Békés, 1924. (56. évfolyam, 1-104. szám)

1924-07-26 / 60. szám

2 Békés 1924. julius 26 Megvasalva Gyulára hoztak egy detektívet. Tóth. JLrpád szabó, a feleségre és Somodi Fái detektív kifosztottak egy öregasszonyt. Orosháza nagyközséget egy nem minden­napi bűntény foglalkoztatja. Özv. Dán Pé- terné orosházi vagyonos asszonyt szelleraidé- zéssel és spiritiszta szeánszokkal félrevezet­ték és kifosztották vagyonából. A tettes Tóth Árpád szabómester, ennek felesége és Somodi Pál detektív, ki az orosházi állam rendőrségi kirendeltséghez volt beosztva szolgálattételre. A tudatlan és hiszékeny öregasszonyt reá- bírták, hogy földjét eladja, terményeit és borait elvesztegesse. Ebből aztán Tóth szabó­mester s a detektív nagy hasznot húztak. Az öregasszony rokonainak feljelentésére megindult a bűnügyi eljárás, melynek ered- mónyekép letartóztatták Tóthot, a feleségét és Somodi detektívet. A csaló társaságot szer­dán este kísérték be a gyulai kir. ügyészség fogházába. Orosházáról a bűnténnyel kapcso­latban a következőket Írják : özv. Dán Péterné vagyonos asszony volt és teljesen visszavonult életet élt Dán Péterné egy évvel ezelőtt megismerkedett Kosziba Etellel, ki később Tóth Árpád orosházi szabómester felesége lett s ki beférkőzött az özvegyasszony bizalmába, mint még leány. Az özvegyasszony szép és tekintélyes vagyona szép lassan fogyni kezdett. Eleinte csak búzát adogatott el özvegy Dán Péterné. Később sor került a földre is. Ki­sebb darabokban a megfelelő segédlettel idegenek kezére játszódott át mintegy 60 holdnyi föld. Amilyen arányban fogyott az özvegyasszony vagyona, olyan arányban szaporodott Tóthnéé, akin egy-egy uj ékszert, uj selyemruhát, cipőt, drága harisnyákat vehetett észre a figyelmes szemlélő. Hamarosan vettek a második kerület­ben egy házat. A szabómester szomszédjai nyíl­tan beszélték, hogy a házaspár különböző mó­don nagy összegeket, ruhanemüeket, szöveteket szerez Dánnétól. Dánnét természetesen többen megkérdezték, hogy miért tart olyan szoros barátságot a házas­párral, majd figyelmeztették is, hogy magatartása végül a vagyonába fog kerülni. A figyelmezte­tések nem használtak. Az özvegyasszony mind­annyiszor védelmére kelt Tóthéknak, vagy rej­telmes feleleteket adott. Amikor a házaspár meg­tudta, hogy a faluban nyílt titok már az özvegy rendszeres fosztogatása, revették az özvegyet, hogy minél kevesebbet mutatkozzon az utcán. A lakásban valósággal elkülönítve tartották az emberektől. Hogy a figyelmét elvonják, a lakás­ban „éjjelente mulatságokat rendeztek cigány, vagy gramafon mellett és az özvegyasszonyt nem egyszer részegre itatták a felhalmozott finom borokkal, pezsgővel. Sokáig nem lehetett megállapítani, hogy a házaspár miért tudott olyan nagy hatalmat elérni az özvegyasszony felett. Csak nemrégiben derült ki, hogy a lakásban szeánszokat tartottak, asztalt táncol­tattak és az asztalban „jelentkező" szellem „parancsait" közölték Dánnéval Ilyenmódon — hónapokon keresztül özv. Dénnét bűnös fondorlatokkal kiforgatták a vagyo­nából és ebben a bűnügyben eltussoló szerepet játszott Somodi detektív. A bünügy főtárgyalása Gyulán lesz. 80 keresztből 12 mázsa gyönge búza. Milyen az átlagtermés ? A malmok vásárolnak. Az aratás az Alföldön már mindenfele befejezést nyert. Az eredmény a várakozáson jóval alul maradt, mert a köd nagyon ártott a fejlődésnek, a búza megszorult és sok helyen a viharos időjárás is nagy pusztításokat végzett. A gazdasági felügyelőség jelentésével még nem készült el, de tudvalevő, hogy az átlagtermés nem lesz nagyobb holdanként 5 mázsánál. Gyula határában 80 keresztből (4 hol­don) mindössze 12 mázsa gyönge bnzát csépeltek ki Az idei búza kevés lisztet és sok korpát ad. A gyönge termésnek érezhető már a gazda­sági hatása, amennyiben az uj búza ára mázsán­ként 380.000 koronára emelkedett. A malmok erősen vásárolnak. Rövid táviratok. Budapestről táviratozzák : A közalkalma­zottakra vonatkozó lakbérrendelet a holnapi hivatalos lapban jelenik meg. — Törökország­ból vendégek érkeztek Magyarországra. Teg­nap a törökök dr. Nagy Iván miniszteri tanácsos vezetésével meglátogatták a mező­hegyes! állami ménest és uradalmat. — Smith főbiztos elküldte 3-ik jelentését Magyarország gazdasági szanálásáról, mely újabb tisztviselő létszámapasztást javasol. — A statisztikai hivatal jelentése szerint Csonka- magyarországon feltűnően emelkedik a halálo­zások száma. 1924. év első felében 47864-en haltak el, tehát 7 százalékkal többen, mint'a múlt évben. — Az olasz kormány nem azonosítja magát az Olimpiászon botrányt okozó olasz vívókkal. — A nemzetgyűlés, a Ház szünete után, legelsősorban a házszabály- reviziót fogja tárgyalni. — Az aranykorona mai árfolyama dollárparitás alapján 16363 papirkoróna. f SZEKERES BÁLINT férfi szabó. s-3 Készit mindennemű upí puhákat. Tisztviselők­nek kedvezményes árak és fizetési feltételek. Kutya van a kertben. Pár nappal ezelőtt a rendőrség szigorít rende­letet adott ki, hogy a Göndöcs-kertbe kutyát bevinni tilos, miután az ebek az ültetvényekben nagyobb kárt tettek s több esetben a kertben játszó gyermeke­ket is megmarták. Az ebtartási rendeletről ugy- látszik nem volt tudomása egy gyulai urhölgynek. ki szépen fejlett farkaskutyáját bevitte a Gön- döcs népkertbe — természetesen pórázon vezetve. Ebben az időben épp a kertben tartózkodott négy sintér kutyarazzia címen és a kutyát elakarták fogni. A kutyakerités meglehetős izgalmak között folyt le, mert a kertben tartózkodö színészek egyike-másika beleavatkozott a „hatóságé‘ eljá­rásba s követelte, hogy a kutyát adják vissza a megijedt és felizgatott tulajdonosnönek. Az egyéb - ként jelentéktelen eset azért kívánkozik papírra, mert a színészek kivételesen nagyszerűen elját­szották szerepüket. Az ügyelő, hogy bizonyos bo­nyodalmat idézzen elő, kijelentette, hogy a kutya azért tartózkodik a Göndöcs-népkertben, mert az esti előadáson fellép s jelenleg a próbára érkezett. Ezt a mesét nem akarták elhinni a sintérek, pe­dig egyik ur váltig bizonygatta, hogy a kutya neki partnere s épp most kapott akontót. Csakhamar értesült a drámai jelenetről, mely a körönd körül játszódott le, a színtársulat tragikus hőse és acélosan csengő, félelmetes hang­ján oda dörögte a sintérnek: — Én, mint a színtársulat szuverénje pa­rancsolom, hogy a kutyát adja vissza ! A sintér, a ki ngylátszik a müpártolók közé tartozik — rögtön felismerte a népszerű művészt és csak annyit mondott: — Nagyságos ur, ne tessék Otellozni, — kutyából úgyse lesz szalonna /.. . Erre a végszóra ott termett nyomban a tár­sulat fiatal énekes bonvivánja, a kinek egyedüli álma a pirított szalonna. Szerelmesen reámosoly- gott a farkaskutyára, a mely gyalázatosán vo­nított. — Kutyaugatás nem hallatszik a menybe — szólt behizelgö hangon és énekelni kezdte a Diadalmas asszony nagy áriáját. Erre a rendőr, a ki épp e pillanatban ér­kezett az esemény színhelyére, két kezével elta­karta mind a két fülét és visszafordult. — Kibírhatatlan ! — szólt és eltűnt a bal­fenéken. Majd mind többen érkeztek a kutyaaffér- hez — illetékesek és nem illetékesek s végül a Kecskemétről hozott terror győzött. A kutya meg volt mentre. A boldog kutyatulajdonos megígérte, hogy minden kutyamentő kap egy kölyköt ajándékba — születési idő szerint. így aztán a színészek is boldogok, — csak az a baj, hogy a szóban- levő farkaskutya — him volt. O. G-.

Next

/
Oldalképek
Tartalom