Békésmegyei közlöny, 1878 (5. évfolyam) január-december • 1-104. szám

1878-05-09 / 37. szám

V. évfolyam. 1878. 37. szám. li.-Csaba, május 9-én. BEKESMEGYEI KÖZLÖNY. Politikai, társadalmi, közgazdászati és vegyes tartalmú lap. Megjelenik liotonKorit kétszer : vasárnap € is csütörtökön. Előfizetési dlj: helyben házhoz hordva vagy postán bér­mentve küldve: egy évre 6 frt; félévre 3 frt; évnegyedre 1 frt 50 kr. Kéziratok nem adatnak vissza. Szerkesztőség és kladó-hlvatal: Vasut-utcza, közbirtokossági épület. Egyes szám ára 10 kr. kapható Biener B. urnái B.-Csabán. Hirdetések jutányos áron vétetnek fel. „Nyílttériben egy sor közlési dija 2& kr. Előfizethetni helyben a kiadó-hivatalban, Biener B. ur­nái és a nyomdában, vidéken mindea postahivatalnál 6 kros postautalványnyal. Az országgyűlési képviselők választá­sához/) Nagy hullámokat vert fel széles e hazában a legközelebb lemult évtized alatt a politikai küz­delem, mig elvégre azoknak elenyésztével meg­győződhetett, avagy tán meg is győződött a nemzet, hogy „Vigil" urnák a „Békésmegyei Közlöny" 35-ik számában többes számban irt, némely kitételével éljek „nincs könnyebb dolog a világon, mint azt mondani, „ezt nem jól csi­náltad," s alig van nehezebb, mint jobban csi­nálni azt. A szélső balpártbeliek kivételével, kiknek száma a nemzet helyzetének és egyéb faktorok­nak mindinkább terjedtebb körbeni felismerésével naponként apad, nem létezik többé oly párt, mely a közjogi alap, a kiegyezésnek teljes felforgatá­sáért küzdene. — Ildomtalannak találom tehát a mult időben a volt ellenzék ellenében éveken keresztül használt érveléseknek az ellenzéknek „Vigil" ur részérőli megtámadtatását, gúnyosan elnevezvén az „ellenzéket" „népboldogítóknak." Vegyék figyelembe uraim, nem ment még fele­dékenységbe a nem rég mult időben élethalálra küzdő korteseknek Ígérete, hangzatos szavakban bővelkedett kifejezése. Az egyesült ellenzéki-pártnak egyedül azért, mert adandó alkalommal a kiegyezést jobbal fel­cserélni ígérkezik, nem találom indokoltnak „"Vi­gil" urnák ugyancsak „zengzetes szavakban" áradozó czikk közöltetése utjáni fellépését. Jóra való ellenzék nélkül az országgyűlés „elposvá­nyodó" testületnek tekinthető. — A kormánynak *) \nnak igazolására, hogy az ellennézetüeknek véleménye elől egyáltalában nincs szándékunkban lapunk hasábjait elzárni, közöljük ezen czikket, melyre megjegyzéseinket a jövő számban tesszük, szabadságában állván Vigil t. munkatársunknak belátása szerint felelni. Szerk. csakis ellenzékkel szemben van alkalma érvelé­seivel meggyőzni a nemzetet helyes eljárásáról. Országgyűlési képviselőnek talán nem csu­pán saját, hanem mások meggyőződése szerint is, első sorban igen szellemdus, tudományosan ki­képzett férfinak kell lennie, másod sorban tekin­télyes befolyással bírónak, harmad rendben pedig, legalább egy szakmában jól kiképzettnek. Ily tu­lajdonokkal rendelkező férfiak birnak csak képes­séggel a belügyek kellő rendezésénél, és a szük­séges törvények megalkotásánál, főleg az osztá­lyokban érvényre juttatni jóravaló eszméiket. Sorakozzunk tehát uraim oly férfiak körül, kik nemzeti hazafias érzülettel, alapos tudomá­nyukkal, tekintélyűkkel a nemzet javára hasznos törvényeket alkotni képességgel birnak. Az alko­tandó jó törvények fogják aztán alapját képezni a „Vigil" ur szerint különben is gazdag nemzet fokozatos gazdagod hatásának ugy anyagi mint szellemi tekintetben. A mig azon törvény, mely szerint ország­gyűlési képviselőnek bármely választó megvá­lasztható, a választó-közönségnél oly értélmezési nem nyer, hógy országgyűlési képviselőnek egye­dül az arra hivatott fentirt kellékekkel biró, mun­kás, igen jeles férfiak választandók, addig a politikai komolyság és társadalmi erkölcsi érzetnek hiánya fog vissza tükröződni a választásoknál, és addig az ily meggyőződést nem osztó választó­kerület közönsége a haza és nemzet érdekében tekintélyes közreműködőnek nem tekinthető s ko­molyan annak nem vallhatja magát. sincerus. — A magyar rendőri büntető-törvénykönyv javas­latát hétfőn osztották ki a képviselőházban. A javaslat 153 szakasza két főrészre oszlik. A harminczegyedik sza­kaszig az első rész az általános határozatokat tartalmazza. Innen kezdve 11 fejezet alatt vannak elő sorolva a kü­lönös határozatok, melyek szólnak: 1. Az állam elleni kihágásokról; 2. A köznyugalom és a közhatóság elleni kihágásokról; 3. A vallás és annak szabad gyakorlata elleni kihágásokról. 4. A pénz s ezzel hasonló értékpa­pirosok hamisítására vonatkozó kihágásokról; 5. A csa­ládi állás elleni kihágásokról; 6. A közbiztonság elleni kihágásokról; a közrend és közszemérem elleni kihágá­sokról ; 8. Szerencsejáték által elkövetett kihágásról ; 9. A közegészség és a testi épség elleni kihágásokról; 10. A tulajdon eileni kihágásról; 11. Az átmeneti intézke­désekről. — A berlini kabinet megoldhatatlannak tartja a kongreszus előföltóteleire nézve fönnforgó differentiákat, és igy reménytelennek tekinti közvetítését is ez irányban. — Konstantinápolyból jelentik: A szultán helyzete igen veszélyes, s csak az oroszok jelenléte akadályozta meg, hogy eddig meg nem fosztották a tróntól. A mult hét folyamában már ki is volt tűzve a lázadás napja, de az összeesküvők megváltoztatták tervöket, mert nem tudják, bogy az oroszok minő állást foglalnának el a forradalommal szemben. Most az angol befolyás az ural­kodó. A szultánt egyiránt gyűlölik a miniszterek, a pa­sák és a nép. A képzőművészet czéljaira szánt összegről az országgüiésen folyt vita. — Gyorsírói jegyzetek után. — Zsilinszky Mihály: T. képviselőház! Midőn a képzőművészet czéljaira jelesen: utazási ösztön­díjakra, megrendelésekre, jeles elaggott művészek segélyezésére előirányzott összegnél röviden fel­szólalok, egyáltalában nem kivánom az összeget sem emelni, sem lejebb szállítani. Emelni nem, mert a folyton hangoztatott takarékossági elvvel ellentétbe jönnék; leszállítani annál kevésbé, mert egyéni meggyőződésem szerint a közműve­lődéstől elvont összeg nem képez megtakarítást, hanem valóságos szellemi adósságcsinálást. (Ugy van!) Az ok, mely miatt felszólalok, a képzőmű­vészet iránti érdeklődésemen kivül, egy sajátságos A a tárczáia. Andalusiai csevegések. Irta: Eckstein Ernő. Fordította: Aradi József. (Folytatás.) „Vannak nevek, h mondja Grimm Hermann, Michel Angeló életében, a melyeket csak meg kell nevezni, hogy azonnal ragyogó képzeteknek egy egész világát idézzék elő. Kimondjuk e szót „Flórencz," s azonnal látjuk a renaissansz csillogó korszakát, a gazdag patricziusokat aranyosan ragyogó palotáikban, a nagy költőket, festőket és szobrászokat, a Dantékat, Leonardo da Vincziket és Michel Angelókat. Mondjuk ki „Kóma!" s egy varázs­ütéssel a világtörténelem két hasonlóan ragyogó korszaka nyilik meg lelki szemeink előtt: itt a klassikus uibs, Komor republikánusaival és őrült Oaesáraival, vesztaszü­zeivel, kiket a pap vezet a capitoliumra, s a szellemes satyrikusokkal, kik a via sacrán teszik meg délutáni sé­táikat: ós ott a pápák Rómája, a Vatican tizenegyezer pzobájával. Sanzio Eafael, ki itt legszebb alkotásait fe­jezte be, az angyalvár duló harczaival, a szent-Péter temploma világrenditö ünnepélyességeivel, röviden, a kö­zépkori katholiczismus összes költészete. Mennyire hat e titkos varázs, az érzi ezt legjobban, aki először lép ily szentelt helynek talajára. Aki a héthalmu városb t érke­zésekor azt mondaná: „RómáSan vagyok!" anélkül, hogy érezné mellette a kéjnek ama sajátságos borzalmát, az vagy stoikus a régi iskolából, vagy fatuskó .... E bűvös szavakhoz tartozik evarázszó is: „Alhambra!" Ha e titkos szavak átsurrannak fejünkben, képzeletünk akkor keleti mesealakok és hangulatképek valóságos cha­oszával telik meg. A nyájas Linda Raja tündér, kinek pipere-szobája csábítóan tekint le a patak'-a, üdvözöl min­ket a szerencsétlen Abencerrager komoly arcza mellett, kinek a szép Moraima iránt való szerelmét életével kel­let megfizetnie. Kristálytiszta szökőkutak és hires grot­ták, aranytól csillogó boltozatok és márvány oszlopos tornáczok, tükörsima medenczók ós szürkülő hálószobák, mindez képzetünkben oly egészszé egyesül, melynek phan­tastikus szinpompája elszédít, mint a magnólia vagy a jázmin illata. S most ez álmodott paradicsom kapujánál állunk! Most saját szemünkkel nézhetjük meg azt, ami annyiszor lebegett előttünk ógö álmainkban! Ez érzés, mint valamennyi elementáris érzés, le nem irható. Az olvasó annál kevésbé várja e helyen az Al­hambrának tulajdonképeni leírását, mint a hogy cseve­gés és festés két ellentétes dolog. Honnan vegye elő & türelmetlenül szökdelő feuilleton azt a gyűjteményt, hogy oly bonyolult műremeket szétbonczoljon, és részleteiben méltányoljon! Inkább sétáljunk egy kicsit a város utczáin, hogy itt-ott gyors jegyzetet arassunk vándor-mappánk számára. Granada elűzött királyasszony: az egykori ragyogó revenük szerény mértékre sülyedtek, s e szerint a feje­delemasszony külső fellépte is kevésbé luxuriosusnak látszik mint valaha, amikor még koronát viselt a fején. De azért a trónjától megfosztott uralkodónő korántsem öltött gyászruhát: jobbára összes physiognomiája igen elégedett és vidám. Csak elvétve emlékeztet egy elárvult tér vagy egy piszkos utczácska ama szomorú tényre, hogy a municipalitas nem sok pénzzel rendelkezik nyil­vános czélokra. A lakosság élénk, lármás, piperés, dévaj; a délandalusiak magaviselete városainak a túlnépesedés némi színezetét kölcsönzi, mely a valódi tényállással merőben ellenkezik, mialatt megforditva, a népes Madrid összehasonlító módon csöndes hatást gyakorol, mert a kastiliai, mint Gautier Theopbil mondja, több lármát nem okoz, mint árnyéka. Különösen a plaza nuova, a zacatin, a carrera del darro és néhány szomszédos negyad szá­mos nóptömegtöl hemzsegnek, melyeknek tiéfálkozása, fecsegése és kaczagása Nápoly legélénkebb utczáira emlé­keztet. A tulajdonképeni óváros szerfelelt szűk és szög­letes utczákkal bir, melyek csaknem Algier mór negye­deire intenek. Mesterség e labyrinthben csak némileg is eligazodni, de épen e tévelygésnek megvan a maga gyönyörűsége: itt igazán csaknem minden perczben szemben találjuk magunkat az inconnu-vel, s biztos kilá­tásunk van arra nézve, hogy hébe-hóba érdekes kalandot is élünk át. (Folyt, köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom