámsiT : Piris, 11 rue Lafayette, Ausztriai vezérképvise­IX., Bécsben Wasagasse Nr. » Migyarországivezérkép­viselőség : Budapesten Dorottya-uteza 5. sz. A társaság vagyona . . . 20 millió Biztosítási kezelés . . . 338 „ Évi dij bevétel . . 21 „ 1880. évben kiszolgált biztosit, kötvények 67 „ Fenállása óta fizetett károk . . 28 Nyeremény-i észlettel való biztosításoknál az intézet már az első évtől kezdve mérlegszerű nye­reményének 50 6/,-át évenként kiosztja, a biztosítás kezdete óta befizetett összes dijak arányához ké­pest, és a nyeremény-részlet nem igénylőknek egy­szer s mindenkorra az évi díjból tO%-nyi kedvez­ményt nyújt. Értesítéssel szívesen szolgál a társulat. Képviseletre vonatkozó ajanlatok következő czim alatt intézendők : Vezér-képviselőség. Budapest, Dorottya uteza 5. sz. (3-3) 116 a legújabb és legczélszerűbb szabiid. ( készülékek és javításokkal vannak ellátva (£"J és a világon a legjobb » legtartósabb S^j g: varrógépek. 31 if Ezek minden áremelés nélkül havi rész­letlizetésre árusíttatnak és teljes kezes- í^, 1 Bég nyujtatik. ^ Használati utasítás ingyen. Minden másnemű varrógépek becseréltetnek. ^A Alkatrészek és javítások olcsón. Miről ismerhető meg, hogy az áru­sitásra ajánlott ffíj Singer varrógép |f 1 valódi-e, azaz hogy eredeti gép és hogy The Singer (g^J Maniifaeturiiig €©., New-York (Amerika) {WA egyik g/árában készült, vagy hogy az Németország vagy Ausztriának többé vagy kevésbbé rosz készítmény e-e, — mely utánzat gyenge minőségeért minden áron eladatikP Minden szakember az első pillana'ra felis-jeri a kitűnő külföldi anyagról, és felülmúl* (*//} liatlan ponlossáRsal s gonddal összeállított alkatrészekről, hogy eredeti SINGEK ® varrógép vagy utánzott gép áll-e előtte, és a szakismerettel nem biró vevőnek különösen a következő külső jelekre kell figyelni, ha károsulni nem ak?" •. (íjj^ 1. Minden eredeti Singer varrógép A melletti kereskedelmi jegyet hordja egyik szárnyán; az 1881 ota elárusított gépek ezen jegyet még a ké. oldalrészben is bebntve hordják, ' II Minden eredeti Singer varrógép karján a teljes czimet viseli : THE SINGEK MANUFACTURINO Co. (SSJ III .Minden eredeti .Singer varrógép egy angol nyelvű okmánynyal (mely ("A gép eredetét bizonyítja) van ellátva. Ezen okmányban az illető eredeti Slllger-gép száma található, és a The Singer Manufacturing Co. elnökétől, valamint a nyugot- és közép-európai főúgynóktől G. NEIDUNGER van aláírva. (VX €mc Neidlinger Budapest, fönt. | Nyomatott B.-Gsabán 1881. Povázsay László könyvnyomdájába!!.

Next

/
Oldalképek
Tartalom