Békésmegyei közlöny, 1880 (7. évfolyam) július-december • 125-250. szám
1880-09-26 / 185. szám
„Békésmegyei Közlöny" 1880. 186. szám. összehívandó rendkívüli megyei közgyüle's szinte megvitatja a tervjavaslatot, s elfogadása esetében hasonló pártolás s elfogadás végett átteszi a főváros --és az ország valamennyi törvényhatóságaihoz. A megyei bizottsági közgyűlésnek ily kedvező éltelemben hozott határozata s megbízása után, az állandó népnevelési bizottság e tárgyban f. évi máj. 31-én tartott ülést. Ezen gyűlés, tekintve a tárgynak nagyfontosságú horderejét, s az ezzel tüzetesen s behatóan foglalkozó előnyt s szükséget, az egész ügyet áttette egy a hazai népnevelés összes viszonyaival ismeretes, mély belátással biró, kebeléből kiküldött hét tagu szűkebb körű bizottsághoz. S midőn időközben kidolgozott tervrajzomat ezen 7 tagból álló bizottság által f. évi julius 18-án tartott gyűlés elé beterjesztettem, tervrajzom, melyet alább a III pont alatt közleni szerencsém van, igen csekély (de most már javított) módosítás mellett teljesen elfogadtatott; s mint az ezen gyűlésből felvett s hitelesített jegyzőkönyv igazolja, pártolólag véleményeztetett a megyei állandó népiskolai bizottság plénuma elé terjesztetni. Eddig csak szűk körben ismeretes fenti indítványomat helyeslő elismeréssel fogadta nemcsak a helybeli sajtó, hanem a III. egyetemes tanitógyülés végrehajtó bizottságának a hazai tanitóegyletek képviselőivel f. évi pünkösd napjain Budapesten tartott országos gyűlése is. Ezen röviden érintett előzmények után most már bizton merem reményleni, hogy e téreni legjobb akaratú munkálkodásom nem leszen meddő ; — hogy hazai népnevelési-ügyünk fejlesztésére irányzott indítványom- s tervrajzomat elsősorban Fejérmegye, másodsorban pedig hazánk többi törvényhatóságai magokévá teendik; s igy szívesen járulnak az eszme megvalósításához. (Folyt, köv.) Politikai hirek. * A franczia kabinet végleg megalakult. Cloue altengernagy tengerészetügyi miniszterré neveztetett ki A külügyminisztérium államtitkárául valószínűleg Choiseul grófot fogják kinevezni. — A bécsi diploinacziai körökben egészen bizonyos gyanánt beszélik, bogy Sándor czár és Vilmos császár között hetek óta bizalmas levelezés foly az iránt, hogy Oroszország részletes megegyezésre akarna lépni Ausztria Magyarországgal i keleti kérdés megoldása végett. Bismarck her- ! 3zeg már meg is küldte a félhivatalos tudósítást íaymerléuek az orosz törekvésről. — Skutariból irkezett távirat szerint, az angol konzul utasítást :apott Londonból, hogy hagyja el Skutarit. — l „Daily News" jelentése szerint a szultán haározottan kijelentette, hogy semmi területátengeiésről Montenegro javára nem akar tudni Ha aj _ hatalmak megmaradnak e szándékuk mellett, lép jenek közbe erőhatalommal. — Szeptember 22-éi 10-től 2 óráig közös minisztertanács volt ő felségt elnöklete alatt, a melyen a delegáczióknak előterjesztendő javaslatok vétettek tárgyalás alá. A de legácziók egybehivási határideje — a mint halljuk — október 19-ére van kitűzve. A szeszes italokról. (Folytatás.) V. A testi vénség és gyengeség mankói ezek, melyeknek segítségével még minden I nehézség nélkül meglehet nyújtani az élet ; útját. Az ifjú és férfikori mértékletességnek egyik legszerencsésebb eredménye s legnagyobb áldása épen abban áll, hogy minél későbben támaszkodnak ama mankóra vagyis szeszes italok segítségére annál kevésbé marad el azok jótékony hatása; ellenkező eseiben pe iig, vagyis vele rendesen élve. nemcsak hogy elveszti gyógyerejét, hanem később egy sajátságos betegséget szül, az u. n iszkórságot, mely ismét az elme megzavarodásában és a tagok reszketésében mutatkozik. Ki ne látott volna közülünk oly embert, kinek feje vagy keze mint valami perpetuum mobile, folyton mozog, reszket. VI. A pálinkaivásból eredő szomorú testi, lelki és erkölcsi következmény ek népünknél a következő okokra vezethetők vissza: 1. ok. Hogy azok is használják, kik testük s főleg izomerejük fenntartására megkivántató jó s elegendő táplálékban nem szenvednek hiányt. Tehát kik elegendő mennyiségű és minőségű táplálék mellett, is hozzá folyamodnak ezen pótszerhez, Ezzel : kapcsolatban jegyezzük meg azt, hogy a ' túlságos pálinka ivás nem mindenütt okozója e található ínségnek s nyomornak. 1 hanem sok helyt annak természetes követ- : kezménye. Mert ott, hol p. o. a munkás i| kevesebbet keres, mint a mennyire neki a legnélkülözhetleuebb eledel beszerzésére j I xziiksége volna, akkor, hogy elvesztett j erejét visszanyerhesse, a rideg kérlelhetlen j' kényszerűség haj ja őt, a pálinkánál me- ' nedéket, keresni; neki dolgoznia kell, hogy j ő s családja megélhessen, de nem lévén t módja magának elegendő táplálékot sze I rezni, naponta hiányozni fog erej -ből egy ' biz ii) os mennyiség. A pálinka az idegekre i J gyakorolt izgató hatásán .1 fogva segíti t kiegészíteni hiányzó erejét; habár csak t teste rovására, de mégis lehetővé teszi i neki kölcsön venni és elhasználni még ma 1 azon erőmennyiséget, melyre a természet rendje szerint csak holnap került volna íj a sor. j, Lemei Jakato. . (Folyt, köv.) I MEGYEI HIREK. ! i — IITell^érj'CLls: lapunk azon tisz l telt előfizetőit, kiknek előfizetése lejár, J< hogy azt e hó végéig megújítani szives- ' kedjenek, nehogy a szétküldésben fenn- j akadás történjék. Az előfizetési dij egy e negyedévre 2 frt. A kiadó-hivatal. f — Halottaiból feltámadott. Dr. Széli La- s os Gyoma város egyik derék tiszti orvosa, s lapunk k nunkatársa, — kiről a közelmúltban az a szo- t' iioru hir terjedt el, hogy nagyon rosszul van, a lapokban Gyomára vissza érkezett. Egészsége bár 1; nég tökéletesen nem állott helyre, mert még né- ti p- hány napig a szobában kell maradnia, s magát i n minden szellemi és anyagi munkától őriznie, de hisszük és reméljük, hogy szép tehetségét nemso3 kára ismét a szenvedő emberiség javára fordi • r" tandja. Mi, hogy mihamarabb ugy legyen, szivünkB" bői óhajtjuk I ik _ Eljegyzés. Löwy Adolf csabai fiatal aranyműves — ki pár havi itt tartózkodás alatt _ becsületessége, szorgalma és Ízletesen készült munkája által ugy a helybeli, mint a vidéki közönség bizalmát megnyerte — eljegyezte magának e napokban boldog arául Perlusz Czeczilia kisasszonyt Apátfalváról. — A gyomai sétakertté átalakítandó templ om i terén a munkálatok annyira haladtak, hogy a a templom tér egy részén a sétautak már egészen t elkészültek, s mint halljuk a gyeptükörnek szánt { részek némelyike már angol perjemaggal be is 4 vettetett. A tervet, mely után a tér átalakítandó " lészen, ha csak kevés megfigyelésre méltatjuk is, i erős hitünk, hogy az ellenvéíeményüek nézeteit is - megfogja változtatni, s átlátva, hogy nem csak . kiáltószó, hanem erős akarata is a gyomai ref. . egyháznak, a közönséget egy oly szórakozási hely' lyel megajándékozni, milyet még eddig nélkülözött. Adja az ég, hogy a vélemények különbségének - kárhozatos fellege mihamarább eloszoljék, s az • egyetértés teremtő sugarainál karöltve siettessék a tervbe vett munka mihamarabbi megvalót sulását. — Hajósülyedés a csabai Körös-csatornán. Ez egy kissé numbugszerüeu hangzik, pedig megtörtónt. Özvegy Zsilinszkynó szőlőjéből ugyanis szőlőt szállítottak a túlsó partra és egy kissé többen találtak bele ülni, mint a mennyien istenkísértés nélkül elfértek volna, a minek az lett a szomorú következménye, hogy a csolnak felfordult és terhét a Körös lustán hömpölygő hullámaiba 1 vetette. Egy leányka életveszélyben forgott és csak az ott levők lélekjelenlétének köszönhető megmentése. Még egy órával később is lehetett látni, amint egy markos tót legény, akar csak egy néger spougyavadász, minden búvárkészülék nélkül szedegette a szőlőfürtöket a csatorna iszapjából, mi a sziiretelésnek mindenesetre eddig még nem hallott módja — Gyomán a szüret befejezéséhez közel ál), a termés nagyon csekély, s a mi kevés szöllőszem volt is, az is apró és lételen. (?) Geröfy társulatának — mely jelenleg a téli óvadr.i tökeletesen fel vau szerelve s 52 tagból áll — operette ós uépsziuinü osztálya, tegnapelőtt érkezett Csabára; a többi Szolnokról - hol még két drámát adnak elő — hétfőn érkezik körünkbe. Bejövetelüknél egy kis malheurjok volt. Az előre küldött megbízotthoz intézett távirat későn érkezett; igy nem volt elegendő fogat számukra az indóháznál, a miért is egyre ö-en ültek fel s igy nem is csoda, hogy a uagy szellemi toher alatt (köztünk legyen mondva volt biz ott anyagi is) a különben is gyenge szerkezetű alkotmány ágya letörött Nein történt semmi baj, csak hogy egyike fülig sározta magát s hozzá, mert esésében mi telhetett tőle: nagyott ütött botjával a kocsis fejére, bepereltetett,. Hja pénteki nap szerencsétlen az utazásra. Hisszük, hogy ez nem fog hatni itt lótükre, inir-i né/vo tleg biztosítékot nyújt Csaba műpártoló közönsége s a valóban kitűnő mondhatni uj repertoirjok. Tegnap „Javotte, az uj hamupipőke"-t adták. — Hirdetmény. B.-C-xba város tulajdonához tartozó s/.ántóföldpk, és pedig fényesen a városi i tanya körül; továi>l>á a város körül fekvő közföldek, j részletenkmt baszó,ibéil e adatnak. — A nyilvános ; árverés f. évi október hó 5-én s következő napjain kint a helys/.iii 'ii tartaiik meg. Elöljáróság. — Lapunk tegnapi számában emiitettük, hogy a csab;ii pályafőnél két gyanús egyén fogatott el, kiknél 8 darab kitöltetlen járlat találtatott. Ezen két egyén a vizsgálat során bevallotta, hogy Ungár Nándor csabai lakos két lovát és kocsiját ők lopták el. Bevallották továbbá azt is. hogy a lopott tárgyakat egy torontálmegyei felelős őrnek, mint orgazdának adták át, kitől az üres jártatokat is kapták. A további vizsgá'at ellenük egyelőre felfüggesztetett, mivel vallomásukból kifolyólag a vallató főcsendbiztos a csabai járási szolgabíró által nyilt rendelettel Torontálmegyébe küldetett ki, hogy ott agy az orgazdának, mint a többi tetteseknek elfogatása iránt intézkedjék. — Such Mihály csabai lakos Kohut György lakos társától egy zsák korpát lopott. Nevezeti tettéért elfogatván a bíróságnak átadatott