Békés, 1902 (34. évfolyam, 1-53. szám)

1902-02-02 / 5. szám

asszonynak, aki most ismét mással él ott a pusztán. A gyermek természetes atyjáról egy kis földet kapott és valószínű, hogy a kis örökség utáni vágy­ból rosszul bánt vele anyja és a vele élő férfi. Ez üldözhette ki a kis gyermeket az életből, a mit még alig kezdett meg. Öngyilkosság. Hegedűs Károly békési 18 éves legény reménytelenül szeretett egy szép lányt. Szenvedélyes vonzalmának viszonzás nélkül való volta annyira elkeserítette a fiatal szerelmest, hogy a múlt vasárnap szivén lőtte magát. TŰZ Endrődön. Ifj. Szabó József endrődi asz­talos mester lakóháza a héten ismeretlen okból kigyuladt és leégett. Az oltást igen megnehezítette a vízhiány, a mely folytán a távoli kutakból kellett a tűzhöz hordani a vizet. A kár 600 korona. Veszedelmes kuruz8lá8. Egyik vidéki laptár­sunktól vesszük át e hirt, hogy egy szeghalmi le­ánytól, aki menyasszony volt, a nővére elcsábította a vőlegényét. A bánatba merült leányt egy czi- gány asszony, Borzos Ágnes vette pártfogásába, azt ajánlván neki, hogy akármelyik fiatal emberrel összehozza, természetesen, ha megfizet érte. A leány hajlott a czigány asszony osábitátására és adott neki egyet-mást, mire a ozigány asszony hókusz­pókuszok között levágott a leány hajából egy für­töt és valami bóditó italt adott neki. Mire azután az önkívületi állapotba esett leány felébredt, Bor­zos Ágnesnek hült helye volt és vele több értékes tárgynak is. A megcsalattatása folytán elkeseredett leány felakasztotta magát, azonban a házbeliek ideje­korán észrevették és megmentették a haláltól. A veszedelmes kuruzslót a rendőrség elfogta. Ki csak egyszer is használta Egger mell­pasztilláit, meg van győződve arról, hogy azok kö- kögésnél, rekedtségnél és lélekzési zavaroknál fölül- mulhatatlanok. — Kaphatók minden gyógyszertár­ban és drogueriákban. — Doboza 1 és 2 korona (Próbadoboz 50 fillér) Főraktár : Nádor gyógyszer- tár, Budapest, Yáczi-körut 17. Selyem blusok 2 frt 35 krajczár, vagy finomabb, — 4 méter — valamint „Henne* berg selyem“ fekete, fehér, vagy bármily színben 60 krajczártól 14 forint 65 krajczárig mé­terenként. Minden rendelőnek bérmentve és vá­molva a házba szállittatik. Minták póstafordulattal. Schweitzba, 20 fillér póstabélyeg. G. Henneberg, selyemgyára, cs. és kir. udvari szál­lító. Zürich. io 4—30 I r o d a I o m. Azerovatban közlött művek kaphatók D 0 B AYl JÁNOS könyvkereskedésében Gyulán, hol minden külföldi és hazai lapra előfizetések is elfogadtatnak. Postások, kereskedők, vállalatok és ügyvédek figyelmébe. A magyar közlekedés kilenczedik évfo­lyamban Budapesten (Erzsébet-körut 42. sz.) meg­jelenő posta és távirda szaklap szerkesztését f. hó 20-án a posta és távirda-intézet kiváló szakférfiaibón alakított szerkesztőbizottság vette át. Munkatársainak száma már most is jelentékenyen több mint 60-1 A lap a kereskedelmet és ügyvédeket is érdeklő posta és távirda felvilágositó közleményeket is fog közölni s igy mindenkire nélkülözhetlen. Előfizetési ára negyedévenkint három korona. A „Zenélő Magyarország“ zongora és hegedű zenemű folyóirat most megjelent 2-ik füzete a követ­kező szép zenemüujdonságokat közli: I. Balassa L- Kálmán »Szögény embernek« (Uj Göre nótát) II. Siposs Antal »Hongroise« Magyar ábrándot. III. Grosz Alfréd »A virágáruslány« La marchande de fleurs. Dalkeringőt. Ily gazdag tartalommal jelenik meg a »Zenélő Magyarország« minden egyes füzete. Evenként 24 füzet minden füzet 10—10 oldal hang­jegy tartalommal a legjobban meválasztott kiváló sikerű újdonságokból összeálliva. Előfizetési ára egész évre 242 oldal tartalomra 12 korona, félévre 120 oldal tartalomra 6 korona. Előfizethetni a január elsején megindult IX évfolyamra a »Zenélő Magyar- ország« (Klökner Ede) zenemű kiadóhivatalában Budapesten VIII. József körút 24 sz. honnan megis­merésre mutatvány-füzetet 60 fillér beküldése elle­nében bérmentve küldenek. Uj magyar Shakspere- Igazi irodalmi esemény­ként ünnepelhetjük azt az örvendetes híradást, hogy a Franklin-Társulat az uj esztendő elején a teljes magyar Schakspere-rel kedveskedik a magyar könyv­piacznak. A kiadás a »Magyar Remekírók« alakjá­ban jelenik meg s a maga egészében igyekszik ehhez I gyűjteményhez simulni. Hat vaskos kötet lesz ez a gyűjtemény, első világirodalmi kiegészítője a »Ma­gyar Remekírók« könyvtárának. Ára is a magyar klasszikusok után igazodik s a hat erős kötet — körülbelül 220 iv — bolti árát a kiadótársulat dí­szes kötésben 30 koronában állapította meg ama kötelessége tudatában, hogy a Kisfaludy-Társaság teljes Shakspere-jét mindenkinek hozzáférhetővé kell tennie. Sőt még tovább is megy. A »Magyar Re­mekírók« minden előfizetője e hat kötetet rendkívüli kedvezményképen húsz koronáért kapja ugyanazon könyvkereskedőnél, hol a »Magyar Remekirók«-ra előfizetett. Kézbeillő, olcsó, népszerű kiadás lesz ez a milyenbe nem jelent még meg Shakspere magya­rul. Ilyen klasszikusnak fordítása is klasszikus le­legyen ! Olyan fordításban, a mely nemcsak a leg­kiválóbb és legmagasabb költők mestermüve, de a mely már teljesen közkincscsé vált, egészen tulaj­dona és vére lett a magyarnak, a melynek minden sora ismerős és kedves a magyar fülnek. Ilyen for­dítás a Kisfaludi-Társaság kiadványa, a melyen nem csak hogy Arany János, Petőfi Sándor, Vörösmarty Mihály, Szász Károly, Lévay József, Szigligeti Ede, Arany László, Rákosi Jenő, Gregus Ágost, Győry Vilmos dolgozott, de a melyet megszoktunk, meg­tanultunk, megszerettünk iskolában, színházban, köz­életben. Ezt a teljes Shakspere-forditást szerezte már meg régebben a Franklin-Társulat s ezt a kitünü az eredetivel vetekvő fordítást adja most közre ja­vított kiadásban. A fordításokat a még élő fordítók újból egybevetik az eredetivel. Az elhalt fordítók­nál — Arany, Petőfi, Vörösmarty — a kiadás szer­kesztője csak a sajtóhibák kiküszöbölésére szorítko­zik, maga a költői mü természetesen érintetlen ma­rad. A másik fontos szempont, mely a Franklin- Társulatot a nagy munka kiadásakor vezeti, az, hogy Shaksperet teljesen kell adni. Shakspere »válogatott« vagy rövidített kiadása irpdalmilag helytelen. Teljes és olcsó, de díszes Shakspere kell a magyar közön­ségnek. Mint a hogy a biblia csak a maga egészé­ben szentirás, Shakspere sem marad Shakspere, ha szemelvényekből ismerjük meg. Ez az egyetlen teljes magyar Shakspere s egyhamar nem is igen lehet más. Ezekkel a remek műfordításokkal aligha száll­hat versenyre valaki. A kiadásban életrajz is lesz s bevezető tanulmányok, dr. Voinovich Géza tollából. Örömmel várjuk az uj Shaksperet, megtermékenyí­tőjét minden irodalomnak. A kiadótársulat pedig kulturális czélokat is szolgál, midőn Shaksperet, melynek teljes magyar példánya eddig 100 koronába került — 20 koronás ár mellett hozzáférhetővé teszi a »Magyar Remekírók« előfizetőire nézve. Gyulai élet. Sanatorium-bál. — Február 1. — No tessék 1 Alig-alig szállingózik a publi­kum, alig hogy kipihenték a 37-es bandisták az ut fáradalmait, alig lézeng egy-két rendező és pinczér a kisteremben — a nagyteremben csak az „oboés“ próbálkozik egy moll-skálával — s én kénytelen vagyok báli hangulatba ringatni ma­gamat már jó előre. Alig hogy kibenzineztem a frakkomat, szaladtam ide, otthagyva csapot papot, illetőleg ollót és korekturát a szerkesz­tőségben. Pista 1 kérek egy spriccert ! Hiába, inspi­rálni kell az embernek magát, ha azt akarja, hogy gondolatai jöjjenek s megvallom őszintén hogy ha az én gondolathiányommal arányban akarnám most magamat inspiráltatni, úgy meg­számlálhatatlan spriccereket kellene előbb meg­innom. Jól néznék ki a szupécsárdásra. No igen, előbb nézzünk hát körül a nagy­teremben, hol a király képek ' alatt kedves kis emelvényt „rendezett“ Berthóty Pista a Hakl virágainak és díszítő művészetének segedelmé­vel. Itt fog trónolni a mi szeretett .lady patro- nesse“-ünk az ő „suitjével.“ — A nagyterem tündéri fényben úszik. Kibékülök a gyulai vil­lanyteleppel mától fogva és megbocsátom az összes nem égő izzó és pislogó iv lámpákat. A karzat alatt a váradi piros hajtókás bandisták foglalnak helyet s e Jperczben várják a jelt .Herr Kappelmeister Fiala“-tól uvertür-re. A karzaton már megjelent egy-két fejecske, de igyekszik még háttérben maradni és egyelőre csak a nagyterem mennyezetében gyönyörködik, ahonnan vidáman tekintenek le a községek gyps- czimerei az élénkülő nagy teremre, sőt még mintha egy-két mogorva, parókás főispán is de­rül tebb arczot vágna az aranykeretek közt a falakon. A felteritett kis terem egyelőre csak arról nevezetes, hogy itt az én félbenhagyott spricce- rem (azért tértem vissza hozzá, mert .inspirá- czióra* van szükségem) azonkívül pedig itt fog­nak helyet foglalni azok, akik a rendezőbizott­sági elnök szavaival élve .borozással szórakoz­nak“ s akiket majd élet-halál fenyegetésekkel kel majd beczipelni a bálterembe a „Balaton- gyöngye“ mellől, hogy egy-egy négyesben nem villám, — hanem petrezselyem — elháritók le­gyenek. De amig én itt készülődöm, úgy látszik a bál meg már elkészül Schmidt Iván a bál ügy- buzgalmu pénztárosa alig győzi már írni a felül- fizetőket és számlálni a bankókat s ebben az arányban nő a publikum is. Megnyílnak a női öltözők ajtai, a sok szép lány, szép asszony előtt. Igazán legszebb az asszony báli ruhában I Nem csoda, ha a főispánná vezérczikkének ama része, hogy az egyszerű öltözködés legyen a jelszó, nem talált viszhangra. Hiába, legnagyobb büntetés lenne a nőre, ha nem ragyoghatna, mi­kor módjában áll ragyogni. — No az igaz, hogy itt van sok szép ragyogó csillag. Egy egész ég­boltozatra való. — Vegyük elő a távcsőt és nézzünk szét ebben a naprendszerben, az az, hogy vegyük elő a plajbászt és Írjuk fel a jelen- voltakat. Nagy örömet keltett a vásárhelyiek tömeges megjelenése. Nehéz mesterség lesz mondhatom. (Pista! kérek még egy spriccert !) * fi fi Ohó, de mi zaj ez ? 1 Rázendült a Rákóczy induló, sietnek be a rendezők s az a szőke sza- lontai bakfis, aki mint első bálos csak attól félt, hogy elesik a parketten, majd elpityeredik ijed­tében. Hogy ne, hisz itt a nagy pillanat. A bál hivatalosan kezdetét vette. Pompás lila-fehér diszestoalettben, mosolygó arczczal a ráve­tett tekintetek tüzétól kipirulva, vagy inkább az örömtől ennyi szép publikum láttára, belép a nagyterembe a lady patronesse : Lukács Györgyné Perényi Madoly bárónő Kirchner Herman ezre­des karján, A rendezőség gyönyörű csokor­ral kedveskedett a legbájosabb bálanyának. Utána Kirchner Hermanné Fábry alispán karján báró Perényi Edit Berthóty István karján, A tavalyi megyebálról kedves ismerősünk a baronesse, a ki mosolyogva fogadja jóbbra-balra a sok ismerős köszönését. S rákezdi a nagyváradi 37-es zenekar a valczert. A teremben gyönyörűen érvényesül a kitűnő banda', melynek kiválóvá tételére főgon dot fordít a váradi ezredparancsnok, báró Karg ezredes, kinek ezúttal is nagy köszönettel tar­tozik a rendezőség a zenekar díjtalan átadásáért. A valzer közben a fogadtatások. Bemutai- kozik a rendezőség s Kirchner ezredes a tiszti­kar tagjait mutatja be, kik nagyon szép szám­mal jelentek meg a bálon. Körül járják a termet gyönyörködve és gyönyörködtetve. A főispánná a szép publikum­ban gyönyörködik, amely megjelent a hivószóra a publikum pedig a főispánnéban, akit dicsfénybe búrkol a mai bál fénye, mert a mai mulatság az ő alkotása, az ő büszkesége. Milyen szép is az, mikor egy asszony versenyre kelhet az urá­val, mikor az asszony nem akar elmaradni az ma mellett s nemes versenyre kel vele az alko­tások terén. Egyik a zöld asztal mellett, a má­sik a bálteremben. Az egyik a főket, az értel­met igyekszik megnyerni, a másik a sziveket, az érzelmeket. Az ilyen nemes versenyben, soha sem lehet a publikum vesztes. Bocsássanak meg hölgyeim e kis kitérésért és ne vegyék hizel- gésnek, ha elismerjük azt, ami igaz. Azonban . . . áll a bál . . . Zsongó, eleven méhkassá válik a terem. A valzer andalító me­lódiáját huzza a katona-zenekar. Az első túrt a főispánná húga tánczolja, megnyitván a bálát Berthóty elnökkel. — Többet is Írnék a bálról, de ..............itt a szedőgyerek. Nem írok többet és nem iszom több spriccert, csak még a névsort iktatom ide, csöndes resignáczióval adván át magamat a közmegvetésnek, azok részéről, akik a névsorból kimaradtak.­Becsületemre mondom, hogy senkit sem hagytam ki szándékosan. Jelenvoltak asszonyok : Lukács Györgyné, sz. báró Perényi Madoly, Fábry Sándorné, Csák Györgyné, özv. Terényi Lajosné, Pósa Károlyné, Kirchner Hermanné, Zöldy Jánosné, Dutkay Bé- láné, Somossy Zsigmondné, Berthóty Gusztávné (Mezőberény), Berthóty Istvánná, Horváth Jánosné (Mezőberény) Kollár Jánosné, özv. özv. Dubányi Jánosné, Técsy Józsefné (Szegha­lom), Otrok Istvánná (Sarkad), Erkel Jánosné, Kiss Lászlóné, özv. Lindl Istvánné, Wer­ner Kálmánné, (Tenke), Nagy Endréné (Sza- Ionta), Gálbory Józsefné, Schröder Kor- nélné, Berkes Sándorné, Ladies Lászlóné, Mattiasi Alajosné (Békéscsaba), Dreher Fe- renezné, Beöthy Emilné, Berényi Árminné, Billitz Sándorné, Haán Béláné (Békéscsaba), Szalay Józsefné (Békéscsaba), Wieland Sán­dorné (Szarvas), Böhm Miklósné (Kétegy- háza), Mannheimer Arnoldné, Schütz Gusz­távné, Weisz Mórné, Bodoky Kálmánné, (Reisner Emánuelné, Braun Vilmosné, Sza­bados Józsefné. Margonyai Gyuláné (Árokszál­lás), Bállá Sándorné (Csabacsüd), Baksa Lajosné (Hmvásárhely), Faragó Sándorné (Hmvásárhely), dr. Raiz Miksáné (Orosháza), dr. Kun Pálné, Braun Mórné, Széli Istvánné (Békés), Heks Miksáné. Leányok: Berthóty Böske, Horváth Margit, Horváth Fruzsi, Hegedűs Mariska, Kollár Klári, Dubányi Sári, Otrok Rózsi, Erkel Miczi, 'Szathmáry Icza (Debreczen), Nagy Ilus (Szalonta), Schröder Erzsi, So­mossy Iluska, Haán Ágnes (Békéscsaba), Szalay nővérek, Margonyai Gabriella( Jász- árokszállás), Bőhm Mariska, Reisner Alice, Lindl Eta és Joli, Bauer Ilonka, Balta Ilona (Csabacsüd), Baksa Mariska (Hmvásárhely), Pa­pán Anna (Kisuczaujhely). Terényi Erzsi, Karzaton : Dobay Ferenczné, Uferbach Irén Dubányi Amália, Otrok Mariska, Szabó Emilné, Dombi Lajosné, Dióssy Béláné, Szauerland Paula (Arad), Dubányi Imréné, Haviár Lajosné, Des- lek Károlyné, Szénássy Józsefné, Koller Irma, Kliment Gyuláné, Kliment Márta, Dö- mény Lajosné, Uzon Mariska, Králik Pálné Keller Imréné, Erkel Margit, Habinay Krisztina, özv. Kalmár Mihályné, Kalmár Hona, Paula és Margit, Pólyák Erzsi és Bella. Az első négyest 70 pár tánczolta. A bevétel eddig 3000 koronán felül van. ' ______ —re. Kö zgazdaság. Czukorgyár Békéscsabán. A czukorgyár létesítésének kérdése már évek bosszú sora óta vajúdik az Alföld több nagy vá­rosában, igy Szegeden, Hódmezővásárhelyen, Nagy­váradon és Békéscsabán is. A vajúdás oka a kedve­zőtlen konjunktúrákban és főleg a tulprodnktióban van. A vármegye főispánja, a ki lankadatlanul mü-' ködőit a mezőgazdasági szempontból kiváló hord­erejű eszme létesítésén, ujabbi akcziót inditott a czukorgyár ügyében, a mely akczióról ezúttal a következőkben számolunk be: Lukács György főispán a következő meghí­vót küldötte szét a vármegye tekintélyesebb gaz­dáihoz : „Múlt évi október bó 9-én 1051. szám alatt kelt megkeresésemre hivatkozással, tisztelettel van szerencsém értesíteni, hogy a Békéscsabán létesí­tendő ezukorgyár érdekében a termelő urakhoz in­tézett felszólításom azzal az eredménnyel járt, hogy békósvármegyei, valamint a szomszédos vármegye­beli érdekelt termelők a gyár részére egyelőre mintegy 6000 katasztrális hold termőterületet s a gyár létesítéséhez egyelőre mintegy egy millió ko­rona részvénytőkével való hozzájárulást ajánlottak meg. A részvénytőkéhez való hozzájárulás nagyob- bára nem készpénzben, hanem a répa árából 10 éven keresztül való levonások megengedése alak­jában biztosíttatott. A ezukorrépa termelő érdekeltségnek a békés­csabai czukorgyár létesítése iránt egyszerű felszó­lításomra tanúsított eme nagy érdeklődése örven­detes tápot nyújt ama reménynek, hogy a rég óhajtva-óhajtott czukorgyár most már mégis csak létesíthető lesz. A békéscsabai czukorgyár érdekében megin­dított eljárás fentebb röviden jelzett eredményét közöltem az A. Wernicke hallei gépgyár részvény- társasággal, melynek teljes megbízhatóságára és kiváló szakértelmére már októberi iratomban hi­vatkoztam. Az említett ozég készséggel hajlandó az itteni érdekeltséggel a tárgyalások fonalát fel­venni. Az ennek bizonyságául szolgáló, hozzám in tézett levelet hü magyar fordításban van szeren­csém idemellékelni. Ily előzmények után teljesen elérkezettnek látva az időt a közvetlen tárgyalások megkezdé­sére, a létesítendő czukorgyár ügyében folyó évi február hó 9-ének délután 3 órájára Békéscsabára, a községháza nagytermébe értekezletet hívtam egybe, melyre esetleg megbízottját ezennel tisztelettel van szerencsém meghívni. Fölösleges soraim végéhez azt a kérést csa­tolnom, hogy a czukorgyár létesítése érdekében biztatólag megindított eljárás Bikerét becses közre­működésével előmozdítani méltóztassék. Fogadja stb. Gyulán, 1902. évi január hó 27-én Lukács György, főispán. A. Wernicke értesítése pedig a következő: Méltóságos Lukács György főispán urnák Gyulán. Hosszabb útról hazaérkezve, vessem igen be­cses értesítéseit múlt év deczember hó 1-éről és sietek arra a következőkben válaszolni : Teljesen igaza van Méltóságodnak abban, hogy első sorban elvben kell megegyezésre jutni és csak azután gondolhatunk a kivitelre. Ha azon meggyőződésben van, hogy egy ezukorgyárnak ott történő felépítése nemcsak nagyon kívánatos, ha­nem a mezőgazdaság emelésére egyenesen szüksé­ges, továbbá, hogy a répatermelésre körülbelül 6000 hold biztosítható, akkor az A. Wernicke gép­gyári részvénytársuság készséggel hajlandó Hsacke igazgató ur kiküldésével Méltóságokkal a tanács­kozásokat megkezdeni és további javaslatokat tenni, illetőleg a répatermelő érdekeltek részéről jövő javaslatokat megfontolni. A mi épen most a czukorgyár felépítésére nagyon kedvező befolyással volna, az a következő körülmény: Az általam és az A. Wernicke gépgyári rész­vénytársaság által létesített német ipartársaság Deutsche Industrie Gesellschaft egy Szerbiában nyert engedély folytán Belgrádban egy finomítóval egybekötött nagy répa-ezukorgyár építésébe bocsát­kozott napi 8000 mmázsa répa feldolgozásra, mely termelési képesség megkétszerezhető. Ezen gyártelepben csak a gépberendezésekben körülbelül 2 millió márka fekszik, az összköltségek 4 millió márkát tesznek. A szerb kormány az engedélyben kilátásba helyezett kedvezményeket nem teljesíti és hivat­kozik a csekély állami bevételekre ; minek folytán nincs azon helyzetben, hogy az ott termőit ezukrot az úgynevezett troscharinától megszabadítsa, a mi az engedélyesek részéről egész bizonyosra vétetett. Mivel az ország fogyásztása egészben csak 5000 mmázsára rug, a dolgok állásánál fogva a kivitel ki van zárva, a répatermelés nagyon elha­nyagolt és még sok esztendő telhet el, mig a szerb föidmives kellő igyekvéssel és szorgalommal adja magát a répatermelésre, most alkalom kínálkoznék arra, hogy a gyár a Méltóságod vármegyéjébe át­helyeztessék, ha t. i. ott a kellő előfeltételek meg­vannak. A belgrádi czukorgyár berendezése elsőrendű, a ezukorgyártás mai technikájának megfelelő és az eddig Belgrádban inkább csak próbamunka teljesí­tésére szolgált. Azt hiszem, hogy a német ipartársulat, mely­nek élén mint főérdekelt Thuru-Taxis berozeg (Regensburg) áll, a gyáralapítóéban a gépszállitáeok teljes értékével résztvenni hajlandó lesz, az Önök érdekeltségének tehát csak az áthelyezési, valamint az összes felépítési költségeket kellene fedeznie. Feltéve, hogy ott a gyér az első évben 24 óránként 8000 mmázsa répát dolgozik fel, az üzem a második évben 16000 sőt egéoz 24000 mmázsa napi feldolgozásra bővíthető. Ily módon ott egy elsőrangú telep volna te- remthétő, a mely egyelőre az osztrák-magyar kar- tellen kivül állva, febérezukrot, azaz süvegeket, koczka, granulált és őrlött ezukrot gyártana oly mennyiségben, a mennyi belföldön elhelyezhető, a finomított árutöbblet pedig a kivitel részére szol­gálna. Ily módon való gyártással a jövedelmezőség teljesen biztosítottnak tekinthető. A gyár a jövő év szeptember elsejéig tökéletesen elkészülhetne, vagyis az építkezés még ez év tavaszán megkez­dődhetnék és úgy folyna, hogy a gépekkel való be­rendezést jövő január, február hónapokban meg lehetne kezdeni. Méltóztassék jelen értesítéseimet komoly meg­fontolás tárgyává tenni és velem tudatni, hogy e gyárat illetőleg e hó végén, vagy a jövő hó elején tüzetesebb megbeszélés, illetőleg megállapodás tör­ténhetik-e. Engedje meg, hogy utólag is az évfor­duló alkalmával legjobb kívánságaimat kifejezhes­sem. Magamat ajánlja vagyok kiváló tisztelettel A. Wernicke s. k.

Next

/
Oldalképek
Tartalom