Békés, 1927. (59. évfolyam, 1-105. szám)

1927-12-07 / 98. szám

2 Bökés 1927. december 7 A magyar ipar érdekében József főhercegnek, az Orsz. Iparegyesület fővédnökének felhívása a közönséghez. A szeretet közelgő ünnepe alkalmából bi zalommal fordulok a magyar közönséghez. Arra kérem, hogy karácsonyi ajándékul magyar árut vásároljon. Az elmúlt nehéz idők vérszegénnyé tették megcsonkított országunkat és nem elég, hogy javaink nagy része külföldre vándorolt, de ezen­felül az újjáépítés folytán bekövetkezett eladóso­dás is hosszú évekre jelent nemzetünknek sú­lyos törlesztési kötelezettséget. Mégis több mint százmillió pengő vándorol ki évente külföldre részben olyan iparcikkekért, amelyak ma már itthon is kifogástalan minőség­ben készülnek, pedig több ezer munkáskéz kény­telen pihenni munka nélkül. A magyar áru kitűnő. Éppen ezért nem áldozatot kérek a haza­fias magyar fogyasztóközönségtől, hanem meg­értő szeretetet a szeretet közelgő ünnepe alkal­mából. Aki a szivére és az eszére hallgat, magyar származású árut vásárol, mert nem adózik fe­leslegesen a külföldnek és magyar munkáskéz foglalkoztatására ad alkalmat, a nélkülözők szá­mának csökkentését segíti elő, magyar könnyet töröl le Minden külföldi gyártmányú karácsonyi ajándékért kiadott fillér egy-egy magyar vércsepp kihullása. Minden magyar származású ajándékért ki­adott fillér egy egy gyeriya a magyar jövő ka­rácsonyfáján Magyar Testvérek ! Magyar árut vásárol jatok karácsonyi ajándékul 1 Budapest, 1927. november havában József főherceg as Országos Ipareggesiilet fővédnöke. Mairól zaráaúöila fliriia. Az amerikai Kossuth zarándok-bizottság 1928. március havában indul Amerikába, hogy a magyar nemzet képviseletében részt vegyen a Newyorkban 1928 március 15 én lefolyó Kossuth- szobor leleplezésén. A magyar társadalom min­den rétege megmozdult, hogy az amerikai ma­gyarok ünnepét naggyá és hatalmassá tegye. Városok, községek, egyesületek, társulatok és magánosok érzik a kötelességet, amely őket a newyorki Kossuth szobor leleplezési ünnepére szólítja. Kossuth Lajos jelképezi a magyar nem­zet élniakarását s Kossuth Lajos neve, szelleme, hagyatéka az a kincs, amely nem apad, hanem egyre nagyobb és hatalmasabb lesz. Vtlágjelen- tőségü lesz az amerikai Kossuth szobor leleple­zési ünnep s az ünnepség külpolitikai része is megmérhetetlen. Azok, (városok, községek, egye­sületek, testületek, magánosok stb.) akik részt akarnak venni az amerikai Kossuth zarándoklat­ban, forduljanak megkereséseikkel az IBUSz (Idegenforgalmi, Beszerzési, Utazási és Szállítási) vállalathoz, Budapest, Mária Valéria-u. 7. szám alá. Az IBUSz teljes önzetlenséggel, minden anyagi haszon nélkül vállalja e nagy nemzeti ügyet tevékenységével szolgálni. A részvételi dij még véglegesen megállapítva nincs, de az a tö­rekvés, hogy a zarándokutra indulók a költsé • get részletekben törleszthessék s hogy az egy hónapi időre tervezett ut minél emlékezetesebb és költségeiben elviselhető legyen. Harruckern-tér 4. szám alatt két üzlethelyiség azonnal kiadó. Lampionos felvonul ás a Kormányzó tiszteletére. Horthy Miklós kormányzó névünnepének előestéjén a gyulai Levente Egyesület a leven­ték cserkészek és a középiskolai tanu’ó ifiuság bevonásával lampionos és zenés felvonulást ren­dezett. A szemet, lelket gyönyörködtető felvonu­lást nagy közönség nézte végig s nagy megha­tottsággal hallgatta dr. Komcsics Dezső főispán remek beszédét, amelyet az ünneplő közönség­hez intézett a vármegyeháza erkélyéről. A szép beszéd után a Himnuszt énekelte a közönség. Itt közöljük, hogy Békésvárrnegye vitézi testületé ma. Miklós napján vitézi napot tartott Délelőtt fél 10 órakor ünnepi zenés mise volt az anyatemplomban. Ugyancsak istentiszteletet tar­tottak a ref. templomban is. Délelőtt vármegyei vitézi díszközgyűlés volt a megyeháza díszter­mében s ma este ünnepi díszelőadást rendez a Vitézi Rend fővárosi művészekből álló propagan da csoportja a Király Mozgószinházban. Rothcrmere bízik Amerika támogatásában. Az Aquitania gyorsgőzös közeledik New- york kikötőjéhez, A hajón Amerikába utazik lord Rothermere, aki elé az amerikai sajtó képviselői kiutaztak. A lord a hajón fogadta az amerikai újságírókat akik előtt hosszabb nyilatkozatot tett. — Magyarország Trianon Elszászlotha ringiája — mondotta a lord a többek között — nagyon megörvendeztetett Borah amerikai sze­nátor magatartása mert Borah szenátort na gyón tiszteli egész Európa. Remélem, hogy Amerika megértőén fogad engem és remélem, hogy Amerika is fel fogjja emelni sza­vát a trianoni igazságtalan béke- szerződés ellen amely szerződés Magyarország tönkretétele volt A debreceni, nyíregyházai és szerencsi rám. kát. templomok perselyének fosztogatnia. Még alig egy hete annak, hogy ismeretlen tettes éjjel behatolt a debreceni Szent Anna utcai róm. kát templomba, feltörte a templom bejára­tánál lévő Szent Antal perselyt s onnan nagy mennyiségű aprópénzt lopott el. A templomrab- lást csak másnap vették észre. A rendőrség azonnal megindította a nyomozást, de nem sike­rűit kézrekeriteni az elvetemült betörőt. Alig telt el néhány nap, újabb templom- rablás hire érkezett Debrecenbe. Ismeretlen tettes ugyanis este belopódzott a nyíregyházai róm. kát, templomba s a kóruson megbújt Éjszaka aztán felfeszitette a perselyt, amelynek tartal­mát magához véve, megvárta a reggeli templom- nyitást és kisurrant. A vakmerő rablást csak később vették észre. Ehhez a két templomrabláshoz a napokban egy harmadik is csatlakozott. Napokkal ezelőtt ugyanis a szerencsi róm. kát. templom Szent Antal perselyét törték fel és fosztották ki. A tettes itt is bezáratta magát a templomba és a kora hajnali órákban lépett munkába. Közben azonban elérkezett a templomnyitás ideje A sek - restyés, mikor kinyitotta a templom ajtaját és vissza akart menni a sekrestyébe, különös vé­letlen folytán felpillantott a kórusra, ahol meg­látta az elvetemült templomrablót. Tekintetük egy pillanatra találkozott, majd a rabló gyors elhatározással a félig becsomagolt pénzcsomót a földre dobta, villámgyorsan lerohant a kórusról és az utcára nyíló oldalkijáraton villámgyorsan elmenekült. A szerencsi rendőrség megindította a nyo­mozást a templomrablásban, az ott hagyott írá­sokból pedig, amelyekbe az aprópénzt csoma­golta megállapította, hogy a perselyfosztogatót Balogh Bertalannak hívják és nyolc középosz­tályt végzett A sekrestyés leírása alapján közép termetű, 22—24 év közötti, barna, feltűnően gondozott hajú fiatalember, fekete kabátot, csikós nadrágot, sárga cipőt, puha gallért és sötét nyak­kendőt viselt. A leírás alapján elrendelték az elvetemült gonosztevő országos körözését. Eleven Újság­Gyulán. A Szanatórium Egyesület fényes estje a Király Mozgóban. A József kir. Herceg Szanatórium Egye­sület a gyulai tüdőbeteggondozó intézet (dis- pensaire) javára ina, szerdán este 1 j9 órai kezdettel a Király Mozgószinházban „Eleven Újság“ keretében nagyszabású jótékonycélu estélyt rendez, melynek műsorát a követke­zőkben állította össze a rendező-bizottság: Vezércikk : Dr. Lukács Gyötgy v. b. t. t., ny. miniszter, Gyula város országgyűlési kép­viselőjének megnyitó beszéde. Tárca : Békeffy László „A férj diktál“ c. dialógja. Előadják: Szentkereszthy Magda és dr. Vincze Andoi. Irodalom: Székely (Nuszbek) Sándornak a Petőfi Társaság tagjának verseit szavalja : Ürmössg Ilonka. Színház, hangverseny. Tétényi G edeonné Tímár Ila,a debreceni Csokonai színház prima­donnájának dr. Kooalszkg Róbert zongora-- kisérete mellett előadandó énekszámai: Verdi Troubadour belépő ária, Sybill levél dala, Offenbach Hoffmann meséi,. Baba ária és Strauss Denevérjének Kacagó dala. Humoreszk: Dr. Zöldg János vármegyei főorvos, egészségügyi főtanácsos előadása. Sport: Férfi kard asseau Női tőrvívás, bemutatják: dr. Zöldg Miklós né, Zöldg Gabiiéi la, Szakolczag Halta és Novák Sarolta. Zene: Votishg Emma zongorán előadja Dohnányi Pastorele-ját. Votiskg Illy a fővárosi zeneiskola tanárnőjének hegedüjátéka : Beetho­ven: Románc, Zsolt: Szitakötő és Sarasate: Romanza Andaluza. Zongorán kiséri: Votiskg Emma. Divat: Az orosházi Grünstein-Szalon ez alkalomra készült legújabb divatu női toilette revueje ; bemutatják: dr. Hirmarin József né, Farkas Piri, Madarász Margit, Mucsi Erzsébet és Prág Gabriella. Hirdetések: Élőképek. Rendezi: Técsg László szobrászművész. Elida: Farkas Pipi, Harry paszta: Rozsnyat Laci. Odol: Weimann Duci, Bensdorf Cacao: Vámos Katinka, Dit- Gott: Schneider Ica. Fővárosi sör: Dobag Jenő, Maul csokoládé : Pangik Éva, Lux: Keppich Éva, Törley pezsgő: dr. Kraft Ervin, Weisz likörkülönlegesség.: Brill Kató, Törley : Had- házy Andrásné és ***. Szerkesztó'i üzenetek : Irta dr. Gáli Géza ig.-főorvos, előadja: Novák Sarolta. Conferencier: Rodokg Lajos. Korvin-utca 18. sz. alatt két udvari szobai üvegezett ve­randa mellékhelyiségekkel feb­ruár l-töl kiadó. 975 i—i Nagfyrománváros, »áros- utca 8. számú jókarban levő ház szabadkézből eladó, m 1-2

Next

/
Oldalképek
Tartalom