Békési Élet, 1976 (11. évfolyam)

1976 / 3-4. szám - TANULMÁNYOK - Elek László: Vajda Péter romantikus stílusához (Egy prózavers elemzése)

vult ember gyámoltalan erőtlensége - életvágy és gyötrő halálfélelem között verdeső lelke - könyörög benne. Szép ez a végletes ellentét - a művészi hitelesség biztosítéka. Vajda kis remekében - mint látható - szinte a fogaskerekek pontosságával illeszked­nek egymásba a gondolatok. Sokszoros az áttétel. A koromsötét éj, illetve a villámok vakító fénye pl. látszólag csak a fekete és az arany: a tó sötét vizében fürdő csillagok kellemes színkontrasztjára rezonál. Ezt azonban úgy teszi, hogy a hangulatot közben az ellentétesre fordítja: most már ijeszt és rémít. A természet tomboló kedvét és az elerőtlenedett, betegesen reszkető ember félelmét párosítja össze, s ezzel az előző rész­letekben kivetített önfeledt vidámságnak és férfias magabiztosságnak is ellentmond. Nem szelídíti meg a zivatart, csak a képzelet síkjára helyezve motívumait előkészít a rettenet, a borzalom, a sötétség és a félelem - egyszóval a fergeteg kegyetlen veszélyére. Pompás sűrítőkészség, nagyfokú művészi ökonómia ad ritmust a leírásnak. Kevés szóval, kevés motívummal s azoknak is a lehető legegyszerűbb organizmusával jele­níti meg a szituációt és kelti életre a jelenséget a költő. Olyan tömören fogalmaz, hogy a felhasznált elemeket már nem lehet redukálni a teljesség és hitelesség elvének a fel­adása nélkül. Minden fölöslegest elhagy, mint minden olyan költő, aki az értelmet szereti. Csak a lényegesre szorítkozik. Azokra a szavakra és nyelvi képekre, amelyek a természet váratlan ellentétekben jelentkező szépségének és a természeti erők függvé­nyeként ide-oda hánykolódó lélek gondolati-érzelmi-hangulati változásainak a pon­tos megrajzolásához szükségesek. Amelyek nemcsak a képzeletet gyújtják fel, hanem hangulatot is árasztanak: láttatnak és muzsikálnak. A művészi hatást keltő képek igazi zenéjét azonban nem az eufóniát elősegítő, nem­egyszer archaikus hatást keltő szép szavak keltik fel az olvasóban (elhunynak - kihuny­nak helyett, felhők tornyosodnak, iszonyú kehlök, villámokat szöktetnek elő, ntegjő, mosandja, a szél ordít, keresztiilví hidegével, a Fertő forr), mégcsak a gyakran előforduló alliterációk sem: bízhatom benned; miképen, megjő, majd, mosandja, megsüketít, morajával; fejemet, forr, Fertő, legalábbis nem döntő súllyal, hanem a szakaszosan jelentkező paralelizmus, az egész mű kompozícióját összefogó gondolatpárhuzam. Ez ad sajátos lüktetést a szövegnek, ez kényszeríti ki az előbb említett stiláris alakzato­kat. Természetesen az így előállt ritmus nem hasonlítható össze a versekével, holott olykor-olykor felbukkan itt is bizonyos törvényszerűség, egyfajta ritmusképlet. Ez azonban nem teszi már zenei fogantatáséivá is. Nem oly következetes. Nem alapo­zódik szabályosan alkalmazott hangsúlyos és időmértékes zenei ízekre, noha a mon­datok - különösen a prózavers kulminációs pontjain - igen gyakran arányos, vagy megközelítően arányos terjedelműek és ritmikusak lesznek. Főként az egymáshoz szorosan tapadó mondattagok, amelyek általában megegyező zeneiséggel rendelkez­nek, minthogy többnyire azonos, vagy ha nem, rokon grammatikai felépítésűek is. A lényeges vonás megláttatása érdekében vegyünk egy-két példát! Hogy jobban érzékelhető legyen a jelenség, speciális módon tördeljük a mondatokat: Elhunynak egymás után a csillagok, koromsötét lesz az éj, felhők tornyosodnak össze, s iszonyú kebelökből villámokat szöktetnek elő. 393

Next

/
Oldalképek
Tartalom