Békésmegyei közlöny, 1880 (7. évfolyam) január-június • 1-124. szám

1880-02-12 / 29. szám

„Békésmegyei Közlöny" 1880. 29. szám. 27-én, az ez ügyben irt legutolsó soraink után egy-két nappal, Utólagosan jóváhagytak oly dolgot, mely ugy sem történt, a mint ott közöl tetik. Legalább 4—5 fér ti van a resztvettek kö­zött, kik most is lapunknak igen kedves, szor­galmas munkatársai, kik Bartóky István uron kívül, nyíltan "Kiadták, hogy tudják, miszerint valótlan a dolog, de nem fognak felszólalni, mert együtt kell nekik járni az intézőkkel. Mindan­nak daczára a fele sem volt ott azoknak, kiket Zsilinszky Endre ama közleményében megneve­zett. S bebizonyítva van-e hogy Zs. E. helyesen járt el? Nemcsak hogy nincs, de a közzétett jegyzőkönyv a legfényesebben igazolja hogy hazudott. Ott ugyanis az van — habár ez sem fogadtatott igy el — hogy a „Békés megyei Közlöny" vádja hazugságnak és rá­galomnak neveztessék." S mit mondott Zs Endre ? 0 ezen lapok szerkesztőjét mondotta rágalmazónak, mire e jegyzőkönyv szerint sem volt megbízva. Minden gyermek észreveheti a nagy külömbséget, mert a jegyzőkönyvben e ki­fejezés a közleményre, Zs. E. ur hazug nyilat­kozatában, személyre vonatkozik. Pedig ha ugy közli mint e jegyzőkönyv is tartalmazza, nem származik semmi polémia, mert akkor kijelen­tettük volna, miszerint ily állítás lehet téves nézet, felfogás, de nem rágalom és meg­adatott volna szívesen s Zs. E. elleni sértő szó nélkül, azoknak kik érdekelve vélték magukat, az elégtétel. Az egész Ízetlen polémiánk okát tehát méltán Zs. Endrére káritjuk, ki először hazugsága, azután újra kezdése által idézte elő. Igaza van Zsilinszky Endrének, hogy nem veszi nyilatkozatainkat sértésnek, mert az igazság, az érdemelt büntetés, nem lehet sértés. Az intéző urak pedig fogadják őszinte köszönetünket, hogy elősegítették e jegyzőkönyvvel a valóság bebizo­nyítását. S ezzel részünkről befejezettnek jelent­jük ki e polémiát, mely soha meg nem születik, ha Zsilinszky Endre nem — hazudik. — A Kisfaludy-társaság febr 8. Buda­pesten tartott közgyűlése reánk békésmegyeiekre bírt kiváló érdekkel azon emlékbeszéd által, me­lyet Győry Vilmos volt orosházi lelkész Székács József mint megyénk dicső elhunyt fia fölött tar­tott. Egyszerűen, nemesen irt megemlékezés, mely négy fejezetre os/tja Székács élete köny­vét : az író, a szónok, a lelké; z és az ember életére. Győry természetesen legtovább időz az írónál, kit vázol élete folyása szerint. Székács valódi költői lélek volt, pályakezdése a nemzet ébredése korára esik, teljesen áthatva a nagy mozgal ím fontosságától, vegyül maga is a küz­delembe. Az eredeti leöltem GI1YO !v számát illető­leg nem váltá ugyan be a várakozást, de ennek oka nein a költői ér kiszáradása, hanem rend­kívüli elfoglaltsága volt. üt hivatása, az uj ma­gyar egyház megteremtése veszi erősen igénybe, az egyúttal befolyást gyakorol költészetére is; az áthajol a lyráról a didaktikus és satyrikus költészet felé. Midőn később még a bányakerületi szuperintendenczia teendői is hozzájárulnak, szi­vesebben megy át az epigramm terére, melyen 200 at, e nembeli költészetünkben legkiválóbba­kat termelt. Jórésze működésének a müforditá sokra esik, melyekben a legnagyobb pontossággal irja át a formát, de azért a magyar nyelv sza­batos. Muzarian Elero és Leanderét egészen le­forditá, az lilásba is belekezd, melyet azonban be nem fejezhet. Foglalkozik az uj görög nyelv­vel is, melynek költészetünk egynehány szép dalt köszön. Cseh nyelvből a königinhofi kézirat egyik részét forditá, de legbecsebb dolgozata e téten a szerb dalok forditása volt. Még pályája végén sem hagyja el műfordítási szenvedélye s Horák ódáinak fordításához lát hanyatló erővel. Kedvencz költője Horák volt. Áttérve élte második feje­zetére, a szónokot röviden jellemzi, az 1838-iki árvizi szónoklata, a uiklai Berzsenyi emlék lelep lezése alkalmával tartott beszédei s még számos más szónoklata nemcsak mint ilyenek, de mint költői müvek és olvasmányok is kitűnőek Sze­rencsésen volt a szónoklat kellékeivel ellátva, csengő hangja, nemes megjelenése, egyszerű eré­lyes taglejtése megbűvölték a hallgatót, mint a Kazinczy ünnepélyen, melyen Szász Károly köl­zeményét ő adta elő. Székács a pap, oly rend­kiviil sokat tett a főváros magyarosodására, a nehéz napokban a protestáns autonómia megvé­dése tárgyában ő egyike az elsőknek, kÍK síkra 8zállanak. Hiveinek atyja, buzgó fáradhatlau lel­kész ós ember, tiszta, következetes, határozott jellemű, ki biztos utor. vezeti hiveit. Kedélye, nemes szive mindenütt tiszteletet, szeretetét vív­nak ki számára. Örök ifjú kedélye folytán biza­lommal közeledett hozzája mindenki, tanítványai, az ítjubb írók s mindenki, dus tapasztalataival szívesen gyámolitva őket. — Tolvajesin. Egy csabai gazdasszony serényen &/,-.di it nagy boglyakemenczóből a per­nyét. A szoba mellett levő kombiban vígan lár­mázik ket hízott liba, melyet a piacz.-a .akarna vinni. Egyszerre kinéz és bit egy embert, hóna alatt két libával. Az ember őt is meglátja. „Ugyan néném asszony, hol lakik itt a sakter, ezt a két libát el kellene vinni hozzá és errefelé utasítottak," igy kérdi az ember. „Lelkem galambom, oda által lakik ni" igy felel a szives asszony és megmu­tatja neki a sakter lakását. Mikor bejön folytatja a peruyekiszedést s azután néz a libák után, hogy utoljára tömje, mert hisz holnap megválik tőlük. A liba nincs sehol. Eszébe jut neki az ember, meg a sakter. Bizon, a maga libája volt az melyet — a sakterhez küldött 1 — A b. csabai gazdak bálja, melyet Le­pény Pál biró ur 15 más előkelő gazdával ren­dezett a vigadó dis/termében, oly látványt nyúj­tott, mely eredetbégénél fogva ritkítja párját. Képzelj magadnak, t. olvasó egy fényes tánezter­met, mely egészben és nagjbau véve Párizsban is megállhatna, és abban .-záz meg száz földnn­ves anyát, prémes bekecsekben a fal mellett gárde­des dames-oknak és posztó téliruháju csizmás papát, kik örömtől sugárzó arczczal nézik a pöre ingben csárdást tánczoló mladéneczeket, chla­peczeketés djovkákat (lányokat), a hátul két méter­nyi széles szoknyákkal, kik közt igéző szépségű szőke és barna angyalok vannak, oly tinóm vonások­ká!, oly hófehér nyakkal, hogy bármely grófi kisasz­szonj nak is beillenék. A legények többnyire szálas, egészséges képű fiuk, kik a legválogatottabb knixek­kel szólítják fel a megjelent uri hölgyeket tánezra. S hogy tánczolnak ezek a leánykák és a legé­nyek is! Az ember nem is sejtené, hogy a legne­hezebb mezei munkákat végzik, ha kell, oly grá­cziával és öntudattal I A csárdásokat legalább 150 pár lejtette, és a festői csoportoknak az adta meg a fiiszerét, hogy a legszebb földműves leány­kák vagy menyecskék, nyalka uri ifjúkkal, a leg­szebb és legjobb tánezos legények pedig a legszebb uri hölgyekkel járták órákig. Ott láttuk dr. Ko­vács István megyei főorvos ur kedves két leányát Gyuláról, és Kovács József békési ügyvéd ur leá­nyát oly tűzzel és nnimóval ténczolni a csárdást a jól megtermett töldniüves gavaléiokkal, mintha csakugyan az emberek már nemcsak a sírban, hanem a táuczban is teljesen egyenlöek volnának. Ott voltak még az uri rendből a tánezolók között Szeberényi Istváuné, Bartóky Lászlóné, Német Lajosné úrhölgyek, Szemián Gizella, Áchim, Lip­tay kisasszonyok; a földmives leánykák közül a Kocziszky testvérek, Kesjár Erzsike, Áchim Ilonka, Griecs Tomo Juda, a menyecskék közül llurzsán Jánosné, Aradi Gyöigyné s még vagy egyszázöt­venen, kiknek nem volt szerencsénk bemutatva lenni. Mindennemű tárezok tánezohattak, csak a négyes nem, helyszűke miatt, mert a nézőpubli­kum volt kétszer annyi még mint a tánczoló. Ősz­szesen százhuszonhárom család fedezte a bál költségeit és vendegükül még száz család volt meghiva, s mindnyájuk közül alig hiányzott egy­kettő A bál legnagyobb rendben folyt végig és eltartott reggeli 6 óráig. Józan gazdáink megmu tatták, hogy a szépet a jóval tudják egyesíteni, hogy tudnak a hol kell dolgozni és takarékoskodni de a hol kell mulatni és áldozni is. Éljenek Csaba város derék gazdái és családjaik ! — A tenyész-mének ez idei vizsgálata az erre hivatott bizottság által folyó hó 28 án reg­gel 8 órától kezdve Csabán a városházán fog megejtetni. Guzdús/iiit, ipar és kereskedelem. * Februárhavi gazd. teendők: Sza­badban veteményezhető : petrezselyem , murok (sárga répa), laboda (spinot), pasztinák, bolgónik (édes gyökér), mák, vörös hagyma, korai ezukor­borsó, sóska, tavaszi saláta és kel: ezeken kívül foghagyma, spárga : a metélő-hagyma szegélynek átültethető. Üzdészet. Melegágyakat még folyvást alakithatni, melyekbe részint ujabb veteményezé­seket tehetünk, részint a már kikelt veteménye­ket átültethetjük. Korai karfiol, karaláb, kel és káposzta, fejes saláta, zeller, paradicsom, korai szükségletre elvethetők. Gyümölcsöskert. A mult hó teendői folytathatók e hóban is ; a hol szűk-1 séges a fák megtrágyáztatnak ; eleven sövények megmetszetnek és kijavíttatnak. Virág. Meleg ágyban veteményezhetők : a nyári ibolya, kinkilin (Primula), györgyike (Georgina), rézvirág (Zinnia), lángvirág (Phlox). Szabadban: a teljesmák, szarka­láb (Delphinium) stb * Hathatós patkány és eg^r-irtószer. Két tányért veszünk : a/ egyikUd lisztet, a má­sikba tiszta vizet öntünk, és a kártékony állatok tartózkodási helyéhez közel tesszük A lisztet, valamint a vizet is minden keverék nélkül tiszta állapotban rakjuk ki néhány napig, hogy e fa­lánk jószágok mi rosszat se gyaníthassanak, az­után a lisztet fél suly részében égetett és átszi­tált gipsszel pótoljuk ki ; jó még, ha hozzá kevés ezukrot is adunk. A másik tányérba újra fris vizet öntünk. A kártékony állatok megszokott mohósággal esznek a lisztből s hogy a gipszes liszt okozta szomjukat oltsák, vizet isznak rá. A gipsz természetehez hiven, emészthetlen ke­ménységű tömeggé válván gyomrukban, azok gyors elpusztulását fogja okozni. E szer annál ajánla­tosabb, mivel nem mérges, és háziállataink nem eszik meg. * Sertés kivitelünk 1879-ben. A kőbá­nyai sertéshizlaló részvénytársaság a napokban bocsátotta közre jelentését az ország mult évi seitéstenyésztési- s kereskedelmi állapotáról. E szerint a kivitel, szemben az 1877. s 78-iki da­rab s értékösszeggel óriási keresletet mutat; es ha az 1879. évben az itteni piaezra felhozott sertések vételárát az exportáltak éifékével össze­hasonlítjuk, mintegy négy millió forintnyi vesz­teség tűnik ki. Ezen állapot okául — mint már ismeretes — az szolgál, hogy szerbiai és romá­niai könnyű bikkmaggal és makkal hizlalt serté­,-ek özönlötiek a német és porosz-sziléziai piaezokra a mult évben is, és roppant olcsóságuknál fogva gyorsan elkeltek; de mivel rosz hust szolgáltat­tak, elrontották hitelét a magyar fajú sertésnek is, melylyel együtt exportáltattak és soroztattak. A felhajtások igen tekintélyesek voltak, s a szál­lásokon a iieti állomány megközplité, többször meg is haladta a 80,000 darabot. Oly s/ám, mély a sertéshús árának mesés csökkenését idézte elő, nehéz fajták klgramonkint 32—33 kron, könnyűek pedig 35—38 kron adattak. Az utolsó negyedévi adásvételeknél a tulajdonosok is 50°/ o veszteséget szenvedtek. A kőbányai szállások egész évi for­galmát a következő számok mutatják : összes felhajtás 606 590 db (ebből szerbiai 97 950 dl), romániai 79.090 db I); — elszállíttatott : 461.540 db A Kőbányára vitt sertéseknek összértéke a tengeri és árpa élelemmel 24.386.100 forintot tett ki. Az összforgalomban a készlet "levonásával a Duna fejedelemségek 32°/ 0-kal vettek részt. * Hivatalosan jegyzett piaczi árak. Csabán 1880. február 11. 100 kilogramm. I. rendű. Buza 13.50 Árpa 7.50 Zab 7.20 Kukoricza 7 40 Sza­lonna 50.— II. rendű. Buza 11.60 Árpa 6 70 Zab 6.80 Kukoricza 7.10 Szalonna 44 frt. Be­lanka Pál, esküdt, Legújabb hirek. * Az Eszterházy-féle 80,000 holdnyi halraagyi uradalmat egy porosz nagybir­tokos Grabovszky Wronke vette meg. — Parisban Cremieux szenátor meghalt. — Grant tábornok elfogadja az elnöki jelölt­séget. — A porosz birodalmi gyűlést Bis­marck herczeg fogja megnyitni. — Kabulban ismét Írásokat találtak az angolok, melyek nagy mérvben kompromittálják az oroszo­kat, ugy hogy a két állam jóviszonya ve­szélyben forog. Felelős szerkesztő: Főmunkatárs: dr. Báttaszéki Lajos. Garzó Gyula.

Next

/
Oldalképek
Tartalom