Békési Élet, 1972 (7. évfolyam)

1972 / 3. szám - TÉNYEK, DOKUMENTUMOK, EMLÉKEK - Szabó Tibor: A "Doboz" helységnév eredete

SZABÓ TIBOR: A „DOBOZ" HELYSÉGNÉV EREDETE Az 1975-ben hivatalosan 900, valójában több, mint ezeréves Doboz község tör­ténetének írása közben számos problematikus kérdéssel, múltbeli szemléleti torzu­lással, nem egyszer hibás magyarázatokkal találkozom. Évezredekre nyúlik vissza a település előtörténete, s írásos emlékek tekintetében nem csak a falu, de a megye sincs bőségben. Így a munka során magam sem mellőzhetem a hipotéziseket, a történelmi fejlődés általános vonalán haladva, közvetett bizonyítékok felhasználá­sát. Ugyanakkor nem egy esetben kénytelen vagyok szembenézni a közfelfogással, szembekerülni múlt századi helytörténeti munkákkal, mint a Doboz helységnév magyarázatában is. Az Árpád-kori névadás törvényszerűségei a megye helységneveiben is jelent­keznek. A települések nevüket kaphatták ősi magyar törzsektől, nemzetségektől (Csaba, Gyula stb.), személynevektől (Cséfány—Stefán stb.), az egyházi hatások­tól (Kerekegyház, Apáca, Szentandrás stb.), az előtörténetből (Földvár stb.) ter­mészeti adottságoktól (Fás, Kígyós, Halas stb.), felszínéről (öthalom stb.), tör­ténelmi, gazdaságtörténeti és kultúrtörténeti állapotból (Halásztelek, Méhes, Sző­lős, Telek, Tatár—Szállás, Németi, Ördög-árok stb.) — valamint ugyancsak tör­téneti alapon, az itt élő őslakosság nyelvéből származó szavakból (Csarna, Karkó stb.). Vannak helynevek, melyek származását, jelentését már biztosan megállapí­tani nem tudjuk (Báboczka, Alabián stb.). Vannak esetek, amikor elsősorban nyelvészeti alapon különböző hipotézisek keletkeznek (pl. éppen Báboczka és Ala­bián esetében is), ezek gyakran valóságízűek, ha nem is mindig bizonyítottak. Más esetekben viszont nyilvánvaló a hibás magyarázat, amire már Anonymus is adott elég példát, de a megye történetében is nem egy előfordul. így a nyilvánvalóan szláv eredetű „Halom-holm" szó magyarázataként Haan Lajos kútfőként sze­replő, de igen sok jószándéka mellett pontatlanságokat, téves következtetéseket tartalmazó munkája (Békés vármegye hajdana, Pest, 1870.) 52. oldalán először az ősidők mondái alapján a „hallom" ragozott igére utal, de nem fogadja el és helyette a „halál, halni, hullani, hulla" gyökre eredezteti, nyilván a feltárt ősi sírdombokkal asszociálva. Haan ugyanebben a munkájában foglalkozik Doboz történetével is (a 159—163. lapon) és a 163. lapon a következőket írja: „Doboz helység hajdan egy nagy tölgyerdőnek közepette feküdt. A tölgymakk hüvelyét vagy tokját az alföldi magyar még most is doboznak nevezi. Kétségte­len, hogy a falu ettől vette nevét." A lábjegyzetben idézi I. Géza királyunk 1075-ben kiadott oklevelét, melyben a község neve először szerepel: „eodem modo super fluvium, qui vocatur Crys, in villa, quae vocatur Doboz, tres domus servorum, porcos S. Benedicti custodientium dedi cum terra eorum..." A magyarázatot sem logikailag, sem nyelvtörténetileg nem tudom elfogadni. A „toboz-doboz" pár ugyanis fonatikailag helyes lenne, de a zöngésedés még akkor 31 481

Next

/
Oldalképek
Tartalom