Békés, 1935. (67. évfolyam, 1-118. szám)
1935-08-22 / 67. szám
1ÍK-Í5 augusztus 22 BÉKÉS 3 A „Gyula Vezér“ Bajtársi Egyesület hangversenye A „Gyula Vezér“ Bajtársi Egyesület 1935. évi augusztus hó 24-én, szombaton este 8 órai kezdettel a Göndöcs népkerti pavillonban. a hadirokkantak javára hangversenyt rendez. MŰSOR 1. Erkel F.: Himnusz. Játssza a zenekar. 2. Kiss Menyhért: Ferike c. versét szavalja Kovács Dezső. 3. F. v. Suppé: Könnyű lovasság. Nyitány. Játssza a zenekar. 4. a) P. Mascagni: Parasztbecsület. Santuzza románca / b) Szakolczay E.: Nem jön vissza... Dal. énekli Szakolczay Erzsébet. Kiséri Somogyi Mária (zongora), Seheibert Ferenc (hegedű) és Desztig Pál (cselló). 5. Kodály Z. : Intermezzo Háry János c. daljátékából. Játssza a zenekar. G. C. Ziehrer: A rezervista álma. Hangkép. Játssza a zenekar. 7. Szavalat. 8. a) Kodály Z. : Késő ősz van ; b) Dienzl 0.: Liliomszál. Zenekari kísérettel énekli Kövesi Ferenc. 9. Egressy B.: Szózat. Játssza a zenekar. A zenekart Károlyi Gábor gimn. tanár, az Egyesület patrónusa vezényli. Belépődíj : I.—II. sor röO P, III.—VI. sor 1-20 P, VII.-X1I. sor 0-80 P, XIII.— XVIII. sor 0-50 P. Jegyek elővételben a nagytrafikban kaphatók. Felülfizetéseket köszönettel fogadunk és .hirlapilag nyugtázunk. Hogyan segítsünk a íakarmányhiányon ? A tavalyi takarmányinség után mindenki jobb évet várt, sajnos épen az ellenkezője teljesedett be. Az idő viszontagságai miatt ismét óriási takarmányhiánnyal kell küzdenie a mezőgazdaságnak, ugv, hogy sokan már most augusztusban téli készlethez, szénához voltak kénytelenek nyúlni. Ha már gyökeresen segíteni nem tudunk, enyhíthetjük a takarményinséget többféleképen, nevezetesen : A meglévő takarmánynak legracionálisabb beosztásával, tavasszal, korán, zölden kaszálható takarmány vetésével, a legelők és rétek gyorshatásu szerekkel való feljavításával és végül évelő takarmány-növényeink gondozásával. Fontos, hogy a vetendő takarmányok gyorsan fejlődjenek és nagytömegű termést adjanak. Ezért különösen a pillangós virá- guakat bőven el kell látnunk szuperfoszfáttal. Ennek hatására fejlődésük gyors lesz és megfelelő tömeggel hálálják meg a gazda gondosságát. Hasonlóképen a legelőket már most gyorsan ható műtrágyákkal szórjuk felül, a nyárvégi esők hatására igy a legelők erőteljes sarjadzásnak indulnak és ha az ősz kedvezőre fordul, úgy Mindszenteken túl is terjedő legelőre számíthatunk. Lucernásokat, lóheréseket késő ősszel, vagy kora tavasszal trágyázzuk felül és a műtrágyát könnyű fogassal befogasoljuk. Végül a réteket is trágyáznunk kell, ha szerves trágya, hig ürülék, komposzt nem áll rendelkezésre, úgy itt is műtrágyákat alkalmazunk. 228 1—1 II I It E K. Ritkán kelt oly megdöbbenést és annak nyomatlan oly mélységes részvétet gyász- hir, mint aminőt vasárnap a kora reggeli órákban a városban futótűzként elterjedt Székely Lajosné Mayer Róza asszony halálhíre, mely a görög sorstragédia mélyen megrendítő hatását válotta ki a társadalom minden körében. Pár hét előtt végzetes baleset érte ugyan, amennyiben szobájában elesett, olyan szerencsétlenül, hogy kezén lábán súlyos törés érte Hosszú időn át beteg volt, testi fájdalmát még fokozta a lelki szenvedés, hogy férje, Székely Lajos nyug. tanitó, akit évek óta tartó súlyos betegsége alatt a legnagyobb gonddal és hitvesi odaadó áldozatkészség gél ápolt, csaknem öntudatlan állapotban sínylődött és sínylődik. A derék asszony a balesetből kifolyólag már gyógyulóban volt, amidőn egészen váratlanul szivszélhüdés érte és pillanatok alatt kiszenvedett. A tragikus halál porig sújtja szerető férjét, egyetlen fiát rfr. Székely István egri aka SZÉKELT LAJOSNÉ jótékonycélu estélyeken és nagyhéten a kát. templomban, művészi élménnyé avatva különösen a lamentácziót, amelynek éneklésében Leopoldnak vezető szerep jutott. Ifj. Huszka Imre egyébként, úgy az ő fájdalmára, mint nagyszámú barátai őszinte sajnálatára, előrehaladottabb korában, megélhetési okból elköltözött városunkból Illaván az ottani állami fegyházba szerződött oktató szabónak. Szive vágya, szülővárosába visszajönni, nem valósulhatott meg. Id. Huszka Imre harmadszülött fia: Péter lakatos lett. O mulatós természetén kívül különösen arról lett hires, hogy páratlan imitátori képessége volt. Akárkit a csalódásig tudott utánozni, gesztusban, hangban és előadási modorban. Nincs az a színész, aki ebben a képességében vele versenyezhetett volna. Megtévesztette a legközelebbi hozzátartozóját is, ha annak beszédmodorát átvette. Nemcsak jóbarátot, hanem szülőt, gyermeket, rokont is egyaránt. Nem is fukarkodott ebbeli tudománya produkálásával, közderültséget és csodálkozást keltve. Egyszer a Korona vendéglőben olyan társaságban mulatott, amelyben részt vett egy erősen hetvenes esztendőkben levő, tetőtül talpig tisztességes, köztiszteletben álló, egyébként mulatós természetű, nyugalmazott urodalmi ember, akinek hihetetlenül nehéz beszélő képessége volt, úgy hogy ugyancsak feszült figyelmet kellett kifejteni, hogy az ember megértse, mit mond, vagy mit akar mondani A mindig tréfán gondolkodó Huszka Péter, amikor a sok italt megivott öreg ur jóval éjfél után alaposan elázva elhagyta a Koronát, utánna osont a mostani csendőrtiszti lakig, ahol akkor Mitrus Szofi lakott. Ez a Mitrus Szofi szintén hetven esztendőn felüli, csúf, kellemetlen vén lány, mellesleg írva a Gyuláról Pestre került és „nemzetbárójaként“ országszerte ismert, hires Bizaynak nőtestvére volt. Mitrus Szofi nem volt szegény, de halála napjáig házi varrónő maradt és mint ilyen majdnem minden úri s tekintélyesebb polgári házba eljárogatott, varrás mellett pletykálkodással, sőt fő leg azzal foglalkozva. A dévaj Huszka Péter a Mitrus Szofi ablakát kocogtatta meg és csalódásig utánozva a már haza jutott öreg ur hangját, beszédmodorát, szerelmet vallva neki, azt kívánta, hogy Szofi bocsássa be. Az álmából felriasztott vén lány, noha a nagy sötétség miatt nem láthatta, holtbiztosra vette, hogy akikhez különben szintén bejáratos volt, kicsoda akar hozzá betörni. Reggel azután első dolga volt az öreg ur feleségéhez menni s elpanaszolni, (vagy talán eldicsekedni) mit merészkedett éjjel az ura, ki még a mámor álmot aludta. A feleség hüledezve hallgatta Szofi panaszát, de még inkább hüledezve az álmából felébresztett öreg ur, aki nem is tudott ellene védekezni, csak annyit mondott, hogy szörnyen be kellett rúgva lennie, ha ilyen hallatlan és érthetetlen attentátumra vetemedett. Csak akkor csillapodott le a családi háború, mikor Huszka Péter drasztikus imitátori csinje kitudódott, nagy derültséget keltve a városban. * * * * Ezzel be is fejezem történetét a Gyulán egy évszázadon át szerepelt tekintélyes Huszka családnak, amelynek — mint megírtam — Immár csak egy férfi tagja s annak gyermekei élnek városunkban. KÖLCSÖNÖKET FOLYÓSÍT házra és földre BETÉTEKET előnyösen gyümölcsöztet a Gyulai fiókja. ELADÓ BÉKÉSCSABÁN: Kistabán-utca 25 számú ház. Kastély-utca 3 számú ház. GYULÁN: v Kossuth-tér 25 számú ház, 195 8-18 Szt. László-utca 1 sz. ház. démiai tanárt, a kiterjedt családot és a tisztelő barátok nagy számát. Temetése Szent István napjának délutánján volt ideiglenes sírboltba helyezve a Szentháromság temetőben. A 65 évet élt, holta napjáig viruló szépségű, kedves, derék asszonyt nagy részvét kisérte örök nyugalma helyére Béke poraira, áldás emlékére! Személyi hírek. Szentes Károly városi főjegyző szerdán visszaérkezett szabadságáról és átvette hivatala vezetését. — Dr. Ugrin László várm. h. főjegyző szabadsága leteltével e hó 21-én újra megkezdte hivatali működését. Angnsztus 31-én városi közgyűlés. Gyula város kepviselőtestülete augusztus 31-én tartja rendes közgyűlését, amelynek a jövő évi költségvetés és a város tőkepénzeinek elhelyezése lesz két kiemelkedő pontja. A Bánky-staggione Gyulán. Vitéz Bánky Róbert színigazgató beadvánnyal fordult a polgár mesterhez, amelyben a színkör átengedését kéri. Szeptember 9-től tizenöt estén át akar előadásokat tartani. Ügyvédi hir Dr. Sebestény Péter ügyvédi irodáját Harruckern-tér 4. szám alá, a nagytemplom mellé, helyezte át. 226 1—3 Utazási kedvezmény az Őszi Lakberendezési Vásárra. Mint értesülünk, a kereskedelemügyi minisztérium a MÁV val egyetértésben hozzájárult ahhoz, hogy az augusztus 30-án megnyíló Őszi Lakberendezési és Háztartási Vásár vidéki látogatói az egyes egyéni utasok által is igénybevehető 33 százalékos utazási kedvezményben részesüljenek. A rendelet a kedvezmény igény- bevételét a vásár által kibocsátott vásárigazolvány felmutatásához köti. 950 máisa bnzája termett a városnak, a városi gazdaság termése a végleges megállapítás szerint 950 mázsa. Ez a mennyiség 250 holdon termett, ami igen rossz eredmény. Ezen a területen normális esztendőben 20—22 vagon terem meg, az idei termés tehát elszomoritóan rossz, nem tesz ki holdanként négy mázsát. Filléres mese-est. a belvárosi Missziótársu lat szeptember elsején, vasárnap este 8 órai kezdettel az Erkel Színkörben nagyszabású gyermek-előadást rendez. Megelevenednek a legszebb mesék, Hófehérke, Csipkerózsika, Rózsa- piroska, János vitéz Tündérországban s a sok sok tündöklő színes jelenet mellett gyönyörű táncokban, szavalatokban sem lesz hiány. A fáradhatatlan rendezői gárda és a lelkes kis szereplő gyermekcsapat tudása legjavát adja, hogy sikerre vigye ezúttal is a Missziótársulat jótékonycélt szolgáló előadását Részletes műsort legközelebbi számunkban közlünk. Országos vásár. Füzesgyarmat községben a nyári országos vásárt augusztus 25 én tartják meg, A vásárra sertést'nem lehet felhajtani. Találtatott egy barna férfi pénztárca, igazolt tulajdonosa a rendőrségen álvehet!. köszönetnyilvánítás. Mindazok, akik szeretett férjem RÓTH ÁRPÁD ny. polg. iskolai tanár elhunyta alkalmából fájdalmunkat részvétükkel enyhítették, fogadják ezúton hálás köszönetünket. Gyula, 1935 augusztus 21. özv. Bóth Árpádné 230 1-1 és gyermekei.