Békés, 1928. (60. évfolyam, 1-103. szám)

1928-11-07 / 89. szám

2 Békés 1928. november 7, A Szociális Misszió Magyar Estje Nemcsak az a jó ember, aki rongyos és éhes felebarátján anyagiakkal segít. Evangéliumi lélek lakozik abban, aki a mostani, önzéssel és rideg­séggel tüntető világban fényt gyújt a szörnyű éjszakában, lelkeket melegít és könnyfátyolos sze­meket emel a szeretet és jóság igazi urához : a jó Istenhez. A hétköznapi élet mindent betakaró szür­kesége fölé gyújtott a gyulai Szociális Misszió sok-sok tündéri lángot hétfőn este, szent Imre her­ceg hófehér s égi lelkiséget jelentő ünnepén és ennek a csodálatosan lelkes, megható hangulatú estének minden gyönyörű produkciójában ott fény­lett, zengett és csilingelt a missziós lélek célja: szeressétek a szegényt és szépítsétek meg ezt a döbbenetes magyar életet krisztusi lélekkel! Örömmel állapítjuk meg, hogy a gyulai Szo­ciális Missziónak mostani fáradozását, a Magyar Est megrendezését tüneményes siker koronázta. A Király Mozgószinház zsúfolásig megtelt közön­séggel és láthatóan gyönyörködött abban az elő­kelő műsorban, melynek minden számán meglát­szott a missziós lélek gondos szeretete és finom művészi ízlése. Erőteljesen, tüzes magyar szóval csendítette be a Magyar Estet a tulipánokkal díszített szín­padon rétháti Kovacsics Dezső dr. főispán, ki a Magyar Héttel kapcsolatosan beszédeinek egyik íegremekebbjében valóságos ódát zengett a nem­zeti energiák nagyszerűségének. A történelem gyá­szos és dicsőséges eseményeiből vonta le a kon­klúziót : ezt a nemzetet — a magyarok Istenének segítségével — mindig fentartotta a hatalmas nem­zeti erők összessége, a múltak tanulsága s a Ma­gyar Hét is ezeknek az energiáknak szolgálatába akarja beállítani a közéletet. A tüntetésszerü tapsokkal kisért gyönyörű beszéd után Koszteleczky Ede dr. játszott hege­dűn egy-egy tüneményes szerzeményt Vecseytöl és Hubaytól, a világhírű szerzők zseniálitásához méltó interpretálással. A folyton fejlődő, a művészet ra­gyogó orma felé haladó fiatal művészt forró tap­sokkal ünnepelte hallgatósága s nem engedte le a színpadról addig, mig ráadást nem játszott. Ki­tűnő és finom kísérője volt Lindl Eta, akit part­nerével együtt szeretettel ünnepeltek. A kurucvilág hangulata áradt el a színpadon és a nézőtéren, amikor ürmössy Ilonka ajkán föl­csendült Cinka Panna melodrámája. Minden, ami magyar bánat, ott zokogott a szavában, ami ma­gyar remény, ott lángolt minden zengő sorában. Őszi harmat után, nagy hegyeknek ormán bujdosó kurucok, holt avaron halódó rongyos rákóciánusok, tépett zászló alatt táncoló piros dolmányosok, — de kedvesek, hősök, világ első katonái: magyarok voltatok! A ti históriátokat gyönyörűen zengte — mint Cinka Pannának siró hegedűje — rab Erdély szülötte, ennek a határszéli városnak csengő-bongó szavú, mesemondó lánya: Ürmössy Ilonka. Sok tapsot aratott már, de ennél hatalma­sabb, magyar létekből szakadtabb ünneplés talán soha sem fog felviharzani szépséges magyar be­széde után. Stílusosan illeszkedett be a műsorba Cin ka Panna melodrámája után Huszár László nehány művészi magyar éneke. A magyar ^aliásos lira gyöngye volt az első száma, a „Nagyasszonyunk“’ kezdetű, saját szerzeményű, remek ének, melyet „A majtényi síkon“ cimü, mindig uj és mindig szivet-lelket mámorositó kurucdal követett. Egy vig kurucnóta csendült fel végezetül, melynek nyomán tombolt a lelkes taps, kifejezője Huszár László kivételes tehetsége és férfias hangja iránt való elismerésnek. Csupa poézis, megkapó bübáj, a magyar ritmus bámulatos megérzékitése tette felejthetet­lenül művésziessé Sebemmel Józsefné stilizált ma­gyar balettjét. Azok, akik mindig hajlandók az idegen talajból fakadt művészetet a maguké fölé helyezni, láthatták, hogy még a balettbe is mennyi finomságot, kecsességet és bájt képes beleönteni a magyar nő intelligenciája, Ízlése és művészi érzéke. A telt színház közönsége elragadtatással nézte ezt a magyar balettet. Szép is volt! Fehér ezüst­liliom, aranyliliom hajladozott a holdfényben és sóvárgó, édes-bus, halk zenét ringatott a csöndes magyar tájék . . . A Király Mozgó kis színpadán is óriási ha­tású, szemet-szivet gyönyörködtető jelenet követ­kezett most. A Májusfatánc. Ezt a pompás ma­gyar motívumokból összeállított táncot káprázatos ügyesen adták elő Alcser Klári, Baranyik Dódy, dr. Csonth Lászlóné (a gyulai uritársaság uj és bájos tagja), Horti Erzsi, Kocsis Sárika (Gyula­vári), Licska Ella, Misits Bella, Novák Sári, Ruff Kató, Somogyi Manyika, Sonkovits Magda, Szat­mári Mangó (Gyulavári), Szakolczay Médi, Szabó Emuka, Wátz Károlyné és Zöldy Gabi. Produk­ciójukban kimondhatatlan örömük telt a nézőknek. Büszkék lehetnek fenomenális sikerükre, de mél­tán jutott az elismerésből annak is, aki lelke és vezetője volt a Májusfatáncnak, Stern Jenő oki. táncmesternek. Farkas Imre egyfelvonásos operettje: a Bábjáték“ csupa költészet, bájos romantika, áttüz- delve a legfülbemászóbb énekszámok aranyszálával. A leány szerepét Szakolczay Baba játszotta és énekelte. Aranyosan kedves és bájos volt miaden szava, tánca. Énektudása meglepően fejlődött, hangja erősebb és színesebb lett. Az operett sike­rét nagyrészben neki köszönheti. A fiú szerepé­ben dr. Ondrus Pál pompásan játszott és nagyon szépen, melegen énekelt. A toronyőr szerepét dr. Csonth László látta el annyi színész! készséggel, rátermettséggel és meglepő alakitó talentummal, amely a legszebb biztosíték — jövendő fellépéseire. A diák alakját Bodoky Lajos sok kedvességgel és ötletességgel vitte színpadra. Minden szava és mozdulata erős színpadi érzékre vall. A kis operett előadását zugó tapsok kisér­ték. A legteljesebb elismerés minden szereplőnek, Erkel Béla szinpompás, elsőrendű rendezői talen­tumának. lécsy László tanár toronydiszlete szen­zációs, csupa artisztikum, ötletesség és eredetiség, mint a kitűnő művész minden müve. A hangulatosan és tetszetősen megrendezett élőkép nagyszerű elgondolásával mély hatást vál­tott ki. Mint egy nagy művész hazafias képe aranykeretben, úgy festett Ajtay K. Julia (Hun­gária) és mellette Heilinger Gabi, Szekér Kató és Turay Baba (Raffael: Madonna Sixtina-ján a drága kicsi angyalok). A felséges kép alatt az Erkel Dalkör énekelt. A legelső vonalban emlékezünk meg Ko- valszky Róbert dr.-ról, aki ragyogó művészi tudá­sát ez este is készséggel állította a nemes ügy szolgálatába és segítette diadalra a Bábjátékot, klasszikus stílussal kisérte a Cinka Panna melodrá­mát, Huszár László számait. Őszinte elismerés Rácz Karcsinak is, aki zenekarával pompásan ki­sérte a magyar balettet és a Májusfatáncot. . . . Most, a tündéri est lezajlása után, mi­kor lelkünk gazdagabb lett egy soha el nem hal­ványuló emlékkel, halkan, csöndesen levesszük a kalapunkat és megköszönjük a Magyar Est két főrendezőjének ezt a sok szint, csillogást, költé­szetet és a szegények iránt való szeretetet. Tisz- elettel és büszkeséggel Írjuk ide a nevét Kova­csics Dezsőné főispánnénak és Kaufmann Ödönné alezredesnének, akik a nagy Prohászka püspök eszméit s a missziós lélek álmait ilyen gyönyörűen váltják valóra — Krisztusért. (k.) * Itt említjük meg, hogy a „Bábjáték“ utolsó próbáján a szereplők kedves ünneplésben részesí­tették Kovacsics Dezsőné főispánnét. a Magyar Est főrendezőjét. A vármegyeházán tartott utolsó próba alkal­mával a szereplők közül dr. Ondrus Pál a követ­kezőképen köszöntötte fel a Magyar Est fáradha­tatlan főrendezőjét: „Színdarabunkban, a „Bábjáték­ban az Úristen által egymásnak teremtett leányt és fiút a rideg Danczig mester elválasztotta egy­mástól és egy részeg diáknak kellett jönni, hogy KÉRJE AFÜSZERKERESKEDÉSBEN ,/0 A MOST MEGJELENT, 14ö RECEPTET TARTALMAZÓ. SZÍNES KÉPEKKELILLU5ZTRÁLT d? OETKER-féle italmámorának egy önfeledt mozdulatával az aka­dályt eltávolítsa. így teremtette az Isten a magyart is tehet­ségesnek, szépnek, erősnek és arra hivatottnak, hogy más kiválasztott nemzetekkel együtt az emberiség élén haladjon. A hagyományos, bajszerzö széthúzás, külöa- akaratuság, pártoskodás azonban gátat vetett sza­bad fejlődésének, sőt azt eredményezte, hogy a magyarok milliói alacsonyabb műveltségű nemzetek szolgaságában sínylődnek. S most vármegyénk első asszonya példát mutat arra, hogy mi a teendő Az átkos varázslatot megtöri. A női lélek finom tapintatával összehoz és összetart egy tár­saságot, amelynek tagjai nemes versenyre kelve, de egymással összhangban akarják a magyar te­hetséget termékennyé tenni, a magyar irodalmat művelni, zeneiséget fejleszteni, a mozdulatokat könnyedekké, csiszoltakká tenni és a magyar nyo­mor enyhítését célozva, a társas érintkezés formáit is egyre magasabb színvonalra emelni. Nagy és szép munka ez s aki ezt olyan kö­vetkezetességgel, hozzáértéssel és sikerrel végzi, mint a méltóságos asszony már évek óta, arról azt mondhatom, hogy elsőnek teremtette meg a modern, javított kiadású Nagyasszony típusát — bár viruló fiatalságában messze távolmarad a Nagy­asszonyok szokásos életkorától és a mai kisasszo­nyokkal is könnyen felveszi a versenyt. A mü elkészült s be van állítva. Minden alkatrész a helyén, az összemüködés kifogástalan. Csak egy intés és a Nagyasszony vezérlete alatt megindul a kisded csapat, hogy hirdesse a magyar nyelv, dal, zene, tánc, magyar tehetség, magyar élet s a Nagyasszony emberi ütemre, de ember- fölötti, mennyei dallamra dobogó, nemes magyar szivének diadalát, amely diadal egészen biztosan egyik láncszeme lesz a mindnyájunk által hőn óhajtott, várva-várt végső nagy diadalnak.“ Eladó ház. Köröspart-utca 34. számú ház, mely áll 6 egymásba nyíló szobából, 2 konyha fürdőszoba, 2 éléskamra, mosókonyhából, furott kuttal, sürgősen, jutányos áron eladó Értekezni lehet ugyanott. 674 6—*

Next

/
Oldalképek
Tartalom