Békésmegyei közlöny, 1879 (6. évfolyam) január-június • 1-63. szám

1879-03-23 / 24. szám

",BBKÉ3ME&YEI KÖZLÖNY" I879. 24. SZÁM. Merem tehát ismételten hangoztatni, hogy ma, midőn hisz Ausztriávali közjogi viszonyunk 67. óta a kölcsönösség a réginél bizonyára biz­tosabb alapján nyugszik, s igy potitikai ós nem­zeti függetlenségünk egy folyton fenyegetett pont­jának védelmétől megszabadultunk, ma és ilyen szervezet mellett a régi megye feleslegessé és a parlament vált hivatottá és képessé ugy a nem­zeti egység, mint a 'politikai szabadság biztositására. És ez volt állitásom első része. (Vége köv.) Rácz Imre. — Konstantinápolyból jelenti a Neues Wiener Tag­blatt: A porta köreiben hirlik, hogy Karatheodory pasa ós Zichy gróf abban állapodtak meg, hogy a porta ós az osztrák-magyar kormány tizenkót-tizenkót ezer emberből álló hadsereget fog tartani a novibazári kerületben, A török táborkar Novibazárban fog szókelni, az osztrák­magyar csapatok főhadiszállássá pedig Mitróviczában lesz. Egyelőre kételkedünk ezen czifra megállapodás hiteles­ségében. — Berlinből jelenti a Standard tudósítója: Biztos forrásból értesülök, vagy Bakuból ós Petropavlovszkból 20,000 embert szállított át az orosz kormány a Kaspi ton­geren, ós hogy e sereggel Merv ellen akar operálni. A pótervári értesült körök is azt hiszik, hogy az orosz csa­patok legközelebb megkezdik a hadjáratot Merv ellen. A hálószoba, — ísmeret-terjeBztő czikk. — I. Valamennyi lakhelyiségeink közt a hálószoba az, melynek legnagyobb szüksége van jó leve­gőre, s ez épen ott találtatik igen ritkán. A ki­nek alkalma van idegen hálószobákba léphetni, mielőtt takarítottak és szellőztettek, — az bizo­nyára elisszonyodik attól, a mit ott „levegő" helyett talál, és ha aztán, a friss reggeli levegőn át sa­ját hálószobájába visszatér, akkor talán felfödözi, hogy nála sincs valami ámbraillatú, ozon tartalmú lég, a mit addig, mig benne időzött, csak azért nem vett észre, mert a megromlás csak lassan­kint s bennléte alatt ment véghez. Ha meggondoljuk, hogy minden alvó egyén nyolcz éjjeli órán át átlag mintegy háromszáz liter szénsavat, úgyszintén tetemes mennyiségű vízgőzt és többé vagy kevésbbé erős szagú egyéb páraanyagokat lehel ki is párologtat testéből, és hozzá a hálószoba ajtaja és ablakai, mint rende­sen az egész házban is, ezen idő alatt folytonosan csukva vannak, — többé nem csodálkozhatunk azon; s ha aztán az illető az feleli: „de nálam egésznap nyitva van az ablak", — bátran elmond­hatjuk neki, hogy az körülbelül annyit használ, mintha cselédje azon figyelmeztetésre, hogy a vi­zet ne öntse a theára vagy kávéra, ha nem forr, — azt feleli: „Már forrt 1" „Hiába áll ez a bosnyák ellenünk, Uhaczius ágyú a mi fegyverünk, Knebel baka mellette a Bedekung, Megállj bosnyák, még téged megtanítunk." Erre a nagy önbizodalomra volt is némileg okunk, mert utunkon végig a határőrvidékiek felszabaditókként vártak bennünket s kézdörzsölve mondogatták egymásnak, no már se baj, itt vannak a magyarok, s biztosítottak bennünket, hogy a bosnyákok nagy ijjedelemben vannak megérkezésünk miatt. Bámulatraméltó is volt az a kitar­tás és a folytonos erőfeszítések között is vigan fellobogó jó kedv, mely marsolásunk közben mindenkivel elfelej­tette a fáradalmakat. Vállalkozó nr'ndig akadt, a ki nép­meséket mondjon s ha a beszéd tárgya elfogyott egészen, felhangzott újra a dal, vonatkozással az emiitett riadásra: „Ejfólután egyet ütött az óra, Minden legény ébred a paskaszóra, Ezredes ur fujatja a trombitát, Minden baka gyorsan fel a ristongját." Mikor már vagy 36 kisebb-nagyobb ágyú Zavalje­ban volt, az elejtett hadmüveletek fonala újra felvétetett. Szeptember 15-ikén becsaptunk bosnyák területre. Bi­hácstól északra háromnegyed órányira egy Szacsics nevü falu van ; az lett támadási pontul kiszemelve. Balszárnyon az Ernestek, jobbról egy vadászzászló­alj és ezredünk 4-ik zászlóalja, a czentrumban az 5-ik zászlóalj: ez volt a felállítás. A fensikon egy magányos vámház állott, ott megszólaltak hegyi ágyúink, mikor Szacsicsot minden oldalról körülfogó tendencziával a had­oszlopok megindultak. Egy pár perez múlva vérvörös láng csapott fel a 2000 lépésre fekvő faluban. A golyók gyújtottak, itt volt a roham ideje. Szakaszom csatár­Orvosok és az egészségtannal foglalkozók már nagyon sokat prédikáltak arról, szóval és írás­ban, mennyire szükséges fris levegő az alvónak, egalább is annyira szükséges, mint a nemalvó­nak, és hogy a hálószobának jó levegője az egész­ségnek egyik igen lényeges féltételét képezi; ha­nem, fájdalom! ezen prédikácziók még igen ke­veset használtak. Az emberek legnagyobb száma úgyszólván semmi sem, vagy igen keveset tud a levegő szük­ségéről ; talán azért nem becsülik a levegőt, mert ingyen kapják. Hiszen bölcs törvényhozók már azon gondolatra is jöttek, hogy az ablakokra adót kell vetni, mintha a ilevegő és világosság vala­mi könnyen nélkülözhető tényüzési czikk volnál Mások azonban nagyon jól tudják, mennyire szük­séges az ember jólétének fentartására a tiszta le­vegő, de hogyan szerezhessék meg azt, — az a legtöbb ember előtt meg nem lejtett rejtvény. A hálószobák tágasak, magasak és szellősek legyenek, — de ezen igényeknek igen ritka eset­ben felelnek meg azon helyiségek, melyeket há­lószobáknak használnak, különösen nagyobb vá­rosokban, hol a lakások szűkek, drágák, és a lak­dolgózó-, üzleti helyiségek és az annyira „szük­séges" (!) „szalon- vagy elíogadó-helyiségek" a legjobb és legnagyobb tért foglalják el. Aztán a hálószoba rendesen a legkisebb, néha valami szük, bűzös udvarra nyíló ablakú helyiség vagy egy úgy­nevezett alkoven-fülke, mely épen nem érintkezik sehol a külső levegővel. Hogyan lehet e bajon segíteni, és pedig az alvóknak veszélye ós nagy költség nélkül, leg­alább csak annyira, a mennyire ? A legelső itt is, mint mindenütt, hol a jó levegő fentartásáról és előállításáról van sző, — az, hogy az éló benlakokon kivül, ne tűrjünk a hálószobában semmiféle levegőt-rontó forrásokat, s legalább nappal azon kell lenni, hogy a mult éjjel minden nyomai eltöröltessenek ós kitakarít­tassanak. Ehhez tartozik, hogy az ágynt ne vesse meg rögtön a felkelés után, hanem hagyják kihűlni, és aztán ablakok és ajtók legyenek nyitva, mi­kor azt rendbehozzák, hogy a fris levegő átjár­hassa az ágynötnüt, háJóruhát sat. Mindent, a mit éjjel és reggel használtak, mielőbb ki kell hordani és künn alaposan kitisztítani. Előnyős, ha lehet, minél kevesebb bútorzat a hálószobában, hogy a romlott, azaz elhasznált levegőnek minél kevesebb buvhelye legyen. Leg­czélszerűbbek a hálószobában a nádszékek ós mi­nél kevesebb szőnyeg és függönyfélék, mert ezek leginkább magukba szívják a jromlott levegőt. Különösen ha a hálószabát betegszobának hasz­nálják, különféle ragályos betegségeknél, úgymint kanyaró, vörhenláz, himlő, roncsoló toroklob hagy­máz sat, — akkor a ruhákon és ágyneműn kivül a párnázott bútorok, szőnyegek és gyapju-szö­vesű függönyök buv- és gyülhelyekül szolgálnak lánczba oszolva egy majdnem a falu szólóig terjedő ku­koriczán törtetett át. A falu házaiból, sövényei mögül megeredt a golyózápor. Sájátságos érzelem fogott el, aminő azt hatja át, aki jéghideg vizű fürdőbe száll, majd ismét nem épen kellemetlen zsibbadozás fogta el tagjai­mat. De ez csak addig tartott, mig első lövésem eldör­dült ; a csata heve magával ragadt mindenkit. Berontot­tunk az utczákra. A golyók keresztül-kasul hasították a levegőt, nem tudtuk merre forduljunk. Egy ház mellett állottunk, melynek sövénye mögött 4—5 karó volt a földbe ütve végén ló- vagy ökörfej-csontvázzal, amint azt bosnyák falukban több helyen láttuk. A rendeben ma­gasan rápülő golyók csörögve beléjük ütődtek, akkor a tüzelés egy perczig szünetelt. Az utczán távolabbra lo­bogó ingükben futó bosnyákokat láttunk, nyomukban az Ernestek. A felkelők tehát ki voltak verve a faluból. De nem volt időnk körültekinteni, vájjon ki hiányzik soraink­ból, már újra kezdődött a üarcz. A falut mély völgy választá el az átellenes hegygerincztől, melynek tetején egy famosó állott. Annak a puskapor felhőiből kilátszó falát pillantottuk meg, mikor kerítéseket zúzva, utczaajtó­kat törve a falu keleti szélén megjelentünk. Csatárlán­ezunk, melyet eddig a fedett talaj szétszaggatott és elrej­tett, most előtűnt egész hosszában. Jobb szárnyunk lent a menedék természetes kőmellvértjei között már kúszott a hegyre. Sietnünk kellett, egy-kettő elbukott, de kitörő­dött volna evvel ? Egy öt perczig tartó inszakasztó futás s már döngött a puskatusok lökéseitől a fatemplom aj­taja A felkelők lóhalálában futottak; mielőtt az ily ese­tekben szokások sortűzre összeverődhettünk volna, eltűn­tek egy 150 lépésnyire fekvő erdőben. Honvédek voltak az utócsapat, azokra nézett a rombolás szomorú műve. a ragály-anyagoknak, s olyan esetben szükséges azoknak alapos megtisztítása és fertőztelenitése kónkőfüsttel, s erős chlortartalmu lúggal való mo­sás által. Nagyon czélszerü, ha a hálószoba talaja fes­tett; — a legolcsóbb olajfesték a legjobb e czél­ra, mert könnyen lehet tisztán tartani. Nagyon csekély fáradság az, ha minden reggel nedves ru­hával feltöröltetiií, — akkor csinos is, meg az egészségnek is szolgál, mert nem poros; a desz­kázat hézagait is be kell tapasztani vagy ragasz­tani, különösen olyan helyen, hol a földszinti la­üás alatt pincze s főleg ha pinczelakás van, — mert annak minden egészségtelen gőze, romlott levegője keresztülszürődik a boltozaton is, s an­nálinkább a fából és vakolattal bevont nádból álló tetőzeten; és épen ugy van, ha a földszinti lakásokban egészségtelen gőzök fejlődnek, — azok ismét behatolnak az első-emeleti lakásokba. Es épen ezen okból sem ajánlható a szőnyegekkel bevont szabatalaj, mert a szőnyeg valóságos rak­helye mindennemű egészségtelen, ártalmas anya­goknak. A kinek az a szerencse jutott, hogy saját házában lakhatik, az nagyon bölcsen teszi, ha szobáit vagy legalább a hálószobának falait leg­alább egyméternyi magasságban faburkolattal lát­tatja él, melyet szintúgy, mint a talajt, viz- és gőzhatlanná kell tenni. Nagyon jól tudjuk, hogy a városi bérházak­ban nem igen alkalmaznak ilyen egészségi óvsze­reket, s az illető lakó természetesen nem verheti magát olyan nagy költségbe, — de legalább igye­kezzék, saját érdekében, a bajon némileg segíteni'; gyapju-szőnyeg helyett viaszos-vászon-szőnyeggel lassa el a talajt és a falnak legalább azon ré­szeit, melynek leginkább ki vannak téve a meg­nedvesedésnek és bemocskolásnak, ós a hol az ágyak állnak. Magától értetődik — vagy legalább értetőd­nék, hogy hálószobának ne válaszszunk olyan helyiséget, melybe kívülről romlott levegő hatul be, — mint például pinczékből, szük, bűzös ud­varokból s egyéb tisztátlan helyekről, hol a le­vegő megromlását épen nem lehet meggátolni. A hol ilyen levegőt nem lehet kikerülni, ott föl­ötte szükséges más lakás után nézni, vagy leg­alább más helyiséget rendezni be hálószobának. MEGYEI KÖZÜGYEK. Alispáni jelentés. Felolvastatott a közigazgatási bizottság f. hó 17-én tartott gyűlésén. (Folytatás.) III. Közutak, átereszek és közmunka ügy. A Közlekedés a közutak járhatlansága miatt átalá­ban megnehezittetett; sőt néhol a bel- és kitört árvizek Folytatás a mellékleten. Hallottuk később, hogy 12 szekér gabonát s egyéb czik­keket gyűjtöttek össze, aztán felgyújtottak mindent; 500 lóptsnyire a falu előtt egy nagy tarlón megtörtént a ral­lürozás. Dél felé egy szóles völgymedencze nyílott meg közepén egy magasra emelkedő halommal. Szemmellát­hatúlag az egész kiürült faluból oda menekült a lakosság s a leikelő nép. Mielőtt az uj hadállás ostromlásához fogtunk volna, szükséges volt, bogy az Ernesztek a bal&zdrnyon egy nagy kerülőt téve csapataink felállításának átfogó alakút adja­nak. Ezalatt pihenhettünk. A „Marczi" hadnagy har­sány kiáltása „Hanzli herbringen," fokozó volt az álta­lános falatozásra, mert enni nagyon szerettünk s mint csapataink előtt az idegen tartomány határai ugy étvá­gyunkra nézve már rég nem léteztek a természetes kor­látok. Végtelen bensőséggel szorította markába a kinek volt valami sajt vagy szalami-darabja s világért sem törődött volna azzal, hogy evésközben, mint pecsétviaszba a nyomó, saját testének borjúval áldott része plastikus homormüvet hagyott lágy agyagban. Csak „Hatizlr 1c­vunk szerencsés megérkezése okozott pillanatnyi általános telserkenést és derültséget. Az alatt ugyanis, hogy a falun keresztül törtünk, „Hanzli" lassanként utánunk czammo­gott a tiszti inassal. Egy égő ház mellett azonban le­döntve a fonott kerítést, iszonyú bőgéssel hirtelen egy kiszabadult tehén rontott elő. Hanzlinak inába szállott a bátorsága, megijjedt s neki a nagy világnak tüskén-bokron át a merre látott. Hivta, sz ;dta az inas, Hanzli meg nem állott addig, míg véletlenül valami verembe nem buko't bele előtestóvel. Ott az inas ufóiérte. Egy gyújtogató va­dász segítségével aztán szerencsésen kiemeltek a lyukból, (Folyt, köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom