Békés, 1913. (45. évfolyam, 1-52. szám)

1913-12-07 / 49. szám

1913 december 7. Békés S Esküvő. Varga Ilonka s dr. Emperl Gyula békési ügyvéd folyó hó 6-án délután 4 órakor tar­tották esküvőjüket a békési róm. kath. templomban. Elégett sertések. Gróf Wetickheim Dénes do­bozi uradalmának Rudolf majorjában f. hó 2-áról 3-dikára virradó éjjel a cselédség nagy világosságra és a sertésólak felől hallatszó fájdalmas visításra ébredt fel. A major cselédsége hamarosan talpon termett és rémülten látta, hogy a cselédség disznó- óljai állanak lángokban. A könnyen gyűlő deszkaal­kotmányok egymásutáu lobbantak lángra, s a nagy hőségtől nem lehetett hozzájuk közelíteni.. Mindössze 2 ólat sikerült megmenteni, a többi öt elhamvadt, s a benne lévő 38 drb. sertés odapusztult. A serté­sek a cselédség tulajdonát képezték, s a szenvedett 1320 korona károsodásból csak kevés térül meg biztosítás révén. A tűz minden valószínűség szerint gyújtogatásból keletkezett. Agyonkuruzsoit ember, Franyó András békés­csabai fiatalember ezelőtt egy évvel nősült. Elvette Kucsera Máriát. A fiatalok boldogan éltek mindad­dig, mig az újdonsült férjet be nem hívták katoná nak Boszniába. Franyó András irgalmatlanul félt a háborútól. Annyira, hogy nem is vihették le Bosz­niába, a bevonulás után még Nagyváradon annyira elfogta az idegesség, hogy kórházba szállították. Itt feküdt 4 hétig, akkor kiszuperálták. Hazament Csa­bára. Otthon kuruzslót kerítettek a szülei a nyava­lyája irányában. Fogtak is egyet, ki 60 Koronáért füstölte, imádkozta, majd a feleségét kergette el, azt mondván, hogy az az oka a bajának. A fiatal asszony, kinek időközben kis gyermeke született, az öreg szülők elkergették, mire ez keresetet indított a férje ellen. Az embert megidézték a bíróság elé, de nem jutott oda, mert kitört rajta a téboly oly nagy mértékben, hogy Gyulára kellett szállítani. A kuruzslót keresi-kutatja most a csendőrség, de nem találják, mert az öreg szülők félnek, hogyha elárulják, rettenetes átok száll a fejükre. Drága lakodalomban volt része szerdán éjjel Dögé Józsefné szeghalmi asszonynak. Ugyanis mig ő szomszédjában levő lakodalomban mulatott, addig ismeretlen tettes lakását feltörte és elemelte 126 korona készpénzét. Dögéné a tolvajlást csak hajnal­ban, mikor haza ment, vette észre s nyomban jelen­tést tett a csendőrségen. Az alkalmi betörőt és tol­vajt erélyesen nyomozza a csendőrség. Iparoskör-bál Gyulaváriban. Gyulavári község tekintélyes számot tevő iparostársadalma egyesületté tömörült, megalakítván az »Iparoskor«-t. A megala­kulás alkalmából nov. 22-én este a Goldstein Mór vendéglőjében igen jól sikerült, látogatott bálát ren­deztek, amelyen jelenvoltak névsora a következő: Asszonyok: Csete Györgyné, Kozák Jánosné, Lajos Sándorné, Kubicza Ferencné, Széles Lászlóné, Guti Lajosné, Szilágyi Sándorné, Slisz Károlyné, Pfaffen- hauzer JVIátyásné, Vlagyovits Istvánná, bzabó Iinréné, Jámbor Jánosné, Daoda Gyuláné, Stupeczky Fe­rencné, Megyesi Károlyné, Gyurkovics Imréné, Izsó Károlyné, Muschitz Béláné, ifj. Lindenberger Ká­rolyné és Marksteiner Józsefné (Gyulavári), Csulik Jánosné és Gőcz Ferencné (Gyulavarsánd), Szilágyi Mátyásné, Lehman Béláné és Béres Andrásné (Gyula). Leányok : Stupeczky Erzsiké, Stupeczky Katica, Dobra Erzsiké, Vlagyovics Erzsiké, Goldstein Olga, Széles Zsuzsika (Gyulavári), Bődi Ilonka, Bődi Etuska és Kovács Erzsiké (Nagyszalonta), Gőcz Erzsiké és Csobris Hartenzia (Gyulavarsánd), Tóth Rózsika, Tóth Mancika, Kovács Mariska, Béres Mariska, Fa­ragó Mariska, Rusznyák Margitka, Rusznyák Mariska és Ludvig Erzsiké (Gyula). — Felűlfizettek : Dubányi Gyula, Vlagyovits István, N. N , Varga Géza, Ver- ner József 5—5 kor., Fejes József, dr. Popp Tiva­dar 3—3 kor.. Széles László, Szolnoky Sándor, Ondrus Cyril, Kádár Sándor, Nagy Lajos 2—2 kor., Széles Lajos, Lajos Sándor, Jámbor János, id. Stu­peczky Ferenc, Csete György, Béres István, Ludvig Ferenc 1 — 1 kor., Kozák János 2 kor. 60 fillér, Császár Ferenc 2 kor. 80 fillér, Lehman Béla 1 kor. 80 fillér, Tokay István 1 kor. 80 fillér, Boldog Pál 80 fillér, Karácsony László 60 fillér, Kubicza Fe­renc 40 fillér, Megyesi Károly 60 fillér, Mahlári Lajos 80 fillér, Izsó Károly 60 fillér, Bakó Sándor 60 fillér, Hegedűs Gyula 1 kor. 20 fillér. Hogy mulat az ur? Van úgy, hogy az embe rek megfeledkeznek magukról s valami bolondságot csinálnak, főként akkor szokott ez előfordulni, ha az ember mélyen nézett a kancsó fenekére. Ámbá­tor lehet az üveg is. A mai világban inkább üveg, mint kancsó, 'liiske Antal orosházi jómódú gazda­ember is az üveg fenekére pislogott. Nem is egy üveg fenekére, hanem négy-öt üvegére. Jó kedve szottyant a héten, olyan jó kedve, hogy kénytelen volt magának egy görbe napot rendezni. A cigány húzta. Tüske Antal közbe danázott. Egyszer csak elővett egy vadonat uj százkoronás banknótát. Meg­lobogtatta. A füstös gyerekeknek csak épphogy a szemük ki nem ugrott. De biz még a pincérek szeme is kopogott. Mikor Tüske uram a bankóval mindenféle figurát megcsinált a levegőben, akkor felkiáltott: »így mulat egy ur!« S a százkoronást kétfelé tépte, majd négy, nyolc, tizenhat . . . száz­felé, amely művelet után a kis apró színes papirká­kat szétszórta az ivó piszkos padlóján. A nóta fél- benmaradt. Magyarázható az! Cigányok, pincérek egy szempillantás alatt négykézláb termettek. Sze­mesé a világ. Asztal alatt, billiárd alatt. Eddig csak megjárta volna a mulatság ! De a nagy kapkodás­ból veszekedés támadt. Az is érthető. A nagy tu­multusra rendőr'érkezett, ki a mulatság, illetve a bajok egyedüli okozóját, Tüske uramat, beszállította a községházára. Templomszentelés. Scholtz Gusztáv püspökről megírtuk lapunk múlt heti számában, hogy novem­ber 28-án megyénkbe érkezett és hogy Oroshá­zán nagy ünnepségekkel fogadták. Másnap Puszta- földvárra utazott a főpap, hol meleg szeretettel ünnepelték. Az uj templom — mely római stílben épült, — fölszentelésére sok vendég érkezett. Reggel 9 órakor vonult be a püspök és kísérete a régi imaházba, hol Honéczy Pál lelkész imát mondott, mely után az egész ájtatos gyülekezet kivonult az unaházból s az »Erős várunk nekünk az Isten« éneklése mellett az uj templomhoz ment. Az uj templom ajtajában Bolla Mihály felügyelő átadta a templom kulcsait Scholtz Gusztáv püspöknek, ki azt tovább adta Honéczy Pál lelkésznek. A tem­plomba orgonaszó bugása és harangzúgás közt vonult be a hívők serege a püspök és a lelkészek karának vezetése mellett. Előbb Reviczky László egyház- megyei főjegyző mondott imát, majd Scholtz Gusz­táv püspök tartotta meg magas szárnyalásu avató beszédjét. A beszéd után Dégel Frigyes orgona- művész játszott az orgonán, mely után Rédey Ká­roly volt pusztaföldvári lelkész mondott alkalmi imát és beszédet. Ezután Csermák Elemér szente- tornyai lelkész avatott, Gajdács Pál tótkomlósi lelkész esketett, Kovács Andor orosházi lelkész úrvacsorát osztott. Keresztelés nem volt. Isten- tisztelet után egyházi közgyűlés volt. A közgyűlés­nek egy órakor «volt vége, mely után közebéd volt a Polgári Körben. Az első pohárhöszöntőt Scholtz püspök mondotta a királyra. Pohárköszöntőket mondottak még: Bolla Mihály, dr. Zsigmondy Jenő, Mendöl Lajos, Rédei Károly, Reviczky László, Honéczy Pál, Sulyok Ede, Russ Zoltán, Varga István stb. Három óra után a püspök és kísérete búcsút vettek a közönségtől, kocsira ültek és az orosházi állomásra hajtattak s onnan a d. u. félöt órai személyvonattal elutaztak. Öngyilkosság. Folyó hó 3-án Fekete Endre 25 éves gyomai földmives a Holler-féle vendéglőben szolgáló Molnár Sára öcsödi 17 éves leány kedvesére szerelemféltésből egy revolverből több lövést tett, majd haza menekült és özvegy édesanyja házánál a kamrában felakasztotta magát; mire tettét észre­vették, meg volt halva. Vésztő község pótadó emelési ügye. Vésztő községben a költségvetési hiány 34150 korona, az összes állami adók összege pedig 69451 koronát tett ki. Tekintettel azonban arra, hogy az államadók összege a földadónak 25%-ról 20%-ra történt le­szállítása következtében 60888 koronára csökkent, ennélfogva az eredetileg 49 %-ban megállapított köz­ségi pótadót 56°/0-ra kellett felemelni. Ugyanígy történt különben a vármegye majdnem minden köz­ségében. Nemzeti népszövetség Békésvármegyében. Dr. báró Prónay Gábor elnöklete alatt Nemzeti Nép- szövetség elnevezés alatt egy népjóléti gazdasági s kulturális missziót betöltő egyesület alakult. A nép- szövetség évi 1 korona tagdíj ellenében havonkint folyóiratot, évenkint egy naptárat ad, ezenkívül in­gyenes jogi s gazdasági tanácsban részesíti tagjait. A népszövetségnek tagja lehet minden, magyar ál­lampolgár, vallásra s politikai hitvallásra való te­kintet nélkül, ki 16-ik életévét betöltötte. Várme­gyénkben eddig Orosházán, Békéscsabán, Gádoro­son, iszentetornyán, Tótkomlóson, Békéssámsonban, Csorváson, Kondoroson, Öcsödön s legutóbb, múlt vasárnap, folyó hó 30-án Gyomán alakultak meg a Nemzeti Népszövetség helyi fiókjai. Gyomán mint­egy 500 hallgató jelenlétében dr. Kudlimai Huczik Elemér, a népszövetség titkára ismertette' a Nem­zeti Népszövetség célját, programmját, szervezetét, ki után Harsányi Pál református lelkipásztor, a Nemzeti Népszövetség gyomai fiókjának az igazga­tója lelkes, tüzes s hazafias nagyhatású beszédben felhívta Gyoma lakosságát a helyi szervezet megala­kítására, mely beszéd hatása alatt közel kétszázan jelentkeztek tagokul. A békésszentandrási rendőrbiztos állásáról le­mondott A képviselőtestület tárgyalván a lemon­dás tárgyában beadott kérvényt, kimondotta, hogy a rendőrbiztos részére 100 korona fizetésjavítást szavaz meg. Erre a reudőrbiztos lemondását visszavonta. Vésztői orvosi lak. Vésztő községe a községi orvos részére a régi községháza telkén egy teljesen modern orvosi lakot építtetett. A munkálatok befe­jeztetvén, a megtartott felülvizsgálat szerint az épít­kezés 26751 koronába került. A munkálatokat Kriszt Mihály mezőberényi vállalkozó végezte olyan meg­elégedésre, hogy a képviselőtestület neki köszönetét nyilvánította. A községi közgyám, mint becsüs. Nagyszénás község kimondotta, hogy a végrehajtások alkalmá­val a községi közgyám tartozik a becsüsi teendőket végezni. A törvényhatóság a községnek ezt a hatá­rozatát nem hagyta jóvá, mert a közgyámi állással nem egyeztethető össze a képviselőtestület határo­zatában feladatává tett munkakör. A képviselőtestület azonban, szemben a törvényhatóság határozatával, határozatát fenntartotta és újból kéri a törvényha­tóságot annak jóváhagyására ; indokolván álláspontját azzal, hogy a községi közgyám a szervezési szabály- rendelet szerint hetenként csak egyszer tartozik a községházán hivatalos órákat tartani, másrészt a köz­gyámi írásbeli teendők végzésében segélyére van a községi jegyző, tehát a becsüsi teendők végzése köz­gyámi kötelességének teljesítésében egyáltalában nem fogja őt akadályozni. A község határozatának jóvá­hagyását a főszolgabíró is javaslatba ho zza. Hölgyek figyelmébe ajánljuk Burda Istvánná női divattermét, ki a hires „Maison Berkovits“ tanfo­lyamát Budapesten elvégezvén, ott nyert kitűnő bizonyítvánnyal szalonját megnyitja, elvállalja úgy az egyszerű házi ruhák, mint a legelegánsabb es­télyi toilettek készítését, a, Berkovits-szalonnal való állandó összeköttetése révén eredeti párisi modellek után dolgozhat, mely oly előny a hölgyek részére, mely eddig vidéken páratlanul áll. A divatterem Vasut-u. 8. (Fischer D. varrógép-üzlet mellett.) 540 1—5 A számos konyhaszer között, melyek a gazd- asszonynak időt és pénzt takarítanak meg, az első helyet a dr. Oetker-féle sütőpor, vanilliencukor és puddingpor foglalják el. Kitűnő szolgálatot teljesí­tenek ezek, mivel tápláló és jóízű tésztákat, kug­lófot és tortákat készíthetünk felhasználásukkal. Minthogy hasonló csomagolással silány utánzatok kerülnek forgalomba, minden gazdasszony ügyeljen a dr. Oetker A. névre, valamint „világos fej“ véd­jegyre, mert kizárólag ezek az eredeti készítmények. A posta köréből. A karácsonyi és újévi rend­kívüli csomagforgalom ideje alatt a küldeményeknek késedelem nélkül való kezelése csak úgy biztosítható, ha a közönség a csomagolásra és címzésre vonat­kozó postai szabályokat betartja. Különösen szem előtt tartandók a következők : 1. Pénzt, ékszert, más tárgyakkal egybe csomagolni nem szabad. 2. Cso­magolásra faláda, vesszőből font kosár, viasszos vagy tiszta közönséges vászon, kisebb értékű és csekélyebb súlyú tárgyaknál pedig erős csomagoló papir hasz­nálandó. Vászon vagy papirburkolattal Diró csoma­gokat, göb nélküli zsineggel többszörösen és jó szo­rosan átkötni, a zsineg keresztezési pontjai pedig pecsétviasszal lezárni kell. A pecsételésnél vésett pe­csétnyomó használandó. 3. A címzésnél kiváló gond fordítandó a címzett vezeték- és keresztnevének vagy más megkülönböztető jelzések (pl. ifjabb, idősb, öz­vegy stb.) továbbá a címzett polgári állásának vagy foglalkozásának és lakhelyének pontos kitételére; a Budapestre és Wienbe szóló küldemények cimiratai- ban, ezenkívül a kerület, utca, házszám, emelet és ajtó jelzés stb. kiteendő. A rendeltetési hely tüzetes jelzése (vármegye) s ha ott posta nincs, az utolsó posta pontos és olvasható feljegyzése különösen szükséges. 4. A címet magára a burkolatra kell Írni, de ha ez nem lehetséges, úgy a eim fatáblácskára, bőrdarabra vagy erős lemezpapirra írandó, melyet tartósan a csomaghoz kell kötni. A papírlapokra irt címeket mindig egész terjedelmében kell a burko­latra felragasztani. Felette kívánatos, hogy a feladó nevét és lakását, továbbá a cimirat összes adatait feltüntető papirlap legyen magában a csomagban is elhelyezve arra az esetre, hogy ■ ha a burkolaton levő cimirat leesnék, elveszne, vagy pedig olvasha­tatlanná válnék, a küldemény bizottsági felbontása utján a jelzett papirlap alapján a csomagot mégis kézbesíteni lehessen. Kívánatos továbbá, hogy a fel­adó saját nevét és lakását a csomagon levő cimirat felső részén is kitüntesse. 5. A csomagok tartalmát úgy a cimiraton, mint a szállítólevélen szabatosan és részletesen kell jelezni. Budapestre és Wienbe szóló élelmiszereket, illetve fogyasztási adó alá eső tárgyakat, (husnemü, szeszes italok stb.) tartalmazó csomagok cimirataira, nemkülönben az ilyen csomag­hoz tartozó szállítóleveleken a tartalom, minőség és mennyiség szerint kiírandó, (pl. szalonna 2 kgr., 1 pulyka 3 kgr., 2 liter bor stb. A tartalom ily rész­letes megjelölése a fogyasztási adó kivetése szem­pontjából szükséges és a gyors kézbesítést lényege­sen előmozdítja.

Next

/
Oldalképek
Tartalom