Békésmegyei közlöny, 1881 (8. évfolyam) január-december • 1-156. szám
1881-01-01 / 1. szám
mm „Békéstnegyei Közlöny" 1881. 10. szám. eddig helyezett bizalmat megköszönte: kéri szép magyar szavakban a t. tagokat szíveskedjenek uj elnököt választaui, minthogy az ö elfoglaltsága nem fogja engedni, hogy az elnöki teendőket ismét oly pontosan vezesse mire a tagoknak bizalma Hoffer Károly úrban összpontosult, kit is nagy szótöbbséggel két ellenjelöltje ellenében, elnökül választattak. Gratuláljuk is a hitközséget, hogy Hoffer Károly ur elfogadta az elnökséget, mert benue olyan emberre tettek szert, a ki szintén nagyon fáradozik a közügy és a jólét érdekében. Pénztáruokul Volf Henrik ur, gondnokul pedig Wellner Salamon ur választatott meg. — Csaban m. hó 29-én egy magát orosz származású, Dr. E. Kornfeldnek nevezett egyén az orvosohnál mint doktor mutatván be magát, könyöradományokat gyűjtött. Tudomásra jővén a rendőrség e dolognak, az illetőt kérdőre vonta. Ez alkalommal Dr. Kornfeldnek nevezte magát, kijeleatvén hogy rigai születésű nihilista, ki Oroszországba iparkodik. Nyomozás utján feltaláltatván holmija a „Bárány" vendéglőben, lefoglalt irományaiból kitűnt, mit most már maga sem tagad, hogy valódi neve Lámke Luczián, ÉszakPoroszország kulsii születésű. Erősen állítja, hogy ő nihilista s Budapesten át Oroszországba szándékozik. Nevezett további intézkedésig letartóztatott. * A közegészség Csabán deczemberhóban teljesen kielégítő volt. A hólyagos himlő esetek igen ritkán fordultak már elő. Más járványos betegség tünetei nem észleltettek. A születés ós a halálozás közötti arány hasoulólag kedvező. —. Szarvasról arról értesítenek bennünket, hogy az ott állomásozó huszárszekasz legénysége nem a leghumánusabb bánásban részesül. Gyakran és mértéken tuli fenyítéknek vannak kitéve. — A futkározó hamis atyafi, vagyis egy ezek közül Gyomán is megjelent, s mint értesültünk, két este tartott gyülekezetet. Második alkalommal azonban, ez a mese teljesült rajta: „Róka egyszer nagy ehetnám lukba bebújta, dombos az oldala lett, nem lehet ám gyere ki." Garzó Gyula, Schulcz Jenő és Szügyi Dániel lelkészek ugyanis, megjelentek esti 6 orakor egész váratlanul a gyülekezetben, és kijelentették, hogy az éji sötétben működő ós téritő prófétától - ha istentől van, ők is tanulni óhajtanak, — ha pedig csak hitető és népbolonditó, itt a gyülekezet szine előtt fogják erőtlenségét bebizonyítani. És ugy lőn csak ugyan, a mint megmondták. Kornya Mihály szalontai atyafi uram, a ki magát ez idő szerint már nem nazarenusnak, hanem „baptistának" adja ki, elakadt minden lépten-nyomon, mignem végre aztán annyira megnémult, hogy csak arczán lehetett látni a szorult helyzet kínzó vonásait. És e kényelmetlen helyzet teljes két óráig tartott! Alig hisszük hogy egyhamar elfelejtse Gyomát, honnan ily kudarczczal voit távozni kénytelen. A józan közönség persze csak mulatságból hallgatta; azóta pedig az a példabeszéd Gyomán: „a róka lukba szorult!" — Gyomán a llimlö kezd uralkodni, úgyhogy halni kezdenek a gyermekek E mellett pedig a köhögés, nátha és főfájás oly mérvben grasszálnak, hogy talán az egész városban sincs három egészséges „fejű" ember. * A közbátorság deczemberhóban Csabán néhány (csekély liba-lopás) esetet kivéve, megtámadva nem volt. Ügy látszik, a gazemberek kerülik Csabát, mert itt majdnem biztosan hurokra kerülnek. — Szendy Árpád ur a budapesti konzervatórium növendéke Szarvason január 6-án hangversenyt fog adni. Közreműködnek a hangversenyző édes atyja, Néher Paulina kisasszony és Dancs Ferencz ur, * A népszámlálás Csabán holnap veszi kezdetét. A feladat tanulmányozása végett az ügynökök és a felülvizsgálók több esetben összehivattak s igy reméljük hogy a népszámlálás Csabán mindeu akadály nélkül fog keresztül vitetni. E helyen megemlítjük, hogy a népszámláláshoz szükséges nyomtatványok, melyek Csabára érkeztek egy egész szekér rakományt tesznek ki. Elképzelhető tehát, mennyi szükséges az egész országba ezen nyomtatványokból. — A városi képviselők Gyomán decz. hó 22-én választattak, de nem a legjobb eredménynyel, m'utáu az 5-ik tizedben elkövetett formahibák alkalmasint uj választás elrendelését fogják szükségessé tenni. Ez ügyben különben 26-án képv. gyűlés is tartatott, elhatároztatván, hogy a szolgabírói hivatalnak a választás inkorrekt lefolyásáról jelentés tétetik. — Lapunk ez évi 1-ső száma az egymásután következő két uapi ünnep miatt vasárnap helyett, ma, szombaton adatott ki. — Azon t. CZ. régi előfizetőink részére, kik eddig az előfizetést még meg nem újították, lapunk mai számához postautalványokat csatoltunk, szintúgy a megyénk értelmiségéhez mutatványul küldött példányokhoz, melyeknek elfogadása semmi kötelezettséget sem von maga után. Mindenféle a nagyvilágból. — Toulonban decz. 29. a „Richelíeu" első osztályú pánczélhajó éjjel elégett és a 'víz alá sülyedt. A hajószemélyzet közül többen megsebesültek. — Saillagotban Montaaban mellett decz. 28-án a vecsernye alatt a templom kupolája beszakadt, több mint száz embert eltemetve, kik részint halottak, részint meg sebesültek. Törvénykezési terem. — A gyulai kir. törvényszék elnöke megkereste a törvényszék területén levő járásbíróságokat az iránt, hogy a nevezetesebb bűnügyi vizsgálatokat a tszéki vizsgálóbíróhoz tegyék által, mindazonáltal ne mulasszák el a szükségeseknek mutatkozó előleges intézkedéseket tenni meg. — Arlejtési hirdetmény. A gyulai kir. ügyészség felügyelete alatt-álló központi fogház épületének csatornávali ellátása engedélyeztetvén, felhivatnak mindazok a kik ezen munkára vállalkozni óhajtanak, hogy e czélból a kir. ügyészség hivat, helyiségében 1881. évi januárhó 20. megtartandó árlejtésen megjelenjenek. A szükségelt 145 méternyi csatorna czinkbűl lesz elkésztendő, s a levezető csatornához 2 db 15 akós megvasalt és befestett kád alkalmazandó. Gyulán, 1880 deczember 30. Czifra imre, kir. alügyész. Mozaik és Humor. * Akasztófa-huinor. Egy plébános szivére kötötte híveinek, hogy ama könyveket, melyek a fejet megzavarják ós a s/ivet megrontják, megsemmisítés végett szolgáltassák be neki. Másnap egy kedélyes atyafi saját szomszédjai adókönyvecskéit azon megjegyzéssel nyújtotta be a plébános urnák, hogy ezek a könyvek zavarják meg legjobban az ő fejőket. — Műfordítások R. G. ur hevenyészéseiből, „Was liegt das mir auf?" — Mit fekszik az nekem fel? „Er ist sehr in sich gekelnt" ~ Ő nagyon magába vau seperve. „Auf was heríiuf? — Mire felfelé? Irodalom és művészet. * Megjelent és hozzánk beküldetett: A „Biharmegyei Lapok" mutatványszáma. Ezen uj közjogi ellenzéki lap a megszűnt „Szabadság" helyett jelen meg Nagy-Váradon, Lászky Ármin kiadásában, szerkeszti Hegyesi Márton országgyűlési képviselő. Szélsőbaloldali lap részéről oly higgadt, tárgyilagos programmot nem olvastunk még. Csak polikai elveire nézve áll a közjogi alapon, de társadalmi kérdésekre nézve szabad kezet tart fenn magának és ígéri, hogy az ellennézetüt tárgyilagos érvekkel és nem személyeskedéssel fogja támadni. Üdvözöljük az uj kollegát, ki nem ellenség, de tisztességtudó ellenfél. * Megjelent és beküldetett hozzánk az Aigner Lajos kiadásában Budapesten megjelenő német Petőfi fordítás első füzete. Csinos kiállitás és igazat szólva, sok költemény jobban van értelmileg visszaadva, mint eddig bárhol. (üa/jdás/jat, ipar és kereskedelem. — A magy. pénzügyminisztériumban befejezéséhez közelit a földraivelési minisztériumnak átadandó állami erdők elkülönzése. Azon erdőrészek, a melyek gazdasági kezeléssel állanak kapcsolatban, tovább is a pénzügyminisztériumnál maradnak s csak a mi tisztán erdőbirtok, az adatik át a föld mi vei ési minisztériumnak. — Január havi teendők. A szántóföldekre trágyát hordatunk. A gazdaságunk körül szükséges faanyagot e hónapban haza hordatjuk. A gazdasági eszközök javítását, o hónapban be kell fejezni A télire eltett zöldség- és főzelék féléket megvizsgáljuk, a romlásnak indultakat kiválogatjuk. A burgou}át meg kell tisztítani a csirahajtásoktól. A gyümölcsöst és faiskolát illetőleg keresni és pusztítani kell a hangyafészkeket, különösen pedig a hernyófészkeket. A gyümölcsfákat tisztogatni kell mohától s más alkalmatlanságoktól. Legtanácsosabb a nemesítő- és oltógalyakat most beszerezni, melyeket használatilag nedves pinczébe teszünk el. A szőlőt is trágyázni kell. Gondoskodni kell. ha még nem volna elegendő, szőlőkaróról. A zöldséges kertben a trágyát szét kell teritgetni. A meleg ágyakat déltájban szellőztetni kell, míg éjjelre gondosan befödni szalmával, gyékénnyel stb. A korai saláta, ezukorborsó, kalaráb, uborka magvait már e hónapban el lehet vetni. Az istálók szellőztetéséről ne feledkezünk meg. A tyúkot malátával, pörkölt zabbal etessük, annál hamarabb elkezdik a tojást. A méhesben a kőpüket melegen kell tartani, az egereket szorgalmasan irtani. Legújabbak. — A Blueffstein ügyben most folyik a végtárgyalás Moszkovában. — Bécsben katonai tanácskozmány volt Albrecht fhg elnöklete alatt a katonai csapatok elhelyezése és a boszniai vasutak tárgyában. — (irocholszki Gácsország tartományi manschallá neveztetett ki. Szerkesztői posta. — Azon tisztelt laptársainkat, kikhez példányt küldöttünk. cserére kérjük fel. — T ez. munkatársaink és levelezőinknek boldog újévet kívánva, felkérjük, hogy jövővé hasonló lankadatlan odaadással szolgálják a közügyet. — B. A. úrhölgynek. Versek helyett inkább czikkelcet kérünk. Felelős szerkesztő: dr. Báttaszéki Lajos. Főmunkatárs: Garzó Gyula. ü X ZT t é s f* i m ii ú ÜDVÖZLET! Midőn ez alkalmat megragadva, tisztelt vásárlóimat a legforóbban üdvözlöm, egyszersmind indíttatva érzem magamat a bizalom azon számos jeleiért, melyet irántam tanúsítottak, őszinte köszönetemet nyilvánítani, azon kérésem hozzácsatolásával, hogy azzal a jövőben is megajándékozni szíveskedjenek. Eddig s mint ezután szigorú kötelességemnek ismerem e bizalmat, mely egyedüli büszkeségemet képezi, szolid és tisztességes kiszolgáltatás által megtartani, és minden módomban álló eszközzel oda törekedni, hogy vásárlóim igényeit minden irányban kielégítsem. E végből oly raktárt igyekeztem beszerezni, mely a nagyvárosiakkal versenyképes és mely teljes választékot nyújt. További jóakaratukat kérve, maradtam mély tisztelettel: T/^ég^elsLcLéuc ^ixZkzö-vel^Tooxi., üzlethelyiség változtatása ezéljából! Alólirottnak van szerencséje a n. é. közönség becses tudomására juttatni, miszerint helyben Frnda András ur házában létező SXBKfiBAKTÁBA'MAT ugyanez utczában FÁBRY SÁMUEL ur házába, f. év april 24-én átfogom tenni. A roppant költözési költségek kevesebbitése ezéljából, elhatároztam magamat, hogy igen szép választékú sirkő raktáramban levő SIlMÖmiET leszállított árakban fogom adni. Bátorkodom tehát, azon n. é. közönség becses figyelmét e körülményre felhivni, melynek fájdalom, a kegyelmet nem ismerő végzet, azon szomorú kötelesség teljesítését is feladatává tette, hogy felejthetlen halottjai emlékét egy sírkővel tőle telhetőleg megörökítse és ezáltal, mintegy saját érzelmeit a kegyeletnek hozott amaz áldozatával megnyugtassa. Mély tisztelettel alázatos szolgája SILBERSTEIN IGNÁCZ, B.-Csabán. 4. (15-1) 5. (1-1) ROSENBAUH I. sirkó'raktár tulajdonos B.-Csabán. t