Békésmegyei közlöny, 1877 (4. évfolyam) január-december • 1-104. szám

1877-12-16 / 100. szám

„BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNY." 1877. 100. SZÁM. löm a keresztény felebaráti szeretetet, semhogy minden­ből a vallási súrlódások számára kapitálist ütni szándé­koznám. Hazafiúi tisztelettel vagyok a tekintetes szerkesztő urnák. • i Péky Antal, r. kath. plébános.*) TÁVIRATOK. * Konstantinápoly, decz. 13. Szulejman pasa teg­nap a czarevics seregével Mecska és Iiuscsuk közt állí­tólag nagy esatát kezdett. Hétfőn Sarnasuflar környékén jelentéktelen ütközet, történt. * Konstantinápoly,, decz. 13. A szultán megnyitotta a parliamentet, jelenvolt valamennyi állami funetionárius és diplomata ; a szultán főtitkára olvasta el a trónbeszé­det, mely a reformokkal foglalkozik, és hangsúlyozza minden alattvaló egyenlőségét, fölhiván azokat, hogy folytassák az ország védelmére szükséges áldozatokat. \ török lapok Plevna elestéről írnak, és mindnyájan a há­ború folytatását ajánlják, egészen a végsőig. * Bécs, decz. 13. Törökország eddig még semmi­nemű lépéseket nem tett esetleges tárgyalások megkez­dése czéljából, s orosz részről ezt nem is várják, vala­mint mediatióra való kezdeményezést akármely más ha­talom részéről is, kivált azért, mert az arra hajlandó egyetlen hatalom különállva nem akarja azt megtenni. A plevnai orosz hadsereg egy nagy részét a czárevicshez küldik erősítésül, mig a másik rész a szófiai uton fog előrenyomulni. A román hadsereg a Dunapartot fogja őrizni és Viddint isolálni. * Bécs, decz. 13. A „Poll. Corr." jelenti Belgrád­ból, hogy egy ott elterjedt, de megerősítésre szoruló hir szerint a szerbek és románok 5 nap múlva Viddín mel­lett összetnlálkoznab. * Bukarest, decz. 13 A törökök a Plevna melletti harczokban annyi embert vesztettek, hogy most már csak 30,000 török esett foglyul, az ostromvonalon át egy sem menekült. * Brüssel, d,ficz. 13. Az „Indépendance Belge" pá­risi tudósítója szerint Douáy tábornok az 5. gyalogdan­dár parancsnoka decz. lO-'m távirati uton parancsot ka­pott, hugy századait 200 emberével hadilábra állítsa, ós teljesen fölkészülve az indulási parancsot várja. * Páris, decz. 13. A Dufaure-cabinet megalauult, s a decz. 14-iki hivatalos lapban közzé volt téve. A cabinet következőkép alakult: Düfaure elnök és igazságügy, Mar­cióre belügy : Waddington, külügy, Baudory, közoktatás­ügy ; Borel, badügy ; Pothuau, tengerészügy ; Say, pénz­ügy; Teissere.ee, kereskedelmi, Freycine, közmunka. * Prága, desz. 13. A podoloi cementgyárban teg­nap a plevnai győzelem megünneplése alkalmával 21 üdvlüvés történt dynamittal A tüntetők vigyázatlansága következtében tüz támadt a gyárban, mely teljesen meg­semmisítette az egész gyárépületet a gépekkel együtt. * Bécs, decz. 13. A „N. E. P." mai száma con­fiscáltatott egy czikke miatt, melyben a hadsereg lét­száma ellen irt, mondván többek közt, hogy itt nem se­gítenek bizonyos szójárasok hazafiságról, mely a polgá­rok tönkretételót föltételezi, a lojalitást se emlegessék, miután a fejedelein és polgár érdeke mindig azonos. * Pétervár, decz. 13. Tegnap délután négy órakor a törökök nagy erővel kezdettek átkelni a Lomon Krasz­naja falunál; estefelé több mint 30 tábor kelt át.. Ma teljes erejökkel megtámadták a törpkök Wladiiuir nagy­herczeg hadtestét; a focsapást Mecska ellen intézték. Na­gyon makacs harcz után a nagyherczeg hadteste a fron­ton visszaszorította a törököket, és a támadásba ment át. E köaben a törökök balszáraya ellen előrenyomult a trónörökös parancsára segítségül érkezett dandár. A harcz ­tér más pontjairól semmi ujat sem jelentenek. Jakovicza és Szlataricza mellett az oroszok tartják poziczióikat az ellenséggel szemközt, hasonlóképen a Lutikova melletti hadállásokat is. * Belgrád, decz 14. A kormány épen most kiadott kiáltványa tudtul adja, hogy a szerb hadseregnek kiada­tott a parancs a határ átlépésére, * Konstantinápoly, decz. 14. A képviselőház egy hét múlva ülésezni fog. A ruszcsuki hadsereg által jel­*) Midőn ezen sorokat készeéggel közöljük és nt. Haan La­jos írnak abbeli jogát, hogy azokra netaláni megjegyzései meg­tegye, érintetlenül hagyjuk: részünkről csak azt vagyunk bátrak a főt. plébános ur szives figyelmébe ajánlani, hogy az illető köz­lemény 1801—62 évről szól, hogy tehát sem a mai társadalmat, sem a mostani viszonyokat nem érinti. Ez egyiíerüen kulturhistóriai larczaczikk, melynek nemcsak aaon szándéka nincsen, hogy vallási súrlódásokat előidézzen, de melynek következő jorai: „Dicséretet érdemel továbbá a csabaiaknál azon barátságos viszony, mely itt a különböző egyházbeliek közt fenáll, mely Csaba fenállása óta még soha sem zavartatott meg" — fényesen épen az ellenkező in­tencziót tanúsítja, magában véve pedig annak megemlítése, hogy ennyieh vagy annyian tértek át egyik felekezetről a másikra, érde­kes statisztikai adatnál nem egyéb, mely téves ugyan lehet, a meny­nyiben akármely okból netalán a valóságnak meg nem felel, de mely oly feltevésre, hogy vallási súrlódások számára kapitálist ütni szándékoltatik, bővebb megfontolás és igazságos ítélet mellett, jo­gos alapot nem szolgálhat. 8 z e r k. zett küzdelem kimenetele még nem ismeretes. Muktár pasa jelenti deczemher 12-ről, hogy Melikoff tábornok segélycsapatokkal Passziuba érkezett. A karszi lakossá­got állítólag bántalmazzák az oroszok. MEGYEI HÍREK. ~~ * Lapunk inai számát minden volt előfi­zetőnknek és megyénk minden értelmes, olvasni szerető családnak mutatványul beküldjük. Elfo­gadása által senki kötelezettséget nem vállal, de ri előfizetni akar, azt kérjük, hogy az előfizetést olyó hó végéig teljesíteni szíveskedjék, hogy a nyomandó példányok és czimszalagok iránt tá­jékozhassuk magunkat. A kiadóhivatal. * Lapunk rendes előfizetői a mai számmal a „Szépirodalmi Lipok" kettős számát veszik. * Tegnap, azaz f. hó 15-én reggel esett Békés­megyében az idén az első hó. Igaz, hogy a földre érve elolvadt és sárrá váltózott, de a gazdák nem tudják eléggé dicsérni az időt, melyben a hó pótolja az esőt. * Főispán ur ő méltósága a következő meghívást intézte a megyebizottsági tagokhoz: „Békésmegye tiszti­karának megbízatása végéhez Közeledvén, a tekintetes me­gyebizottsága f. évi deczember 10-én megtartott rendkí­vüli közgyűlésében a megyei tisztújítás határidejéül f. évi deczember 28. és következő napjait tűzte ki: miről oly felhívással értesítem, hogy a megye székházában megtartandó tisztujitásban rósztvenni szíveskedjék. B. ­Gyulán, 1877. deczember 12. Beliczey István, főispán." * Csabai rendőri hirek. Szász Mihály egy már többször büntetett és Váczott is két évet töltött csabai napszámos, folyó hó ll-ón feleségét, azért mivel egy le­génynyel beszélt, összevissza verte ós bicskájával több se­bet ejtett rajta. A nő kórházba, a gyöngéd férj a csabai járásbírósági börtönbe téttetett. — Egy furfangos gyulai czigány a legutóbbi gyomai vásáron egy parasztgazda két lovát és a paszusokat azzal vette át, hogy majd ő eladja és a mi 50 frton felül esik övé lesz. El is vitte a lovakat, de sem ezeket sem a pénzt, sem a vásár tartama alatt, sem hetek múlva el nem hozta. Sztraka György csabai biztos ur azonban lakhelyét kikutatván, egy csend­örlegényt állíttatott fel ezelőtt, és napok multán czigá­nyunk mellékutakon csakugyan hazafelé jött a lovakkal, hol a csendőrlegény által fogadtatott. Hiába szabadkozott, hogy ő már hetek óta keresi a lovak gazdáját, de nem tudja feltalálni, az igazság boszuló kezének altaladták és várja méltó biintetéséL — Purcsi Miska a csabai első zenekar szép te­hetségű s szélesebb körben ismert jeles czimbalmosa kö­zelebb meghívást kapott Zomborba s Losonczra, Azonban a mostani viszonyok között a meghívásokat el nem fo­gadhatá s igy továbbra is megmarad nálunk; de termé­szetesen csak ugy, ha neki is jobb sorsa lesz közöttünk, mint az egyszeri czigány — lovának. * B.-Csabán dicséretes szokás az gazdálkodó pol­gártársainknál, hogy egymással vetélkedve hizlalják a sok sertést és ebből folyólag még dicséretesebb az a szokás, miszerint általában oly gazdag disznótorokat csapnak, melyek — egyik mythoszi közmondásunk szerint — hét vármegyére szólnak. Azonban a csabai disznótorok any­nyiban különböznek más vidéki hasonló mulatságoktól, hogy itt ily alkalmakkor a lehető legnagyobb kegyelettel viseltetnek a kivégzett állatok só és füst alá szánt neme­sebb illetőleg emészthető testrészei iránt, és a disznóto­rokon csak mintegy mutatványul hordanak fel belőlük az asztalra, azt is már csak akkor akkor, midőn előbb csir­ke-paprikás,- töltött káposzta, kappan-, pulyka- vagy ka­csa-pecsenyével jól elteltek a vendégek úgyannyira, hogy mikorra a jóízű toros-falatokra kerülne a sor, megesik egyik-másik, városi szokásainktól idegen vidéki atyánklián, hogy az eget is bőgőnek nézi s a házi kisasszony helyett a szobaleányn?k kezd udvarolni. * Ha már a csabai disznótorok jó szokásainál va­gyunk, egy füst alatt (meg ne ijedjen a nyájas olvasó, nem azt a füstöt értjük, mely naponkint a körösparton emelkedik és eltölti a félvárost) fölemlítjük annak rosz ol­dalát is. Csabán ugyanis megvan az a patriarchalis szo­kás, hogy minden ember saját udvarát és háztáját szereti állandó tisztaságban tartani; de azon tul már a jó istenre vagy — a városatyáiuak bölcs intézkedéseire hagyja a tisztaság fontartásat és ugyancsak gondoskodnak arról is. hogy a város atyák ne hasztalan törjék a fejőket, mert köztéreinket mentől jobban tisztítják, annál inkább meg. telnek szeméttel. Miután ujdondászi gyarlóságunknál fogva kandi szemeink sok mindent meglátnak, anélkül, hogy azt egyszersmind magunknak mégis tudnók magyarázni, en­nélfogva bátorságot veszünk magunknak azon kérdést föl­vetni: miután a helypénz-ürajczárokat a közbirtokosság szedi egyetemlegesen és kizárólagosan, helyén van-e bogy a közterek tisztántartása mégis a város közterhóre rovas­sak, holott a jövedelmektől koppan az álla ? Ennek köz­beszúrása után áttérünk tulajdonképeni tárgyunkra, a disz­nótorokat megelőző manipulácziókra. Egy-egy gazda 10—20 darab bízott sertését, az atyafiság közbenjöltóvel, kora reggel kihajtja a Köröspartra, még pedig többnyire a vá­ros kellő közepén, itt aztán egyenkint nagy sivalkodás közt lefülelik és leszúrják a disznókat. Ez a sivitás-visi­tás többnyire két-három órán keresztül tart, nem kevéssé zavarván azok nyugalmát, a kik azon tudatban fizetik a drágább házbért, hogy a város közepén nem háborgatja őket senki, podig hát nem egy szellemi munkás is lakik a köröspart mentén, a kiket a mindennap szokásosan megujuló zajos jelenetek nem kevéssé akadályozzák mű­ködésükben, kivált ha még idegesek is. Hát még a Kö­röspartnak mily kinézése vau a mostani idény alatt ? A bulgáriai csatatérről szóló hírlapi leírások csak halvány képét nyújtják a mi vértől sáros és szahnatőrekkel elegy Cörösparti pocsolyáinknak! Itt már csakugyan kívánatos, sőt elkerülhetetlen, hogy birói tekintélyét közbevesse a t. elöljáróság és ez által elejét vegye ama nomád szokásnak, mely az isten szabad ege alatt mindent megenged ma­gának. Ugy tudjuk, hogy e tárgyban már történt is némi intézkedés, de ez ugy látszik csak írott vagy legfölebb ddobolt malaszt maradt, mert a fentebb vázolt dísztelen szokás ismét napirenden van. Tehát szigorúbb intézkedést térünk 1 (?) Hogyan végződik Gyulán a kártyajáték? — Ott ugyanis egy előkelő vendéglőben estende, illetőleg éjjenként többen összegyűltek kártyázni; azt nem tudjuk hazard-játék volt-e vagy sem, hanem eleg az hozzá, hogy egy éltes uri ember N—cs is szedett „blattot", (a kár­tyázó ritkán nézi kikkel játszik, csak azt tudja „im Kar­tenspielen, ist kein Brúder'). A mi uri emberünk már­már „svarcz" kezd lenni s midőn utolsó forintja úszik, ami csakugyan el is úszik, ha hirtelen ki nem kapj& a bankot; de erre a .bankár" (értsd pinczér) nem áll reá, s látja, kogy elnyert forintját elviszi, kapja magát, ille­tőleg HZ öreg urat kapja el s par foree háromszor isten­igazában a földhöz csapja. Képzelhetői a szegény öreg ur pechjére még ez infámis malőrt. (?) Választási paprikás. Nem is uj kérdés, nem is uj théma, mégis mindenki ezzel foglalkozik; a bizott­sági tagok feszesen, kegyesen sétálgatnak, csukugyan fogad­ják a hozzájok fordulókat, kik esdenek mindenható „vok­sukért." Ha egyik bizottsági tag a másikkal találkozik, kérdi: „Barátom nem szavaznál ,N- ismerősömre ?" — „Ki az?" kérdi a másik. — „Hát nem ismered, hisz tegnap is oly melegen szorítottál kezet vele?" — „Nem emlékszem!" — „Dehogy nem, még magad is dicsérted erre a hivatalra." — „Jó, jó — végzi a másjk — de nem volt még ezért nálam." (Szép!) A szegény hivatal kereső pedig szemlesütve, naivul, szemérmetesen közeleg a bizottsági taghoz s alázatosan kéri a „pünkösdi ki­rály", hogy ha csak lehet, ne ejtsék el a választású ál. Ez ígéri égre földre, hogy mindenesetre reá szavaz ; s jö a választás; uramfia a bizottsági tag nem az igért Pálra, hanem Péterre szavaz, de miért teszi azt hát szomszéd uram is igy tett, ő nála pedig ez okosabb, na meg aztán szomszéd urnák egy kis szívességgel is tar­tozik stb. — Ilyenféle képen történtek nálunk a restai^ rácziók, de miért adnók mi ennek hű képét, midőn előttünk áll és állott annyi századokon át maga a „ra­gyogó példa." Mi itt intésként Hamlettel annyit mond­hatunk a jövőre: „Ezt vetkezzetek le!" (?) Hideg fiirdö. Gyulán a mult héten a délutáni órákbau néhány iparos-tanoncz játszott a Körösparton, a többek közt egynek lába megcssszott s belebukott a vízbe; szerencsére a viz ott sekély volt s egy kis gyors fürdésnél, s egy-két görcsnél egyéb nem volt, mert tár­sai kihúzták a — Dinárból. (?) Egy kép a házas életből. Gyulán a mult hetekbea egy férj tett jelentest a rendőrkapitányságnál hogy neje elszökött s mai napig sem tudja hollétét; kéri tehát a kapitányságot, ha csak lehetséges, kerítse elő a hűtlen asszonyt; s daczára az asszonyi ballépésnek, ő kész megbocsátani. A kapitányság ezt ineg is ígérte, s miután bővebb felvilágosítást kért volna, a férj csak ekkor tér észre, hogy neki nem is az asszony kell tu­lajdonképen, hanem amit elvitt u. m. bútorok, csekély készpénz. „Vesszen oda az asszony" — úgymond a férj — „nekem csak a bútorom s pénzem kell; az asszonyt nem bánom, ha soh' se látom." — Boldog családi élet s kedves szerelmes gerlepár lehetetUmég e* is! .< (?) Eljegyzés. Gyulaváriban a mait héten váltott jegyet Csete György gyulavári rektor ur, Ecsedi Jinoí odavaló ref. tiszteletes ur kedves bájos leányával, Vilma kisasszonynyal. Boldogság' 'és áldás legyen e nemes frigyen! • > . t,. v V\V' v (?) Dohány-tolvajok. Szabó Pál benedeki ispán úrtól a mult napokban nagyobb mennyiségű dohányt tolvajlottak el; a tetteseket még. nem sikerült elcsípni

Next

/
Oldalképek
Tartalom