Békésmegyei közlöny, 1878 (5. évfolyam) január-december • 1-104. szám
1878-11-10 / 90. szám
. BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNY" Í 878. 78 . SZÁM, Brunzwick Géza és még többen. Tekintetbe véve ezeken kíviil még azon köiűhuényt is, liogy a kiállítás elnöke a lankadatlan bn/^almu, hasonnemü vállalatok rendezé-, sénél már több ízben érvényesült szakavatottsággal bíró. és fényes tehetségű gr. Zichy Jenő, kinek közben járása folytán a végrehajtó bizottságnak sikerült a kiállítási iroda főnökéül megnyerni a II. csoport elnökét Lederer Sándor urat Budapestről, ki fáradhatlau munkása és sokoldalú tapasztalatainál fogva hathatós előmozdítója a kiállítási eszme létesítésének, s ki készséggel vállalkozott azon felette terhes feladatra, hogy mint a kiállítási iroda főnöke annak belső szervezését és vezetését eszközölje; ós hogy végre Fehérmegye főispánja Szőgyénvi Marich László ő exja a tiszteletbeli elnökséget elfogadta — mindezekből a. kiálliias fényes sikere annyival biztosabban várható, mert máig is sok és nevezetesebb kiállító jelentette be a kiállításban való rósztvételét. Midőn jelen tudósítást becses lapjában közöltetni kérném, bátorkodom egyúttal t. szerkesztő urat felhívni szíveskednek, hogy ezen kiállítást azon érdekkel és figyelemmel kisérni, melyet az valóban megérdemel; hogy igy nemcsak a hivat;.lkodók fáradozásai, hanem művelődési tényezőinknek emelése és fejlődése jól felfogott érdekében is teljesüljenek egész mérvében mindazon várakozások, melyek jogosan ezen kiállításhoz fűződnek. Becses kegyébe ajánlva magamat, maradok tisztelettel : Frank Károly, kiáll, irodai tiszt. TÁVIRATOK. * Páris, nov. 5. A kormányhoz érkezett jelentéseknél fogva a szenátus választások előreláthatólag 24 szavazatot biztosítanak a köztársaságiaknak. * Róma, nov. 5. A király, a királyné a nápolyi és Aosta herczeg Barmában lelkesüléssel fogadtattak. * Vinkovcze, nov. 6. A dálya-bródi és verpoljesamáczi határpálya okt. 28-ig minden részében annyira ki volt epitve, bogy befejezése november 20-ra biztos kilátásban állott, a mint hogy az ellenőrző államközegek, ily értelemben is jeleztéseztek a közlekedési miniszternek. Azonban az októbgr 29-ike óta majdnem szakadatlanul tartó esőzések és viharok a csaknem készpályát sok helyen szétrombolták. * Prága, nov. 7. A „Prager Abendblatt" jelenti : A német alkotmányhü pártkör Schlömenauban, Herbst választókerürületében, éljenzések közt a királyhoz intézendő következő resolucziót hozta : A meghódított tartományok birtokbavétele a monnrcbia hatalmi állásának, a hadsereg becsületének és a kereskedelmi politika szempontjából igen kívánatos. MEGYEI HÍREK. * A b.-csabai nőegylet e hó 14-én városhás dísztermében jótékonyczélu hangversenyt fog reudezni, melynek müsorozata a következő részletekből áll : 1. La Traviata, Verditől (négy kézre). Zongorán előadva : Wagner Mariska és Jeanette úrhölgyek által. 2. Népdalok, Varga Józseftől; énekli Vangyel Sándor ur, zongorán kiséri Zeller Betti úrhölgy. 3. ilumorisztikus felolvasás, Kadics Elek ur által. 4. Ábránd Bánk bán fölött, Székely Imrétől; előadja zongorán Beiner Gizella ui hölgy. 5. Magándal, Abt-tól; énekli Lőwinger Lipótné urnő, Bácz János ur zongorakisórete mellett. 6. Morceau de Sálon, Vieuxtemps darabja; hegedűn játsza Lederer Dezső ur, Bácz János ur zongorakisórete mellett. 7. Variations brillantes, Czernytől, hat kézre zongorán előadva: Zeller Betti, Reiner Gizella és Launer Ida úrhölgyek által. Helyárak: Eisö hely 1 frt, második hely 80 kr., harmadik hely 60 kr. Állóhely 50 kr. Jegyen előre válthatók Gártuer Adolf ur kereskedésében. A tiszta jövedelem ketharmadrésze a mozgósítottak családjai segélyezésére egyharmada a helybeli polgári leány-iskola javára fordittatik. Kezdete 7 órakor. * Csabai lelkész, nt. Haan Lajos ur, holnap hétfőn fogja tartani Budapesten székfoglaló beszédjét, min' akadémiai levelező tag. Beél Mátyásról fog olvasni. * Boszniából hazatértek némely csabai harczosok is. Alig van egy is, ki épen, egészségesen jött volna. A reájuk pazarolt jó által, kibúvott a rejtett betegség és majdnem mindnyájan fekvő betegek. — Bekíildetett. Még csak oda sem szagulnak. Lapunk nem régi számában említettük, hogy Gyulán a íőutczán, a „Korona" vendéglő tőszomszédságában lakik egy házi ur, nóvszerint N. A., kinek sertésólja épen az utczára van. Ez már rozzant állapotú, s e mellett e tisztátalan állatok oly bűzt terjesztenek, hogy az ott (igen tömegesen) járók sokszor majd elájulnak a kellemetlen megfertőztetett légtől. Mi felszólaltunk már egyszer ezen ügyben; minthogy nem segítenek a tisztai-ág, csín, s főleg a közegészség érdekében újból fel kell szólalnunk. Vagy vigye el „Néveri Albert" ur (ki különben is építőmester) onnan ólját, vagy e város közegei vitessék el. Hisz az még is borzasztó, s valóban megbotránkoztató, hogy egy város, pláne székváros, olyan mint „BékésGyula," rendezetttanácsával szemhunyva nézi, és orrlyuk-dugva szagolja az ilyen igazi — disznóságokat. X. (?) Bakásan. Gyulára is többen tértek már haza a boszniai hareztérről; gyulai, illetve megyebeli iljaink tudvalevőleg a 68. (Rodics) sorezredhez tartoznak. Némelyek (kik talán Boszniának íeló sem voltak) igen hajmeresztő, de egyszersmind vitézlő dolgokat regélnek. (?) Igen kellemetlen „vizes" időjárásuiik vau. Sokkal rosszabbak pedig az ily idők, mint egy kezdő novellaíró vizenyős beszelyei mert ezektől könynyebben szabadulhatunk ; — ily beszélyt eldobjuk magunktól, mig ellenben ily vizenyős időben magunkat helyeznők el valamerre, de még jobban bemocskolnék magunkat. Elég az hozzá, hogy ha most erős íagy állna be — mitől pedig gazdáink tartanak — akkor nem tudjuk hogyan állnánk majd a váltókkal. Aligha újítani nem kellene. (?) B.-Gyulán a polgári kör, mint halljuk e hó 25-ére (Katalin napjára) egy kedelyes tánczmulatságot akart tartani. E végett összh is hivta a választmányi tagokat, de bizon ezek nem jöttek össze, — igy az egész füstbe megy. Kár. — Tóth János a „korona" vendéglő jelenlegi uj bérlője ellenben e hó 23. szándékszik egy ily nemű bálát adni, s aligha — ily hosszú pihenés után — nem lesz sikerdus. (a) A gyomai ref. egyház presbyteriuma, illetőleg képviseleti ni;gy gyűlése, mult hó 13-án mondotta ki végzésileg, tüz által megrongált nagy templomának kiépítését, melynek véghezvitelére megyénkben előnyösen ismert Halmai Andor miiépitész ur vállalkozott. Dicséretet érdemelnek nevezett egyház hivei, azon emelkedett gondolkozásért, mely szerint az jékalaku, költséges és romlandó sugártorony sokoldalról hangzott követelését mellőzve, a kor sürgető kívánalma előtt hajoltak meg, s akként fogják kiépitui tornyukat, hogy n fősuly a város lakói egyetemének közérdekére íektettetik. A jelenlegi anyafalra ugyanis, a városi tüzőrök számára, egy teljesen berendezett és vészkalapács, illetőleg gépezettel ellátott szoba helyeztetik, oly körrostélylyal, melyről nemcsak a házak és udvarokra, de még a tanyai épületekre is szétlátnak a tűzörök. Éljen a haladás! (a) Egy nagy harangot is készíttetett a gyomai ref. egyház, s éppen erre van alkalmazva a vészkalapács is. Készült pedig e harang, az eddig más czélra nem fordíttathatott, s külön kezelt harangpénztári jövedelemből, a nélkül, hogy a hívekre — mint ráíratott a harangra is — csak egy krajezárnyi teher is rovatott volna. És készült egy igen egészséges és biztos számítás alapján, a jövö érdekében. Gyomán ugyanis rendes temetéseknél nem, hanem csak az úgynevezett pompaharangozásért fizetnek a hivek ; ha tehát ilyminőségü barangozásért, tiz év alatt, négyezer forint 0. ó. a bevétel, a régi bárom harang után : mily szépen meg fogja e bevételt növelni az öreg, mely ingyen nem kondul soha kivéve mikor ünnepelőtti estéken vagy ünnepnapokon ima és istenitiszteletre hívogatja a híveket. Oly kézipénztárt képezend tehát jövőre a barangjövedelem, mely minden üdvös reform, keresztülvitelét segíteni, sőt bizonyos mértékben biztositni fogja. A felszerelést „Pozdech utódai" eszközölték ; s mint a 30, illetőleg (felszerelve) 45 mázsás öreg, ugy a régi harangok is, vaskoronákkal ellátva, teljesen tűzmentes kovácsolt vasállványokra helyezlettek. A tüz általi szerencsétlenség keserű emlékezete, igy tanitá bölcs elővigyázatni a gyomai, biveket. (a) Nagy zavart idézett elő azon körülmény, bogy a gyomai ref. egyház iskoláiból két tanítót vittek be fegyvergyakorlat, illetőleg rendes szolgálatra. Különösen egyik párhuzamos kis iskola hetekig volt tanitó nélkül, daczára hogy az iskolaszéki elnökség mindent elkövetett, hogy megszabadítsa az illetőket, : vagy ideiglenesen betölse helyöket. Bizony különös, hogy mig a szülék széltire birságoltatnak, addig teszik a katonai hatóságnak odamüködni, bogy az iskolák tanítók nélkül maradjanak. Nem kevesebb az ily eljárás, mint koiupromittálása az iskolaszéki elnökségnek a nép előtt. Csoda-e aztán, ha az ily esetek lehűtik a buzgóságot, s megingatják a bizalmat a népben az iskolaszéki elnökség, az elnökségben pedig a kormány irányulva? * Szarvasról irják nekünk, hogy a „Szarvasi Újság" nyomdai akadályok miatt az idén alig fog megjelenni többé. * Megyénk főispánja, mélt. Beliczey István ur hosszabb ideig Budapesten időzött, tegnap előtt éjjel érkezett haza hogy az megyei agarászegylet versenyén részt vegyen. * A napokban tartá jegyváltását if. Belenta Jónás békési földbirtokos ur Bóhólyi Lotti kisasszonynyal, Bóhólyi Imre ur kedves leányával Szeghalomról. Áldás kisérje frigyüket! * Mező-Berényben a közelebbi hétfőn igen kedélyes, takaros, egyszersmind diszes lakodalom tartatott: városi főjegyző Haty Károly ur kedves szép leányának, Mariska kisasszonynak a dobozi uradalmi főerdész Szlávik ur egyik fia Szlávik Nándor, ifjú vőlegényével, a helybeli ref. hicfelekezet templomában tartatott egybekelésük alkalmából. — A valóban dus lakomát, számos kedélyes alkalmi áldomás-poharak ürítése fűszerezte, utána pedig reggeli 5 óráig tartott jó kedvű tánezmulatság. Felhőtlen boldog életük legyen az ujpárnak, ez volt közkívánat. * A B.-Csabán f. hó 14. tartandó jótékony hangversenyre, melynek programmját lapunk mai száma közli, különösen figyelmeztetjük közönségünket. Ugy a közreműködők a dilettamtizmuson fölülemelkedő ismert kitűnő játéka es éneke valamint a retidezők ügybuzgósága úgyszólván kötelességünkké teszi a tömeges pártolást. Kétséget sem szenved, hogy megyénk vidékéről is sokan be fognak ez alkalomra Csabára rándulni, hogy hozzájáruljanak a jótókeny czél sikeréhez. Mindenféle a hazából és Nagyvilágból. * Márványtelepet talált Biharban Weiszlovics Adolf s a fölfedezést illetékes egyénekkel közölte is, kérve, hogy kutatásokat eszközöljenek az illető helyeken. Azonban azt a választ kapta, hogy magyar embernek nem való az ilyen dologba avatkozni. . r , * Boszniába az eddig okkupáló hadak nyomán öszszesen 8000 polgári egyén ment, ezek közöl 5000 magyarországi. A magyarországiak többnyire Pestmegyéből és Baranyából valók; többnyire napszámosok. Törvénykezési terem. 1 1 Jegyzéke a b.-gyulai kir. tszék 1878. nov. hó tl-ik és következő napjain előadandó bftő ós polg. ügyeknek : ísov. 12. Előadó Márki 3629.78. Harmati Pálné veszélyes fenyegetés. 3630. Szabó Róza és társa lopás. 3C42. Iíógye Eebeka lopás. 3669. Nagy János loj)ás. Nov. 12. 3671. Csapó Imre lopás. 3720. Lengyel Juliánná és társa lopás. 3818. Ifj. Kis János veszélyes fenyegetés. Nov. 14. Előadó Huszka. 9143. Csatlós Jánosnak Láng Pál és társai ellen számadás iránti felhivási pere. 9146. Tliomka Károly és neje felpereseknek, lilaschke József úgyis mint k. k. iSlastshke Károly t. és t. gyámja alperes ellen 600 frt tőke követelés és jár. iránti pere. 9147. Cs. Klek János felperesnek, Cs. Klek István alperes ellen ellen birtokba bocsátás- és elvont hasznok megtérítése iránti pere. 9415. Bartha Vad Zsófia felperesnek, férje Móróez György alper. ellen házassági kötelék felbontása iránti pere. Elnökség. Gazdászat, ipar és kereskedelem. Hivatalosan jegyzett piaczi árak. (B.-Csabán, nov. 9.) Buza . , Árpa . Knkoricza Zab . Szalonua Repcze 1. rendú | 11. rendű lOO Kiiogr'am111 9.40 5.— 4.10 5.40 50.— 7.50 47.— Belanka Pál, v. esküdt. * Szesziizlet. Arad, nov. 9. Készáru nagyban 26 frt 50 írt — kr, hordó nélkül; részletben 27 frt, 50 kr hordó nélkül, 30 frt 50 kr. — frt — kr hordóstó[ pr. 100 liter %. „; "j : ?ii' ] : : Legulabb posta.. =f=f= * Bécs, nov. 8. Konstantinápolyból jelenti a Poiitische Correspondenz : A porta tegnap ujabb jegyzéket intézett Lobanoff nagykövethez, melyben tudatja vele, hogy a bolgár bandák több helyiséget kiraboltak és leromboltak a demotikai kerületben. * Kóma, nov. 8. A „Capitale" jelenti : A franczia és olasz kormány tegnapelőtt irta alá a konvencziót, mely az első lépést fogja képezni a kényszer- és árfolyam megszüntetésére. " k** * Herczcgovinai deputáczió van útban Budapestre. A deputáczió 24 előkelő herczegovinaiból áll, egy katholikus, egy görög püspök és a mostári polgármester vezetése alatt. Az uj alattvalók ő felségének fogják bemutatni hódolatukat. Felelős szerkesztő: Dr. BÁTTASZÉKI LAJOS. Nyiltté r.*) * Megujitott nagy győzedelem a „Singer Manufg. Co."nak, mely az általuk gyártott kitűnő s föliilmulhatlan varrógépei-* kért sok más kitüntetések mellett már Bécsben s Philadplphiábaii a legmagasbb díjjal jutalmaztatott, újólag a párizsi világtárlaton az aranyérmet nyerte. A „Singer Manufacturing Co." a világ legrégibb, legnagyobb s leghiresbb varrógépgyára, melynek működése 1850-ben keltezett; ezen gyár legelőször hozta a hajóeska-szerkezetü varrógépeket forgalomba — azon szerkezetet, mely minden irányban mint legczélszerübb elismertetett s immár a legtöbb varó-gép-gyárak által utánoztatik. Amaz idő óta a „Singer Oo." nemr mulasztotta el, folyvást uj czéi s korszerű javitásokat gépeiken alkalmaztatni, mely törekvést azon rendkívüli eredmeny koronázta, hogy ma — eladásai után Ítélve — gépeik a leg s legkedveltebbek, —' évenkint több mint egy negyed millió gép lesz eladva. Ezen példátlan sikert a „Singer Mfg. Co." mindenek előtt készítményeik fólülmulhatlanságanak de nem kevésbbé a jutányos áraknak s végkép azon fizetési könnyebbitéseknek köszönheti, melynek folytán minden személy ezen, a családban mint mtinelyben nélkiilözhetlen segédmunkást magának megszerezheti. Hogy a nagyérdemű közönség kényelmesebben juthat egy eredeti amerikai „Sin. ger" varrógép birtokába, a „The Singer Manufacturing Co." Budapesten, Debreezenben, Temesváron s Szegeden saját üzlet-helyiségeket nyitott; minden valódi amerikai „Singer" varrógép, mely más városokban kereskedők által ajánlatba hozatik, egy „G. Xeidlioger" aláírásommal ellátott igazolványnyal bir, ellenkezőleg az illető gép csak is az eredetinek utánzása. *) Az e rovatban közlöttekért beküldőt terheli a felelősség. Szerk.