Evangélikus Gimnázium, Békéscsaba, 1902

- 24 ­sével s szökdelés. Mászórud : mászási előgyakorlatok, függések átfordulások, uiászás után- és túllógással egy rúdon. Kapás támfa: felugrások támaszba, kanyarlati lovagülések, feltórdelé- sek, kanyarlati kiugrások. Nyújtó: fekvő függések és függés­cserék, fél és egész átfordulások, lefüggóselt, lengések, lóugrá­sok. Korlát : fekvő függések, támasz, lengés, támlázás, lovagülé- sek, egyszerű felülósek és üléscserék. Síkfutás : 60 méteres pá­lyán, kitartó futás 3—5 perczig. Ugrószekrény: fel-, le- és át- ugrásolt helyből és rohammal kar- és lábgyakorlatokkal össze­kötve egy szekrénynyel. Játékok : Fogó. lvotló és kánya. Fehér- fekete. Futva ütő. Hívogató. Futó róta. Körfutó. Kalapos dominó. Tornatanár: Achim Károly. II. OSZTÁLY. Vallástan hetenkint. 2 órában. Az uj szövetségi bibliai tör­ténet : Jézus élete, az apostoli kor története Pál apostol római fogságáig. Az uj szövetségi bibliai könyvek áttekintése. Kézi­könyv : Bereczky S.: Bibliaismertetós bibliai történetekkel (2. kiadás) Koren P. : Jézus hasonlatai. Tanár : Dr. Daxer György. Magyar nyelv hetenkint 5 órában. Az I. osztály anyagának átismétlése után a rágós határozók, a mellé- és alárendelt mon­datok, az idézet, mondatröviditós, a többtagú összetett mondat, a szórend, a szóösszetétel, a szóalkotás, képzők és synonymák cso­portosítása. A nyelvtanban és olvasókönyvben előforduló olvas­mányoknak alaki és tartalmi magyarázása, tartalmuk elmondása. Mondattani elemezés. Az olvasókönyvben lévő költemények beta­nulása és elszavalása. Havonkint két iskolai Írásbeli dolgozat; tárgyuk : mondatszerkesztések. Kézikönyvek : Szinnyei J.: Ma­gyar nyelvtan. II. r., Lehr-Riedl: Olvasókönyv. II. r. Tanár: Székely Vilmos. Latin nyelv hetenkint 6 órában. Az I. osztály nyelvtani anya­gának ismétlése után az igeragozás cselekvőben és szenvedőben. Álszenvedő igék. Igealakok röviditése. Körülirt igeragozás. Igék perfectumának és supinumának begyakorlása a cselekvő és ál­szenvedő igékből. Rendhagyó, hiányos, személytelen igék. A szóképzés. Mindezek begyakorlása elemzéssel. Következő ol­vasmányok fordítása: Colloquium inter praeceptorem et disci- pulos. De Horatiorum et Curiatiorum certamine. De adventu Hun-

Next

/
Oldalképek
Tartalom