Békésmegyei közlöny, 1880 (7. évfolyam) január-június • 1-124. szám
1880-02-21 / 35. szám
„Békésmegyei Közlöny" 1880. 35. szám. Nem ! Ha egyes tagjaira becsületellenes dolog bizonyul: kizárja ; de más köze a dologhoz nincsen. Sőt ellenkezőleg. Jó! felfogott érdeke kívánja, hogy ne engedje, miszerint mint erkölcsi, jó bir dolgában példányképiil szolgáló testület, egyeseknek takaróul szolgáljon, mert ha az egyes tagjai ellen emelt vádak a közvélemény által mégis igazaknak ismertetnek vagy bebizonyulnak, magát kompromittálja. Én részemről tehát azt, ki ilyenkor lát sérelmet a testületre, mindig gyanús szemmel fogom nézu ;, kinek oka lehet az erkölcsi testület védőszárnyai alá bújni. No de azért, Brutus is an honorable man 1 Ő védette annak idejében Hajóssyt az egész megye felháborodott közvéleménye ellen és megtámadta akkor is ok nélkül egy kollégáját, ki feltárta, mily kárhoztatandó dolog rejlik abban, midőn a megye főjegyzője nem egyenes uton szerzett jogokat protegeál. És azt hiszi magáról az a boldogtalan, hogy benne hirlapirói tisztesség van ? — A „Híradó" szerkesztője a „B. K." szerkesztőjének eljárásában, ki saját kárára azt a háládatlan szerepet vállalta, hogy fa társadalom sebeinek gyógyításához akar hozzájárulni, lát egy veszélyes kór magvát. E tekintetben osztom Hajnik ur véleményét. A sajtó fellépése ilyen s hasonló ügyekben csakugyan veszélyes nyavalyának bizonyult a gazemberekre nézve. Ez a mostani leleplezési epidémia, cholera rájuk, g hull a cliquek férgese. Ilyen veszélytől a becsületes embernek nincs oka félni, azt pedig senki sem tapasztalta e megyében, legalább én nem, ki figyelemmel kisérem e lapot, hogy a „Békésmegyei Közlöny" valakit alaptalan rágalmakkal megtámadott, vagy a rosszat a jó ellen védette volna. Láthatja mindenki a szerecsétlen Krassómegye sorsáról és más példákból, hova vezet az, ha elnémítják a sajtó szavát, ha üldözik a hírlapírót, a graszáló cliquek féltett uralmának kedvéért. Én nem látok veszélyt abban, hogy legalább egy nyíltan szóló ujságunk van a megyében, mert ha rágalmazna: ott a törvény, mely elégtételt nyújt; a corrupczió terjedése ellen pedig leghathatósabbau a hírlapok védhetik társadalmunk beteg testét. Hagyja tehát t. szerkesztő ur H. B urat szokott módon fecsegni s „mocsoktalanul" védelme alá fogni olyanokat, kik nem érdemelik a szabad, független sajtó támogatását. Ne keresse a botrányt, de hol keresetlenül is felüti hydrafejét : üsse kíméletlenül, biztosíthatom, hogy a jók elismerése utóvégre is Kegyedé lesz. — Még néhány szavam van Hajnik ur fellengős, de azért elég arrogáns modorára Ha nem is vagyok hírlapíró, azt tudom miszerint egy felelős szerkesztő, midőn nem a lap nevében, hanem saját személyében neve aláírásával szól: nevetséges dolgot cselekszik ha többes számban beszél magáról. Du sublime au ridicule il n'y a qu' un pas. Hogy kit volna oka megvetni a közönségnek : engem, ha nevemet kiírnám, vagy Hajnikot, a ki most kiírta, de az általa szerkesztett és legnagyobb részben megírt, botránkoztató tartalmú „Oing Csang" szemétlapra nem merte odairni; hogy ki érdemelne koldustarisnyát én vagy ő, kit a gyulai közönség (cse kélységemet is odaszámítva), apjának tisztelt neve miatt ritka pártfogás alá vett, ki most „CsingCsang" lapokkal köszöni a jót s kinek be nem mocskolt hirlapirói tisztessége annyira megy, hogy a megyei főispán ur által hozzá intézett egy helyreigazító levele ugyanaz nap jelent meg persziflálva a „Csing-CsangMian, mikor az ő lapjában, ugy hogy világos, miszerint perfid módon még a kéziratból általa került bele: az ilyen „mocsoktalanságokat" csakugyan ítélje meg a közönség s ne vesse meg, hanem protezsálja azokat tovább is, ha ilyen kell neki ! Végül kijelentem, hogy semminemű hírlapi polémiába nem 1 bocsátkozom többé Hajnik úrral, hanem a sajtóbíróság színe előtt találkozhat velem, ha akar. B.-Gyula, 1880. febr. 16-án. Igazmondó. ! fl: Egy női csaló. Gyulán járt a mult hetekben egy Bugyán Juliánná nevezetű asszony, ki körülbelül 28—80 éves lehetett. Ő a „Komló" szállodában vett ki lakást, s ott 24 órán keresztül 32 frtnyi „zechet" csinált, s azutáu ill a berek nádak erek. De a nőt sikerült a sarkadi uton elcsípni, s a „rettentő igazságszolgáltatás kezébe juttatni. A nő Mácsa felől került Gyulára. Már ott kezdte meg cselszövényes útját. Itt ugyanis felfogadott egy kocsist, ki őtet Gyulára hozza. A kocsi egyszerű parasztkocsi volt, s hogy ne legyen feltűnő a dolog, ő azt mondta ugy a kocsisnak, mint a „Komló" vendéglősének, miszerint azért nem jöhetett „saját fogatján," mivel útközben eltört a tengely. a robbanáskor még nem gyűlt volt össze az ebéd lőben, 8 katona azonnal meghalt és 45 megse besült. — Az orosz czárnö egészségi állapotá ban a merénylet okozta izgalom miatt végzetei fordulat állott be. Hazai hirek. * Czegléílen a műpártoló közönség állandi színházat akar létesíteni. — Temesváron a ló vonatu vasútnak egyik kocsisa bir szerint egy An golországban elhunyt rokona után öt millió frto örökölt. Ha igaz, ez se lesz soká kocsis. — Deb reczenben a napokban végeztek ki kötél által halállal egy Nagy András nevű 16 ik huszárez redbeli tiszti szolgát, ki az álmosdi rablógyilkos ságnak főbiinöse volt. Alföldi dolgok. * A nagyváradi ügyvédi kamara vá lasztmánya elhatározta, hogy felir az igazságügy miniszterhez a nagyváradvidóki kir. járásbíróság nak a városba leendő behozatala iránt. — Nagy váradon a katonavároson majdnem niindenna egy-egy ház összeomlik, minek folytán a hatósá ; több lakásból már kiköltöztette a benlakókat. Politikai hirek. * A minisztertanács legközelebbi ülésén Szeged rekonstrukeziója kérdésével foglalkozott s az összes javaslatok felett megállapodásra jutott. — A pénzügyminiszter és a Rotschíld-csoport között folytatott tárgyalások alkalmával a felveendő kölcsön tőke 40 millió frtra állapíttatott, ebből 10 Szegedre, 4 Szegerlváros lakosai és 25 millió a Tisza szabályozási társulatoknak jutna. Külföldi hirek. * Az orosz czár élete ellen ismét merénylet követtettetett el. A czár téli palotájában robbanás történt. Az őrszoba alatt aknát ástak, a mely épen az ebédlő alatt van. A császári család véletlen folytán sértetlen maradt, minthogy Különfélék. * Az egér, mint rendörkém. Berettyó Újfaluban lopni mentek a jó czinkostársak és eg gazda kamrájából egy pár zsák jóféle búzát emel tek el, de óh fátum, a zsákokat az egér ki rágta és igy a sötét éjjelben a búza szórc dott és igy nyomra vezette a károsult gazdát Nagy-Lángon a napokban becsültettek fel a elhunyt gróf Zichy György üvegházi növénye melyeknek értéke huszonötezer ötszázötven fc rintra rug. Legújabb hirek. * A költségvetési vita a képviselőhá ülésében már megkezdődött. — Debreczeilbe a napokban zendülés volt a nép és rendőrök ki zött. — Chanzy tábornok jelenti, hogy a bo gár fejedelem a czárnál volt látogatáson, s < okozta a késedelmet, a mely által a czár és esi ládja megmentetett. Felelős szerkesztő: Főmunkatárs: dr. Báttaszéki Lajos. Garzó Gyula. Hirdetés. Zinner Mór b.-csabai lakos vagyonbukottnak összeirt ingói, nevezetesen mindennemű kelméi házibutorok, lovak stb. g^p folyó hó 25-én d. e. 9 órakor, szükség esetén a következő napokon is, B.-Csabán, a főutezán a Kugel-féle házban levő bolthelyisé illetve a Badics ur gyógyszertára mellett lévő Gártner-féle hzban árveráseri el fognak adatni, mire a venni szándékozók ezennel meghivatnak. B.-Csabán, 1880. évi februárhó 17-én. Dr. Báttaszéki Lajos, (26) 3—2 ügyvéd, mind ideiglenes tömeggondnok. tí.-Csabán, 1880. Nyomatott Takács Árpád könyvnyomdájában.