Békésmegyei közlöny, 1880 (7. évfolyam) július-december • 125-250. szám

1880-12-05 / 234. szám

„Bekésmegyei Közlöny* 1880. Í34. azám. jai alá temetvén a hivők hulláit, maga a kaszárnya pedig eltűnt az egész ezreddel nyomtalanul. Hasonló sors érte 1868 augusztusban Arequipa, Arika, Islay és iquique váro­sokat Közép-Amerikában. E vidékeken a földrengés elobi időkből nem tartozott a ritkaságok közé, sőt volt év, a midőn husz-harmincz alkalommal, vagy még gyak­rabban is lehetett kisebbneiuü lökéseket érezni. A lakosság nem is gondolt a lehe­tőségre, hogy ily esemény alkalmával még életveszély is állnat elő, midőn a mondott év augusztus 13-án egy hirtelen erős lökés, óriási dörejjel párosulva rázta fel őket, Sok ház már az első lökés alkalmával összedőlt, máshol megingottak a falak, a talaj hullámzó vetődéseket mu­tatott, s a szabadba rohanó emberek jaj­szavával telt meg a levegő. Ez alkalom­mal az említett városok elpusztultak egé­szen, a lakosok szintén kevés kivétellel szintén odavesztek. Pedig mint a későbbi vizsgáiddások kiderítették, a veszély közép­pontja nem is e városokban feküdt, hanem tőlük nyugatra a tenger egy helyén Az egész hullámzás t. i. mindig vala­mely középpont körül terjed el, — épen ugy, mint a vízbe dobott kő által főiidé­zett hullánigyürük, — s ezen a ponton a hatás legerősebb. Ereje fogy, a szerint, a mint a hely fekvése e ponttól távolabb van. Átlagos sebesség a rengés terjedésé­nek 3 és fél mérföld, de vannak esetek, inido 5—6 mérföldet is kitesz perczenkint, sőt az említett aricai vésznek hullámzó rezgése a lytteltoni (New Seelandj kikö­tőbe 19 óra alatt megérkezett a közép­pont színhelyéről, utry hogy tehát még ebben a nagy távolsagban is 322 mérföl­det tett meg egy-egy óra alatt. Csak a legritkább esetekben történik meg, miszerint a földrengés középpontja emberek által lakott helvre, városokba vagy falvakba essék. Ily kelyeken nem­csak hogy erosebb a lökés, mint máshol, néha mélv hasadások jelölik e helyet, sőt nagyobb felületen is össze-vissza repedez a föld Hogy földvetődések ol) kor igen nagy felületre terjedhetnek ki, arra számos a.la­[ taink vannak. Igy 1819 ben erős rengéa I látogatván meir az Indus f<»lyő déltáját, jegy nagy, 94 négy szögmérföldre rugó ; terület lejebb . sülyedt, ugy hogy azt |a viz ellepte, és a Sindre erősség katona­| sága csak csónakokon menekülhetett. — : 1834-ben egy földrengés alkalmával San­I Jago mellett Chiliben egy darab őserdő mintegy két négyszög mérföldnyi terület­ben egészen eluint, fástól mindenestől; ! sőt Chittagong mellett Bengáliában 1762­ben állítólag egész hegyek vesztek el ugy, hogy kupjok sem látszott többé. Kikérdezés : Hány féle földrengést szok­tak megkülönböztetni? Milyen mozgást tüntet fel a föld az örvénylő földrengés alkalmával? Hol volt ilsen örvénylő föld­rengés az 1873-ik évben? Miijen hatása volt ezen földrengésnek némely olasz vá­rosban? Minő mozgást tüntetett fel a föld a felszökkenő rengések alkalmával? Me­lyek a leggyakoribb nemei a földrengés­nek? Milyen mozgást érezünk ilyenkor lábaink aUtt? Hol voltak a legborzasz­tóbb hullámzó földrengések? MEGYEI HIREK! — Azon csabai tauitónö ügyében, kiről la­punk tnár említést tett, hogy a magyar nyelv nem tudása miatt állásától elmozdittatott, s hogy a mi­nisztérium egyoldalú meghallgatás folytán, ismét visszahelyezni rendelte, a megyei közigazgatási bi­zottság 3 tagu bizottságot küldött ki, moly közvet­lenül érintkezésbe téve magát a tanítónővel, arról győződött meg, hogy az illető először nem is okle­veles tanítónő, másodszor a magyar nyelvet egyál­talán nem bírja. Ennek folytán felterjesztést fog tenni a minisztériumhoz, melyben a visszahelyezési rendelet- hatályou kivül helyezését fogja kérel­mezni. — A had mentességi dij. A magy. királyi pénzügyminisztérium megkeresésére a közös had­ügyminisztérium f. évi szeptember 7-én utasitotta az összes katonai parancsnokságokat, hogy az 1869. évtől kezdve 1880. julius hó végéig bezárólag ter­jedő időre megyénkiut egy-egy elkülönített kimuta­tást szerkeszszenek és azt az illetékes kir. adó­felügyelőnek küldjék meg mindazon védkötelesekről, kik a hadkötelezettségi évek lejárta előtt a katonai kötelékből elv testi fogyatkozás miatt bocsáttattak el, mely nem vonta maga után a keresetképtelen­séget, másrészt pedig azou védkötelezettekröl, kik­nél az elbocsájtást nem a tényleges katonai szol­gálat okozta; az 1881. aug. 1-je után elbocsájtott ily egyénekről pedig kötelesek a hadkiegészítési parancsnokságok az elbocsátási okmány átvétele alkalmával, minden egyes esetben egy ily kimuta­És azért bizalommal nézünk az esélyek' elé. Higadtan és férfiasan kell azokat be­válnunk. Az elnyomott emberi jogok küz­delme ma már nem végződhetik kudarezczal. Vagy ha igen, akkor a korszellem szava: hazugság; s fennen hirdetett haladásunk: kendőzés. Mi a jobbat hisszük. S addig is, mig e hiedelmet tudat válthatná fel, jelszavunk: Sí vis pacem, para bcllum. Politikai hirek. * Franczia- és Németország megfognak ra­gadni nnndeu eszközt a communista mozgalmak elnyomásához és egymást e részben kölcsönösen támogatni fogják. — A konstantinápolyi diplo­mácziói testület eddig hasztalan iparkodott a porta s Görögország közt direct megegyezést létesíteni. — A hajóhadakat a hatalmak visszahívták. A földrengés okairól. A földrengés nemeiről. (Folytatás és vége.) A földrengésnek ez a módja nagyon közönséges s némely vidékeken oly gya­kori, hogy a mult század első felében nem is vették sokba s abban a vélemény­ben voltak az emberek, hogy nagyobb ká­rokat csak ritkán okoz, valóságos vesze­delmet pedig sohasem. Lissabon vesze­delme azonban más véleményre hozta az emberiséget. Három lökés mely alig né­hány másodperczig tartott (1755. nov. 1) elpusztította Portugallia virágzó fővárosát, romjai alá temetván a lakosságot kevés kivétellel. Magokban álló falak és épület­tömbök, vékony deszkaalkotmányok és iromba kövekből épült masszív kupolák zúzattak össze, mig máshol ismét ma­gasba nyúló s gyengébbeknek látszó torony falak maradtak épen. S azóta ha nem is akkora, de roppant pusztító erővel biró hullámzó rengést ismételten is ta pasztaltak Ilyen pusztította el 1-12. mái­czius Caracas városát. V irág vasárnapja V)lt, épen, midőn a nép egészen gyanút­lanul sereglett össze a templomokban, s egész ezred katonaság diszőrség gyanánt a megtartandó körmenethez fegyver alá lé­pett az Él-Quartel laktanyában. Néhány pillanat alatt bedőlt a székesegyház, rom­,Mennyit mérjek? Egy litört? Nincs ám eb­ben kőpor, olyan mint a csöppentett vér. Torok lögyön ám az, a inék köhiutés nélkül mögálja, tessék elhinni még a szöme is könnybe lábad ettől az embörnek." No iám! Aztán mégis azt mondja az a tu­datlan mivelt külföld, hogy a mi népünknek nincs érzéke a kereskedelem iráut. Hát van-e Ameriká­nak olyan humbugistája, ki portékájának különb reklámat tudna csinálui, mint a mi s/,ögedi mö­nyecskénk V Csak egyet ismerek: a suvixról Írot­tat. A parallel végett hamarjában elmondom. Egy amerikai fénymázgyáros következőleg hirdette suvixát: A baltimorei kikötőt nemrég egy dúsan fel­szerelt hajó hagyta el. Duzzadó vitorlákkal, ked vezó szél mellett óránként 10 tengeri mérföldet hagyván hátra, A legénység kitűnően fegyelmezett volt ós a kapitány, délezeg. nemes alak, osztogatta a parancsokat. A Sandvich szilietekhez értek. E szirtes partok egyike a hjózás legveszedelmesebb helyeinek. A távol láthatáron szaggatott felhők mutatkoztak, biztos előhírnökei a legiszonyúbb vi­harnak. A kapitány bámulatos hidegvérrel fogana­tositatta az elővigyázati rends/.abályckat. A vitor­lák behuzattak Az idő hajnal leié járt. Rémes süvölt és hasgatá szilaj erővel a levegőt. A hullá­mok tornyosulni kezdtek s vadul hánvtorgaták a hajót a vihar ádáz haragja mindinkább nagyobb mérvű lőn. Halálos félelem szállta meg az edzett szivü legénységet, mely ily borzalmas tombolását az elemeknek még sohasem látta. Bátor arezukon a halálfélelem sápadt szelleme honolt. E perezben mindenki otthonára gondolt, melyet valószínűleg so­hasem volt, többet látandó. Csak a kapitány állt nyugodtan mozdulatlanul, miut egy kőszobor. Egy uj, minden leírást gúnyoló, rohama a bőszült szél­vésznek a felhőkig látszott emelni a hajót, mely onnan, mint örvénybe dobott kő zuhant alá . . . Egy iszonytató recsegés hallatszott, mely fölülmúlta a vihar süvöltését. . . A hajó zuhanása közben szirthez ütődött . . . tátongó rést kapott, melyen át vadul ömlött be a tajtékzó hullám. „El vagyunk veszve!" hallatszék minden ajk­ról. A kapitány megvizsgálta a rést és átlátta azonnal, hogy itt a szivattyúzás hasztalan időpa­zarlás volna. Kijelentette, hogy készüljenek el a halálra. A hajó rohamosan sülyedni kezdett .... Kínos fohászok és lassú imák szálltak a vihar urához .... Néhány perc/, és sz összes legénység a tenger fenekén lelte sírját. Csak a kapitány, ki egyike volt a világ leg­híresebb úszóinak, tudott a hullámokkal küzdeni. Herkulesi erővel szelte azokat és 6 órai borzasztó erőfeszítés után szerencsésen partot ért. De itt eszmélete elhagyta és élettelenül terült el az isme­retlen partokon. Néhány óráig lehetett ily helyzetben, midőn egyszerre a sziget benszülöttei észrevevék. Emberevők voltak, kik mohón kaptak a préda után. Már felemelték köbaltáikat, melylyel őt agyon­iitendők valának. midőn az a lármára feleszmél ós hirtelen kinyújtja lábait. Borzasztó változás ... A kanibál urak iszo­nyú kiabálások közt térdre borulnak előtte, majd vállaikra emelik, vad tánezok közt körülhordozzák, fejedelmi öltönybe bujtatják és diadalorditásokkal trónjukra ültetik, hol még mai nap is dicsőségesen uralkodik. Mi volt e hirtelen változás oka? fogjt a nyá­jas olvasó kérdezni. Azonnal megfelelünk. Midői ugyanis lábát kinyújtotta, fénytnáaos topánjában s közellevő kőbálványt látták visszatükrözni. Azt hit ték tehát a jámbor, hiszékeny emberevő urak, bog] ő isten küldötte. Most már képzelhető, hogy milyen kitűnt suvix lehetett az, mely 6 órai ázás után is ig; megtartotta fényét. Ugyanebből kapható egy ska tulya 2 krért Groggbrock ot Compnál, Baltimo reban. Az ördög vigye el azokat az amerikaiakat, éi is elsuvixoltam velük az időt és tért, csinálvái önkénytelenül humbugot, holott tárczaczikket igér tein. Hiába I A kor iránya alól az ón parlagi cse kélységem sem tud szabadulni. Ne vegyék tőlem rosz néven, hogy a vásá kellő közepén hagyom el önöket. ZFa.xlo.sri.,

Next

/
Oldalképek
Tartalom