Békés, 1935. (67. évfolyam, 1-118. szám)

1935-12-12 / 104. szám

LXVII. évfolyam 104. szám Csütörtök Gyula, 1935 december 13 Előfizetési árak : Negyedévre : 4 P 50 fillér Egy hóra : . 1 P 50 fillér hirdetési díj elöri* * fizetendő. POLITIKAI, TÁRSADALMI ÉS KÖZGAZDÁSZAT! LAP Szerkesztőség, kiadóhivatal Gyulán, Városház-utca 7. sz. Dobay János könyvkereske­dése, hova a lap szellemi részét illető közlemények hirdetések és nyiltterek inté- zendők. — Kéziratok nem adatnak vissza. Egyes szám ára 8 fillér. Felelős szerkesztő: DOBAY FERENC Szerkesztő : NAGY GUSZTÁV Hegjelenik mindennap. Minden hónapban egy vagon zsírt exportálnak a gyulai husiparosok Németországba (A „Békés“ munkatársától.) A Ma­gyarország és Németország között létrejött külkereskedelmi szerződés értelmében Né­metországba évenkint, illetve havonkint nagy­mennyiségű zsirt és szalonnát exportálunk. A kivitelre kerülő zsir és szalonna-mennyi­séget felosztották az ország husiparosai kö­zött és pedig úgy, hogy a budapesti zsir- nagykereskedők, illetve husiparosok mellett a vidéki husiparosok is jelentékeny kontingenst kaptak. Békésmegyében két város, Gyula és Békéscsaba kapcsolódott bele a zsir- és sza­lonna-exportba s Gyuláról minden hónapban egy vagon zsir megy fel a zsir és szalonna elosztó hivatalhoz. A zsirszállitással, amíg a gyulaiak a szállítást a békéscsabai kisiparosokkal kö­zösen végezték, sok baj volt, most már azonban minden különösebb nehézség nélkül megy a lekötött kvantum felszállitása s a zsirt még azokban a hónapokban is hiány­talanul felküldték, amikor például, mint jú­lius, augusztus és szeptember hónapokban is, a nehéz beszerzés miatt a csabaiak semmit sem szállítottak az elosztónak. A zavartalan szállítás azonban a gyu­laiak számára sem ment áldozat nélkül, de ezt az áldozatot kisiparosaink szivesen és azért vállalták, hog}'’ a kontingenst bizto­sítsák maguknak s ne legyenek kitéve annak, ami néhány hiányosan szállító vidéki város­sal rövidesen megtörténik, hogy részesedé­süket a szállításból megvonják. A németországi export kérdésével a SÉB legutóbbi ülésén részletesen foglalkozott s amint azt a „Serma“ Írja, feltűnő határo­zatot hozott. — „Ugyanis egyes vidéki városok, — írja a lap, amelyek annakidején tekin­télyes protekcionizmus érvényesítése mellett részesedéshez jutottak a németországi zsir- és szalonna-kivitelből, következetesen és is­mételten nehezen tudtak csak szállítási köte­lezettségüknek megfelelni. A szállításra meg- ujulóan haladékot kértek, ami zavarólag ha­tott a zsirexport lebonyolításában. Legutóbb ez a jelenség megismétlődött és beható tár­gyalás után a SEB most elhatározta a né­metországi zsirexport zavartalan lebonyolí­tásának biztosítása végett, hogy azoktól a vidéki városoktól, amelyek szállítási köte­lezettségüknek csak nehezen tudnak meg­felelni, a németországi szállításból részese­désüket megvonja.“ Ez a veszély az előrelátó gyulai husipa- rosságot és közvetve a hizlalókat nem fenye­geti. A vagon zsir minden hónapban pontosan felment s már a decemberi kvantumot is fel­küldték, amire különben december 2G-ig rá­értek volna. A decemberi zsir kilogramjáért 1 pengő 76 fillért kaptak. Husiparosaink, mivel még további meny- nyiségek rendszeres szállítását is biztosítani tudnák, azzal a kéréssel fordultak az elosztó hivatalhoz, hogy kontingensüket emeljék fel havi másfél vagonra. A hivatal a kérelem ügyében még nem döntött. Kívánatos volna, ha a kérelem kedvező elintézést nyerne s havonta még további fél vagon zsir mehetne ki Gyuláról. ilHWi III«™ HIH ■IIIIIIHiHI IHIIlKMP II WriiimiyrTlTirrTriiWlII I ■ Hull Hivatalvizsgálat a városházán (A vBékésíl munkatársától.) Vitéz Márki Barna dr. alispán, Ugrin László dr. vm. II. főjegyző és Vincze Andor vm. szám­vevőségi főnök kíséretében szerdán reggel megjelent a városházán, hogy a szokásos évi hivatalvizsgálatot megejtse. A vizsgálat, amely az ügyvitel minden ágára kiterjedt, még a déli órákban is tartott. Bagi Sándor előadása a Rotary-clubban (A „Békés“ munkatársától.) A Rotary - club szerdán este 8 órai kezdettel a Békés­megyei Kaszinóban vacsorával egybekötött összejövetelt tart. Az összejövetel keretében Bagi Sándor műszaki tanácsos, a város mérnöki hivatalának vezetője tart előadást a városfejlesztés problémájáról és technikai feladatairól. FiütóÉ nií i éréi nií. (/I „Békés“ munkatársától.) Szerdán jelen­tették Vésztőről a gyulai kir. ügyészségnek, hogy Jámbor Gábor 84 éves öreg embert lakásán fel­akasztva holtan találták. A haláleset ügyében megindított vizsgálat kiderítette, hogy az éieme- dett korú gazdálkodó gyógyíthatatlan betegsége m att végzett önmagával. Mivel bűntény nem forog fenn, az ügyészség a temetésre az enge­délyt megadta. T ARCA Őszre járt az idő ... Hangulatkép. Irta : HEGEDŰS ANTAL. Az ősz lelke végigszántott erdőn-mezőn, leta­rolta a virágos rétet, az erős tölgyek terebélyes koronáját megfosztotta minden ékességétől, mintha titkos kezek tépték volna le a fakósárga leveleket. Minden megmozdult, rohant a hervadás, a pusztu­lás felé, csak a kis erdészház állt némán, a szo­morú levélhullás között. Körülötte gyümölcsfák hullatták sárgás levelüket ; az egyik oldalon szép lugast alkotott a szöllő s mellette fehéren, biztató­an virágzott az őszirózsa Az öreg erdész a nádkerités mellett üldögélt. Magányosan, csak a régi emlékek jártak el hozzá. Ilyenkor mindig megtelt a szive keserűséggel s arcára kiült a nyomasztó gond és a tekintete fá­radt lett. Gondolatai messze elkalandoztak, tíz, húsz évre, amikor még háza volt, földje, kertje . . . Rég volt az az idő, amikor tavaszi vasárnap délutánon- kint önérzetes lépésekkel körüljárta a zöldelő búza­táblát. Keble dagadt az örömtől és jóleső érzéssel szívta magába az üde, tiszta tavaszi levegőt. És ha júliusban megint kivetődött a mezőre s szeme előtt hullámzott a sárga kalásztenger, a lelke szinte megittasodott Sokat Ígért a búza, a rozs; szép volt a kaszáló benn a Hanságban . . . Aztán az udvar tele volt apró, eleven jószággal, az istállóban két pár ökör, a többi állat kinn a legelőn. Aztán a lovai ! A Fecske meg a Madár; majd hogy meg nem könnyezte őket bánatában. Mindakettő fekete volt, mint a korom, aztán jófutók, amellett a terhet is könnyen vitték Boldog volt ezidőben Nagy Péter, de boldog­ságának egyszercsak végeszakadt Fia kezén elú­szott a nagy vagyon, nem maradt meg belőle semmi, mint a nyomasztó, nehéz bánat. Fiát kita­gadta, de mindez semmit sem használt: szegény lett, mint az utolsó koldus és üres kézzel nézhetett volna a nagy világba, ha az uraság meg nem kö­nyörül rajta, s meg nem fogadja erdésznek. így került az erdő közepébe. Az erdő sokat susogott, mesélt neki az ő tit­kos hangjával, de az öreg nem hallotta, süket volt az erdő mesélő szavára, beteg volt a szive-lelke. A fia aztán nemsokára meghalt. Temetésén remegő kézzel törülgette a könnyeit, szive összeszorult, nagyon bánta, hogy keményszivü volt megtévedt fiával szemben, bánta, hogy nem bocsátott meg neki még életében, csak halála után. Olyan fájdalmas, de édes is volt ez az emlé­kezés. Érezte, hogy a sirhant nem választhatja el fiától, hogy a megbocsájtó szeretet keresztültör a mélységeken is és a fiú megérzi, hogy szivében már nfncs harag iránta. Tovább emlékezett; arcán kigyuladt a meleg tűz, a szeme szinte megakadt, amint nézte a ka­vargó, a megcibált, a széttépett leveleket . .. Olyan közösnek látszott sorsa a levelek sorsával . . . * * * Mindenszentek délutánján elindult Nagy Péter le a hegyről. Az erdei utón törtetett előre a sár­gáié bokrok között. Egyik kezében a botját tartotta, a másikban pedig őszirózsákat szorongatott Fázósan húzta össze magát, ahogy a csapá­sokon a falu felé tartott. Csak nézett maga elé s még benn a faluban is úgy ment, mint aki idegen utcákon lépdel. Ha ismerőssel találkozott, egykedvűen köszön­tötte. Szóba nem állt senkivel. Csak mikor a tem­plom előtt a menyével találkozott, szólt át neki fáradt, fátyolos hangon a túlsó sorra : — Várhatsz egy kicsit, lelkem ? Az özvegy meglepve fordította arra a fejét. Fekete ruha volt rajta, a fején is fekete kendő, a kezében pirosló őszirózsa-koszorú Mióta eltemették Pétert, most találkoztak elő-

Next

/
Oldalképek
Tartalom