Békés, 1896 (15. évfolyam, 1-53. szám)

1896-12-27 / 53. szám

hagyta ott a csatatért, megfutván az őrjárat el A verekedésnek szereucsére három jelentéktelen szúráson kivíil szomorúbb eredménye nem lett. Az ügyben folyik a vizsgálat. Veres József volt orosházi országgyűlési kép viseld hívei sehogy sem tudnak belenyugodni a b kasba. Először peticzióval próbálták Zay Miki gróf választását megsemmis:teni, de miután a b ráló bizottság gróf Zayt igazolta, most akép tör késznek Orosházán a kedélyeket lecsillapítani békét helyreállítani, hogy mintegy 200 szavazó polgár ellen vesztegetés és vesztegettetés ez bűnvádi feljelentést tettek a gyulai kir. ügyészség hez. A paczifikáczió eme szerencsés módja képzel hetőleg sokkal hozzá fog járulni Orosháza társ dalmi békéje helyreállításához. A járványok krónikájából. A vármegye a pánjához érkezett hivatalos jelentések szerint e h folyamáé .1 következő járványos betegségek mer tek fel : roncsoló toroHob Szarvas, Orosháza s Csa bán, bárányhimlő Gyulán, vörheny Gyulán, Endrö dön, Dobozon, Csabán, Szeghalmon, F.-Gyarmaton és Sz.-Andráson, hasi hagymái K.-Tarcsán, Szeg halmon, K,-Ladányban, Sz.-Andráson, Csabán Endrődön. Állategészségügy, A sertésvész miatti zárlat a Békés, Szeghalom és F.-Gyarmat községek terül tei feloldattak, egyéb helyről sem jelentettek újabb megbetegülési esetek, igy Gyula városa is valószi nüleg rövid idő alatt fel fog oldatni. Takonykor M..-Bérén yen kívül újabban Orosházáról jeleznek. Megsétáltatta a nyulat. Egyik dobozi lakos hétfőn hajnalban vígan ballagott Gyulára. A Körös partján' álló és árvódelemre tartogatott rőzseraká sok egyikének tövében egy meghúzódó nyulra bukkant s miután annak fején botjával könnyű testi sértést okozott I a nyulat kézben vinni nem merte, szűre ujjába kötötte s Gyuláía hozta nagy takarékban törlesztését elintézve, hazafel vette útját, de a nyulat — mivel vadszerzést iga zoló okmánya nem volt— eladni nem merte. Útköz ben egyik pálinkamerő tányéra benézett és szűrét az ágyra fektette. Ezalatt a nyúl, — mely már előbb feléledhetett — valahogy megfordult a szü ujjábán és kiugorváu. az asztalon álló lámpát, üve get, poharakat feldöntve és összetörve, a nyitott ajtón elmenekült. A gazda az eltört dolgokért 60 krt fizettetett a nyulfogó polgártárssal. MoráJ vagy egészen agyon kell verni a nyulat, vagy nem kell bemenni útközben pálinkázni, A gyomai iparosok és kereskedők műkedvelő társulata, felerészben a gyomai ipartestület kebel ben létesítendő segélyalap-, felerészben pedig Műkedvelő Társulat könyvtára javára karácsony 2-ik napján a „Korona-vendéglő“ nagytermében .tánczvigalo.mmal egybekötött jótókonyczélu müked velő előadást rendez. Előadatik: a Nagyapó és Két mendikáns. Eredeti népszínmű dalokkal 4 fel Irta Szigligeti Ede. — Személyzet: Böjti, gazdag .földes ur Tokai Lajos, — Ágnes, neje Tokai La> josné. — Zsuzsi, leányuk Ungi Hona. — Peterdi Vatai Gábor. — Kiss Tamás, falu bírája Váradi Ignácz. — Anna, neje K. Zsuzsi. — Gyula, foga dott fiuk, diák Pap Endre. — Nagy Jancsi, men dikánsa Pap János. — Esztári, szomszéd földes ur Csapó Imre. — Utasi, kalandor Akantisz János. — Komaasszony Zdusek Mari. — Bábaasszony Pap Róza. — Ferke, Böjti inasa Venczák Lajos. — Jakab, Esztári inasa Molnár Jáuos. — Rózsi asz szony Bogár Imréné. — Péter gazda Király János Raphaella, Zsuzsi szobaleánya Schwarcz Hermina Madame Jolié, Zsuzsi nevelőnője Kuthy Zsuzsi. — Viplin, zongoramester Ürményi Endre. — 1,, 2 falubeli pór Rácz Sándor, Herter András. — L, 2 inas Gálos Géza, Icsa Mihály. — 1, 2. pórleány Szabó Gizella, Pap Mari. — 1., 2. úri vendég Szabó Endre, Győri Dávid. Lopás Dobozon- Szilágyi István dobozi lakos óljából múlt hó 23-án éjjel Megyeri Sándor ugyan csak dobozi lakos 2 drb hízott kacsát ellopott. — Előtte való nap pedig Rozs Györgyöt károsította meg ő frt értékű méz ellopásával, mit azonban 1 frt 50 krért eladott. Tettének beösmerése után a kir. járásbíróságnak feljelentetett. A békési czipészek baja. Nagy a panaszuk a békési czipészeknek. Azt panaszolják, hogy rabmun­kákkal előállított czipőkkel házaló kereskedők időn ként megjelennek a községben és mindenkor 2—300 pár czipőt árusítanak el. A rósz anyagból és olcsó munkával előállított czipőket oly alacsony áron adják el, hogy a közönség félrevezetve tőlük szerzi be szükségleteit, mig a helybeli czipészek, kik jó és drága anyagból készítik czikkeiket velük nem ver­senyezhetnek, s keresethez nem juthatnak. ' zen bajon segítendő a békési ipartestület kérvényt adott be az iparhatósághoz, kérve Békés községben, a kész czipőkkel való házalás eltiltását. Fillér-estély Gyomán. Amit a gyulai társada­lomban lehetetlenséggel határos kivinni, azt a gyomaiak kedélyesen valósítják meg s a gyomai nőegylet, fillérestélyei a megye legjobb mulatságai közé tartoznak. Fűszerezik | kedélyesen eltöltött estéket művészet-pártolással, tombolával, mikor melyik alkalmas, de mindig eltalálják a módot a közönség mulattatására. Újabban a gyomai serdülő leánykák léptek fel egy ilyen fillér eBtólyen »Far­sang vasárnapján“ czimü színmű aprósággal, s volj azonkívül szavalat, felolvasás s tombola is. A sike­rült estélyen igen szép közönség vett részt. Esküvő. Török Margitot, Török Gábor békési gymnasiumi tanár szép és müveit leányát, e hó 9-én vezette oltárhoz Kocsis Gábor mezőtúri gymn. tanár. Eljegyzések. Mucsi Mihály merőberényi köz ségi jegyző bájos és szép leányát a napokban je gyezte el Földessy István községi ellenőr. — Dr Balogh Ármin püspökladányi orvos a napokban váltott jegyet szép menyasszonyával, Kurländer Irénnel M. Berényben. Békés községének italmérési s fogyasztási adó jára nézve, miután a pénzügyigazgatóság által ki' tűzött átverés — mint annak idejében megírtuk — eredménytelen maradt, nevezetesen ajánlat egyáta' Ián nem tétetett, a pénzügyminisztérium az idei bérlethez képest tetemesen leszállított áron, évi 28,000 forint haszonbérért a szerződést az eddigi bérlő, Bernfelddel megkötötte Merénylet a vonaton. Hód-Mező-Vásárhely és Orosháza között, egy eddig ismeretlen ember me' rényletet követett el a kalauz ellen, melynek a sze­rencsétlen csaknem áldozata lett. Az eset igy tör­tént : A h.-m.-vásárhelyi állomáson egy kopottas külsejű ember egy másodosztályú kocsiba ült be A vonatvezetőnek föltűnt ugyan a kopottas külsejű sáros utas, de abban a hiszemben, hogy másodosz tályu jegyet váltott, az indulás előtt meg sem szó­lította Mikor azonban menetközben a jegyet kérte az utas rákiáltott, hogy itt ő az ur, ő parancsol takarodjék ki azonnal. A kalauz, mielőtt távozott, meghagyta a jegy nélküli utasnak, hogy a legkö­zelebbi állomáson szálljon ki. Alig lépett azonban a vonat deszkalépcsőjére, az ismeretlen utas lelökte a vonatról. Az utasoknak föltűnt ugyan a kalauz elmaradása, de szerencsétlenségre senki sem gon dőlt. Mikor azonban a vonat Orosházára kalauz nél­kül robogott be, mindenki tisztában volt azzal, hogy a kalauz szerencsétlenül járt. Az állomásfőnök egy géppel néhány embert azonnal a szerencsétlen em­ber keresésére küldött. A kalauzt csakhamar vérbe fagyva meg is találták a pályatesten. Állapota, bár súlyosan sérült meg, nem életveszélyes. A merénylő utas ezalatt elmenekült és a rendőrség eddig nem akadt nyomára. Játékból felakasztotta magát. Harskó Fái szarvasi gáttársulati csősz 14 éves János nevű fia kis húgával játszott. Levette nadrágsziját és azt mondotta, hogy felakasztja magát. Ráerősitette a szijat az ajtókilincsre, azután a torkára s azzal el­kezdett térdét összehúzva himbálózni. A játékból azonban valóság lett, a mennyiben a kis leány nehány perez múlva lelkendezve rohant az atyjá hoz, hogy jöjjön, mert a János meghalt Az orvos- rendőri vizsgálatot a helyszínén Práznovszky Fe- rencz tiszteletbeli főszolgabíró és dr. Déry Henrik járási orvos tartotta meg, kik előtt az alig felcse­peredett kis leány egész értelmesen mondotta el a haláleset körülményeit. Találtatott a múlt pénteki héti piaczon egy petróleummal telt kanta. Igazolt tulajdonosa jelent kezzék a kapitányságnál. rezni. S álmaid színes, foszlányos felhője szét- összefoglalása legfőbb mozzanatainak kilüntetésé­oszlik, átalakul s lesz belőle rongy. Hz marad neked ! Mit érsz a sziveddel ? Ne álmodj soha el nem csattant csók édes ségéröl, szalmakunyhóbeli édes szerelemről, szőke idálképröl I Ne szeress I Hanem eredj el és vedd fel a közjegyző előtt azokat az osztrák értékű forintokat, melyeket leendő apósod a leánya el­tartásáért markodba olvas. Nem szereted ? Baj is azl Azok az osztrák értékű forintok betöltik azt a hézagot, a mi a két egyéniség között volna s hidd el, hogy a szalmakunyhó kemény vaczka szétválaszt szerelmesedtől, ha még úgy harnio nizál is a telketek. S ha majd illuzióvesztetten, nehéz munká­val, letört szárnyakkal eljutsz oda, a hova kí­vánkoztál, tekints vissza az útra és lásd be, hogy bolond voltál igy is. Mert csak játékai vagyunk a természetnek. Akár elvesztjük illúziónkat, akár nem, boldogok soha se leszünk. Vagy van szivünk, vagy nincs. Ha van, akkor boldogtalan vagy, mert van, a mi fájjon, ha nincs, akkor megint boldogtalan vagy, mert nincs, a mivel örülj 1 S ebből a szarvas okoskodásból végül is azt sütőd ki, hogy legokosabb dolog odalent a sírban, s életedben csak egyszer voltál boldog, gyerekkorodban, mikor örültél a karácsonyfa színes gyertyáinak, fakatonaezredednek, mikor apró emberke voltál, kis igényekkel, nagy illú­zióval, mikor apró szivecskédet lázba hozta, meg­dobogtatta az az édes, bübájes, sokat rejtő szó: Karácsony ! Gyulai élet. Karácsony!! Szinte szabadkozik az én köznapias tár­gyakhoz szokott pennám amint ezt a szót ráve­tem a fehér papirosra. Mintha félne, hogy nem fog megfelelni tárgyának, mintha nem érezné képesnek magát leírni mindazt, ami o szónak mögötte van, gye­rekkori színes bábájával, varázsos édes emlékeivel Jövel édes karácsony szivárványszínű gyér- mekilluziók színes felhőjéből, szállj be a szi­vembe, fogd meg a toliamat, aranyozd be a lel- kemet és vezesd vissza a múlt idők édes em­lékeihez. Juttasd eszembe azt a kort, mikor még ne kém is voltak illúzióim, én is boldog voltam, én is gyerek voltam s tudtam örülni a fenyőillatú kriszkindli fa ragyogó viasz gyertyácskáinak, falovamnak, fakatonáimnak, mikor glédába állí­tottam az ötven krajezárba került félszázadot, melynekszakaszvezetője büszkén szorította fa­karjai között a fogpiszkálóból rögtönzött bayo- nett-et. Mekkorát fricskáztam én ennek a fakato- ának a -csákóján, mikor egy szép karácsonyi ünnepen megsúgták nekem, hogy elég nagy va­gyok már ahhoz, hogy tudjam meg, hogy a ka­rácsonyfa nem az égből pottyant alá, a fakato­nákat sem a Jézuska expediálta, hanem Deutsch akab. Úgy szerettem volna sírni. Hát nem a Jé­zuska hozta a kriszkindlh, hát ez a karácsonyfa furmincz mellől való, a hol 36 krajezárért kap mindenki ehhez hasonlót s az én büszke fakato­náimról Deutsch állítja majd ki újévkor a számlát. Keserű csalódás volt, mert ez volt a legelső életemben. Azóta sokszor súgtak hasonlókat a fülemb Nem az édes anyám, hanem a sors. S én mind­annyiszor, a hogy mondani szokták, „szegényebb lettem egy illúzióval és egy tapasztalattal gaz­dagabb.“ Az ördög vigye el az ilyen gazdagságot! Hiszen az illúziók termik a boldogságot s mi mégis egész életünkben egyebet se csinálunk, mint szerezzük a tapasztalatokat és elveszítjük az illúzióinkat, vagyis lemondunk a boldogság­éi, hogy — boldogulhassunk. Absurdum 1 Az emberiség mégis fut, fut a boldogság után s a mit elérni törekszik, azt hullatja el tjában : boldogságát, illúzióit! Hej! mert illúziókból nem élünk meg! Ál­modni nem szabad a modern korban, ébren, na­gyon is ébren kell lennünk, mert az álmodozót félrelöki utjából a rohanó tömeg. Te szegény lázongó poéta lélek, a ki azt hiszed, hogy egy világot gyújtasz fel lángoló lelkeddel, de csak magadat emészted el .érzel­meid tüzében, ne repülj, ne álmodj, hanem hajtsd bele nyakadat a prózai munka jármába, kösd le a szárnyaidat, vesd ki a szivedet és ne álmodj! Hiszen mit érsz a szárnyaiddal, mit érsz a sziveddel ? 1 : A köznapi munka nehéz csákányütéseivel küzdheted fel, magadat csak a czélhoz s ha szár­nyaiddal fel is tudnál repülni oda, idelent hagy­nál valamit, a mit repülve nem lehet megsze­» * * És most ásitozó olvasóim becses engedel- mét kérve, bátor leszek a megszokott barázdá­ban szántani, elszabadult toliammal. Beszéljek a hét történetéről? Önök már bizonyára mindannyian megvették vagy meg­kapták a krisztkindlit aszerint, amint nagybácsik és nagynénik-e önök, vagy kis húgok és kis öcsök! A nagybácsik különösen azok, akik leeke vésbé örülnek a krisztkindlinek. ók rendesen nem kapnak krisztkindlit, hanem legtöbbnyire Jézuska hálátlan szerepére vállalkoznak. Hanem hát nagybácsinak lenni szép és d cső dolog, különösen Amerikában, kisöcsnek enni pedig még Amerikában sem dicső dolog de hasznosnak hasznos,. Az is tény, hogy az idei karácsony csúnyán lefőzött bennünket. Csilingelő szának, fehér ta karó, zuzmarás ágak helyett sáros útak, lucskos szekerek és csatakos betonjárda keserítenek el bennünket. Három nápos ünnep és az embernek két ségbe kell esnie, hogy miképen üsse agyon ezt a három napot. Az első nap még csak eltelik, Az ember végig viziteli a „házait« és boldog ünnepeket kíván. Ezzel eltelik a délelőtt. Délután pedig ki- alussza az ember azt az egy-két-kilencz pohár snapszot, a mit boldog ünnep kívánás közbe délelőtt behörpent. Az első nap tehát szépen eltelik. Második nap a rokonoké. Az ember ezt a napol a rokonoknak szánja és végtelen figye lemmel hallgatja a nénik beszélgetéseit és úgy tesz, mintha szörnyen érdeklődnék az iránt, hogy mennyi bért fizetnek a nénik a cselédjeiknek és hogy teszik fel „dinsztelni“ a káposztát. A bá csikat pedig lehetőleg megpumpolja. A kis hu- gainak és kis öcséinek segít felállítani a faka tonákat és öltöztetni a porczellánbabákat. Eköz ben az új nadrágját szépen tönkre teszi egy masZatos“ kezecske. No de nem baj. Ez a nap is eltelt! Harmadnap alszik délig, de azért egész dél után úgy ásit, mintha két hete nem aludt volna Kint csepereg az eső és az átizzadt ablakokon gyöngyözik a nedves pára. Unalmában nem tehet az ember egyebet minthogy bevág egy egész diós patkót, meg két méter hosszú kolbászt s az eredmény az, hogy újévkor az ágyban nyögi el a letűnt év hattyú dalát. . íme ez a mi karácsonyunk — felnőtteké 1 Mégis csak jobb volt mikor apró emberek voltunk s glédába állitottuk a fakatonáinkat I Irodalom. QlCSÓ könyvtár, szerkeszti Gyulai Pál, kiadja a Fraukliu-Társulat. A népszerű vállalatnak ismét nyolez kötete (364—371) hagyta el a sajtót, a kö­vetkező eredeti és fordított művek : A Dabóczy- család. Pálffy Albert városuuk szülötte regénye. A legújabb időkben játszik cselekvénye, de Fálffy tolla alatt fölelevenül a régi patriárkhális, magya­ros élet. Az újabb írók által annyira keresve ke resett czifra szalonok helyett a vidéki úri lakok­ban találja meg embereit, i az életet is hozzánk közelebb kutatja fel, a magyar középosztályban. Egy úri család drámáját írja le, cselekvényben, fordulatokban gazdagon, mellék-epizódokban is változatosan s alakjaiban annyi jeUemzetességgel. Az elbeszélő hang friss és lebilincselő- Ara 60 kr. Alarcon Péternek műve, leitől magyarra csak az utóbbi időkben fordítottak le egy pár elbeszélést. Egyik nevezetes műve, az „El escaudalo“, nagyon sok kiadást ért meg az iró hazájában. Ez jejent meg most magyarul A botrány czim alatt. A tizen­kettedik spanyol kiadás után fordította Haraszti Gyula. A spanyol társadalom képét adja, mélyre­hatóan megfestve, az emberek kitűnő rajzával. A művészi előadást a gúny, humor és szellemesség emeli. A fordítás igen gondos és magyaros. A hi­res munka 466 oldalnyi kötetet foglal el s ára csak 80 kr. — Gabriella, színmű öt felvonásban, irta Augier Emil, francziából fordította ifj. Szász Béla; ára 40 kr. . —- A kapitány leánya, Puskin Sándor egyik legszebb regénye, oroszból fordította Ambrozovics Dezső; ára 40 kr. Descartes em­lékezete, a XVII. századbeli nagy franczia gon­dolkozó életének és filozófiájának ismertetése, a franczia akadémiától 1765-ben megkoszorúzott em­lékbeszéd, irta Thomas, francziából fordította és jegyzetekkel ellátta Rácz Lajos; ára 30 kr. — A magyar irodalom főirányai, a magyar szellemi élet vei, irta Riedl Frigyes; ára 30 kr. — Folt, mely tisz'ít, a modern drámai költészet kitűnőségének, Echegaray Józsefnek négyfelvonásos drámája, spa­nyolból fordította Patthy Károly; ára 30 kr. — A papa, vígjáték három felvonásban, gróf Teleki­jutalmat nyert pályamű, irta Bérezik Árpád ; ára 20 kr. A Divat Szalon, ez az elterjedt divat- és szép- irodalmi lap, mely eddig teljesen méltó versenytárs nélkül áll a magyar irodalomban, immár tizedik évfolyamát kezdte meg. Tiz év nagy idő egy lap éle­tében, különösen olyan lap életében, mely a nőket szolgálja. A nő ízlését, melyet keleti bölcsektől kezdve a mai kor apró poétájáig mindenki változóbbnak, szeszélyesebbnek hirdet, mint a milyen a tavaszi időjárás Falb Rudolffal vagy anélkül. Hogy tehát egy lap tiz évig megtartsa, sőt erősbbé, fényesebbé tegye azt a társaságot, melynek iránytűje az asz- szonyi Ízlés, annak oka egyedül csak abban rejlik, hogy ez a lap jó, tartalmas, érdekes. Mert az is igaz, hogy a finom női Ízlés ezt keresi annál a lap­nál, mely szórakoztatója és oktatója is egyszersmind. A Divat Szalon közkedveltségben állt tiz évig s az újabb tiz év elé is azzal s renditbetlen hittel ndul, hogy a jónak győznie, hódítania kell. E ne­unes, egyszerű és józan törekvés látszik meg e ked­ves női lap minden számán. Divatrésze állandóan olyan bő tartalmú, hogy abból mások három lapot csinálnának, egyet fehérneműnek, egyet ruhának s egyet kézimunkának. A Divat Szalon mindezt együtt és egyszerre adja oly képekkel és bő leírásokkal, hogy abban a dolgozni és takarékoskodni szerető nő mindent feltalál. Hogy pedig mindeme tanácso­kat finom ízlés és szakavatott toll vezeti, elég fel­említenünk Fanghné Gyújtó Izabella nevét e jeles írónőnkét, ki továbbra is buzgó hévvel hirdeti azt, ami szép, takarékos és követni méltó a divatban. ■Egészen páratlan érdeme továbbá a Divat Szalonnak az is, hogy irodalmi része nemcsak egy fordított regényből áll, hanem teljes szépirodalmi Ilap, költeményekkel, elbeszélésekkel, regényekkel, hir- [rovatokkal, talányokkal stb. Közleményeit elsőrendű írók írják figyelemreméltó kezdőkkel egyaránt és ' a szerkesztés munkáját gonddal végzi Szabóné Nógáll Janka, városunk szülötte, kinek neve után többet említenünk sem kell. A Divat Szalon szeretettel gondoskodik a család apró népéről is, teljesen ingyen adja az Uj Gyermek-Divat czimü szép kis la­pot, híveit pedig ez évben egy díszes Jelmez nap­tárral lepi meg karácsonyi ajándékul. _|Ama meggyőződésben, hogy jobb, tártál na­sa bb, érdekesebb s e mellett olcsóbb lapot nem ajánlhatunk olvasóinknak, ajánljuk a Divat Szalont, melynek ára a színes divatképekkel, gyermeklappal és Iszabásivekkel együtt negyed évre csak 1 frt 50 kr. — Mutatványszámot szívesen küld a Divat Szalon ki- adóhivatala : Budapest, V. kér., Gizella-tér 1. sz. A Pósa asztal. A „Magyar Figaró“, ez a szel­lemes és mulattató képes hetilap, ezen a héten két egész oldalt szentelt a Pósa asztal Jókai lakomájá­nak. Legkitűnőbb rajzolóink tollából származó kar- rikatúrákban mutatja be az asztaltársaság kiváló tagjait, számra nézve vagy harminczat. A magyar Irodalom jeleseinek kaczagtató árczkép-csarnoka ez, utözepén a Jókai-lakoinának méltán föltünést keltett művészi étlapjával. A „MagyarFigaró“, amely Ueltai [Jenő szerkesztésében jelenik meg, a legolcsóbb és a legjobb élezlap, amely különösen irodalmi és mü-'"' veszeti dolgokkal foglalkozik. Előfizetési ára ne­gyedévre 2 frt, egyes szám ára 15 kr. A jövő héten megjelenő karácsonyi számmal a „Magyar Figaró“ olyan irodalmi meglepetést ád olvasóinak, aminőnek eddig még párja nem volt. Közéletünk legkitűnőbb tagjai nyilatkoznak benne egy szenzácziós kérdés­ben és a gyönyörű rajzok egész sorozata díszíti a karácsonyi számot, amely kétszer akkora terjede­lemben jelenik meg, mint rendesen. flElŐkelŐ folyóirat. A lezajlott választási küz­delem okozta izgalom s a megoldásra váró politi­kai és közgazdasági kérdések fontossága, amelyek­nek publicistikai megvitatása idegessé és elfogulttá teszi nemcsak az ellenzéki, de a kormánypárti sajtó mérsékeltebb elemeit is, fokozott érdeklődést kell hogy keltsen a Székely Sámuel szerkesztésé­ben megjelenő szabadelvüpárti, de független »Po­litikai Hetiszemle« iránt, ■ amely lap tárgyilagos és független magatartásával rövid három évi fenn­állása alatt irányadó politikai köreink lsőrendü orgánumává felküzdötte magát. —. Közgazdasági, társadalmi, irodalmi és művészeti ovata e lapnak a magyar társadalom elitejének gényeit szolgálja, amiért is klubbokban, kaszinók­ban, olvasókörökben és nagyobb kávéházakban kü­lönös kedvességnek örvend. A „Politikai Hetiszemle“, az országnak ez az egyetlen komoly irányú heti lapja, azonkívül még fényes kiállítás, gazdag és változatos tartalom, etikai és szellemi színvonal tekintetében valósággal vetekedik a külföld legjobb hetirevue-ivcl. A nagy körültekintéssel, sok Ízléssel és meglepő szakértelemmel szerkesztett Hetiszem­lére ezért az újév beálltával teljes készséggel fel- ivjulc a müveit és előkelő olvasóközönség becses figyelmét. A „Politikai Hetiszemle“ előfizetési ára félévre 5 frt, negyedévre 2 frt 50 kr. Szerkesztőség és kiadóhivatal VIII. kér., Kerepesi-ut'17. Az újságolvasó közönség figyelmébe! Gazdag tsri almánál, nagy terjedelménél fogva a legolcsóbb magyar Jap az Egyetértés, a mely az uj évvel im­már 31-ik évfolyamába lép. Ez a müveit magyar Ivasóközöuség lapja. Hiteles forrásokból származó értesüléseinek gyorsasága, alapossága és sokasága, rovatainak változatossága, kitűnősége ős a külön­böző olvasmányok gazdag tárháza tették az „Egyet­értés“-! népszerűvé, Az országgyűlési tárgyalásokról valamennyi lap között a legrészletesebb s e mel­lett tárgyilagos, hű tudósítást egyedül az „Egyet­értés“ közöl. Gazdasági rovata elismert régi tekin­télynek örvend. A magyar kereskedő s gazdakö­zönség nem szorul többé idegen nyelvű lapra, mert az „Egyetértés“ kereskedelmi s tőzsdei tudósításai­nak bőségével s alaposságával ma már nem verse­nyezhet más lap. A kereskedő, az iparos g a mező­gazda megtalálja mindazt az „Egyetértésiben, a mire szüksége van. Változatosan szerkesztett tárcsá­jában annyi regényolvasmányt ad, mint egy lap sem. Hat-nyoloz regényt közöl évenkint, úgy, hogy egy óv alatt 25—30 kötetnyi regényt, részint eredetit, részint a külföldi legjelesebb termékeket jó ma- gyarságu fordításban kapnak az „ Egyet értés“ olva­sói. Van négy külön rovata: az irodalmi, tanügyi, mezőgazdasági és egészségügyi, melyek vasárnapon-

Next

/
Oldalképek
Tartalom