Békés, 1887 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1887-05-22 / 21. szám

M.-Berény község képviselő testületének hason irányú kérelme. 44. Tót-Komlóa község képviselő testületének, a községi kötelékbe való felvételi dijakról alkotott szabályrendelete felett. 45. Kót- egyház községének a közgyűlések tanácskozási ügyrendjéről szóló szabályrendeletét illetőleg. 46 Ugyanannak a közgyűlések száma és idejéről szóló szabályrendelete iránt. 47. Gerla-Póstelek községnek a közgyűlések száma és idejéről s a tanácskozás ügyrendj röl szóló szabályrendelete tárgyában. 48. Öcsöd községnek 6000 frt kölcsön engedélyezése iránti kérelme tárgyában. 49. M.- Berény községének a községi gyámpénztár tarta­lék tökéje évi 6°/0-tóh kamatjának és a kamat tizeduek jövőben egészben a község pénztárába leendő áttételének engedélyezése iránti kérelme felett. 50. A b.»gyulai kir. tvszék elnökének a szeghalmi kir. jbíróságnak telekkönyvi hatóság­gal felruházása tárgyában kelt átirata és a szeg­halmi járás főszolgabirájának ugyan e tárgybani jelentése. 51. Doboz község képv. testületének 11-od jegyzői állás rendszeresítése iránt benyúj­tott kérelme felett. 52. Uj-Kigyós község és gróf Wenckheim Frigyesnó közötti adás-vételi szerző- tárgyában. 53. Gyoma község és a kir. kincstár közt létre jött kisajátítási egyezség tárgyában.. 54. Csaba község és Bagyinka György s neje közötti csere szerződés felett. 55. M.-Berény köz­ség elöljáróinak a gyoma-m.-berényi vasút vona Ion lévő utjáró kiszélesbitése iránti kérelme felett. 56. Csaba község képviselő testületének a köz­ségi árvaügyi szabályrendelet módosítása iránti] kérelme felett. 57. Szeghalom község képv. tes­tületének hason irányú kérelme felett. 58. Csaba község képv. testületének a kihágásokról s azok büntetéséről alkotott m. szabályrendelet módosí­tása iránti kérelme felett. 59. Kepes Gyula bpesti lakosnak, mint az orosházi tót-komlósi vasút enge- délyessének az ezen helyi érdekű vasút létesithe- tése végett 16,000 frt törzsrészvénynek jegyzése és átvétele iránt. 60. Nagy-Szénás községének 1887. évre vonatkozó kétrendbeli pótköltségvetése iránt. 61. Gyula-Vári községének a közgyűlések száma és idejéről s a tanácskozás ügyrendjéről alkotott szabályrendelete felett. III. A közegész­ségügyi bizottság előterjesztése, K.-Tarcsa közsé­gében személyes joggal felállítandó gyógytárjog engedélyezése iránt. IV. A megyei közigazgatási bizottság a gyulai m. kir. folyammérnöki hivatal által a gyomai 33. számú átmetszés kiszélesbitése czéljából elfoglalandó megyei útrészek kisajátítási tervezet aláírására egy albizottság kiküldetése tárgyában beuyujtott kérvény folytán kötött egyez­ség egy példányát elfogadás végett bemutatja. V. Küldöttségi jelentés közigazgatási szakkönyvtár létesítése iránt. VI. A megye alispánja fegyelmi ügy tárgyában jelent. VII. Tiszti főügyésznek hat heti szabadságolás iránti kérelme. Békésmegye törvényhatósági bizottságá­nak rendes közgyűlése. (Májas 16—21.) I. B e 1 i c z o y István főispán a közgyűlést délelőtt 10 órakor megnyitván és a szép számban összegyűlt bizottsági tagokat szívélyesen üdvözöl­vén, első tárgyul felolvastatik a lapunk múlt heti számában egész terjedelmében közölt Alispánijelentés a vármegye ál­lapotáról és ennek folyamán felmerült indítványok, mikre nézve a következők határozattak: A hadkötelesek ideiglenes felmentési igé­nyeit szabályozó azon egyik elv megbirálása, mennyi legyen azon birtok maximum, amelynek alapján a hadkötelesek elbocsájthatók, de a me­lyen túl az elbocsájtás vagy ideiglenes felmentés megtagadandó lenne, még mindig csak általáno­san bevett régibb keletű szokásokon alapulván, ezen körülmény az eljárás egyöntetűségét s tiszta igazságosságát gátolván, amennyiben a vármegye közönségének a honvédelmi ministerhez a birtok maximum megállapítása iránt intézett felirata ez ideig elintézést nem nyert, feliratilag felkéretni határoztatik a honvédelmi minister, hogy a már jelzett felterjesztésben kifejtett elvek figyelembe vétele mellett a birtok maximum biztos alapon leendő eszközlése iránt intézkedni méltóztassék. Azon súlyos elemi csapás, mely a legköze­¥> Séta Kordovában. (Nordau után.) (Vége.) A mint a mechrabhoz közeledtem s el­merülve szemléltem a mélyedést, melyet az ide zarándoklók térde a kövezetbe vésett, kiknek hétszer kellett a mechrabot térdelve körülcsuszni, — hirtelen egy embert veszek észre; ott áll, mindkét kezével mintegy a mechrab egy oszlopához tapadva, és annyira megfeledkezve az őt környező külvilágról és annyira elmélyedve önmagába, hogy jelenléte­met észre sem vette. Az észak-afrikaiak szo­kásos öltözékét viselte; ez emberek az An- dulsiak városaiban mint papucs árulók — bambusok — nagy számmal szoktak bo- lyongani, mint nálunk hajdanában a drótosok, öltözete a moriskók feszes kaftánja, bő bu- gyogója s papucsa volt, előtte pedig a földön batyuja hevert a mely egymásba dugott pa­pucsokból állt. .A mai mórok egyáltalán nin­csenek költőileg ihletve, érzékeik csak üzle­tük iránt van s megvannak elégedve, ha olcsó árúkból valamely kávéházban vagy utcza vé­gén vevőikre valamit rá tukmálhatnak. Azon­ban úgy látszik, hogy emberem élénk képze­letében e szent hely szemlélésénél, a költői emlékeknek s a múltak dicsőségének, egész sora merült fel. Egy ideig a mórnak láthatólag mély és fájdalmas izgatottságát némán néztem, majd kérdést intéztem hozzá spanyol nyelven, hogy tudja-e olvasni a mechrab arabs feliratait. A mint mégszólitottam mintegy mély álomból lebbi múltban Eperjes és Nagy-Károly városokat, nemkülönben Toroczkó s Kurtics községet érte, s amely számos családot tett hajléktalanná s jutta­tott nyomorba, a megye közöusége által mély részvéttel vétetvén tudomásul, a károsultak szo­morú helyzetéuek némi enyhítéséül a megyei házi pénztár 1. évi'előre nem látható kiadásai terhére Eperjes, Nagy-Károly városoknak és Toroczkó községnek egyenként száz lohnt, Kurticsnak pe­dig ötven iormt segélyösszeg szavaztatik meg. Az alispáui jelentés itt nem érintett részéi tudomásul vétetnek. Felolvasottnak és egyúttal tudomásul vétetik továbbá a megyei közigaz­gatási bizottságnak lapunkban szintén közölt rendszerinti féléves jelentése is. A számonkérő szék a megyebeli tisztviselők tevékenységére vonatkozólag beterjesz­tett kimutatása s ennek határozata az árvaszéknél fenforgó restantiákra vonatkozólag lefolyt némi vita után tudomásul vétetett. Kandidáló bizottság alakíttatott a Deb- reczeni Endre elhalálozása folytán üresedésbe jött gyomai főszolgabírói és az eme állás betöltése folytán üresedésbe jövő más tisztviselői állásokra vonatkozólag. A jelölő bizottság délután ülést tartván, a gyomai főszolgabírói állásra jelöltettek Fabry Sáudor m. közigazgatási első aljegyző s H uszka Kálmán békési szolgabiró, — az esetleg megüre sedendő első aljegyzői állásra P o p o v i c s Szil­veszter másod aljegyző, = a másod aljegyzői ál­lásra pedig LultácB Endre közig, gya­kornok. A másnap folytatva tartott közgyűlésen, melyre a bizottsági tagok nagy számban jelentek meg, a választás megejtetett és pedig miután a gyomai főszolgabírói állásra vonatkozólag hús« bi­zottsági tag névszerinti szavazást kért, szavazás utjáo. A szavazatszedő bizottság Jancsovics Pál alispán elnöklete alatt dr. Szeberényi Gusztáv és Schiffner Ede bizottsági tagokból alakíttatott meg, a szavazás eredményé következő volt: Sza­vazott 177 bizottsági tag, ezek közül Fábry Sándorra 139 és Hu s z ka Kálmánra 38, s igy előbbi 101 szavazattöbbséggel gyomai főszolgabí­rónak megválasztatott. A szavazás eredményét a bizottság lelkes éljenzéssel fogadta. Az első aljegyzői állásra Poporics Szil­veszter, a másod aljegyzői állásra Lukács Endre, mindketten egyhangú felkiáltás utján vá­lasztattak meg. Az újonnan választott tisztviselők mindenike csinos rövid szavakban köszönte meg a vármegye közönségének bizalmát és ahivatalos esküt a köz­gyűlés szine előtt nyomban letették. A megyei árvapénztár pénzkész­letének elhelyezése tárgyában a közgyűlés név­szerinti szavazás utján elhatározta, bogy a pénz fele a békésmegyei, — a másik ,fele pedig az I. Gyula városi takarékpénztárban lesz elhelyezendő. Az állandó választmány tagjaiul közfelkiáltás utján megválasztattak: Zöldy János, Kalmár Mihály, Ladies György, Keller Imre, Hoff­mann Mihály, Jancsovics Emil, Ferenczy Alajos, Party Ferencz, Nagy Károly, Göndöcs Benedek, dr. Kovács István, Schröder Kornél, Szombathelyi Gyula, Bandhauer György, Oláh György, Szénási József, Schmidt József, ifj. Koblmann Ferencz, Lukács Károly és Biberea Péter Gyuláról, — ifj. Hegedűs Mihály M.-Berényből, dr. Kiss István Gyomáról, dr. Hajnal István Békésről, Székács István Orosházáról, Szucsu Béla és Fejér Béla Csabáról. A megyei központi választ mány-{ ba: Schröder Kornél Gyuláról. Az igazoló választmányba Hoffmann Mi­hály ügyvéd Gyuláról. A közkórházi bizottságba Dobay Já­nos polgármester Gyuláról. Az árlejtező bizottságba Szalay József Csabáról. Az építkezési bizottságba Szalay Jó­zsef Csabáról. A tiszti nyugdíj intézeti igazgató választmányba Szucsu Béla Csabáról, továbbá or­vosokul dr. Hajnal István Békésről és dr. László Elek Orosházáról. Az adófelszólamlá8Í bizottságba rendes tagokul Jancsovics Emil és Székács István póttagokul Zöldy János és Lukács Károly. A kisdede y ódák felállítása iránt al­kotott megyei szabályrendelet tárgyában, ameny- nyiben a kisdedóvó intézetek felállítása iránt ho­zandó bárminemű szabályrendelet a belügymiDis- ter 14160. számú reudelete miatt, megfelelő tör- áény hiányában kötelező erővel nem bírhat, ez idő szerint a szabályrendeletnek bárminemű te- kintetbeni átváltoztatása, módosítása szükségtelen; de miután a kisdedek megóvása s kőlönösen a nagy százalékban mutatkozó gyermek halálozás meggátlása s az ebből származó nemzeti veszély lehető elhárítását a vármegye közönsége köteles­ségének tartja, annállogva a járás íőszolgabirái s Gyulaváros polgármestere felhivatnak, hogy a köz­ségekben bizottságokat szervezzenek, s emberba­ráti szeretetük által lelkesítve, úgy a bizottság tagjaira, mint a községi képviselő testület minden egyes tagjára oda hatni igyekezzenek, hogy lehe­tőleg minden községben a kisdedovodák, mint a □épnevelésnek csirái, a szellemi fejlődésnek élesz­tői s a hazánkban oly rendkívüli halálozási arányt feltüntető gyermekosztálynak sok tekintetben meg- óvói is, mielőbb felállittassanak. — Ahol pedig a községek anyagi viszonyai meg nem engednék, a buzdítás és megkedveltetés minden eszközével oda hatni igyekezzenek, bogy legalább a nyári szün­időkre az iskolák üresen maradt helyiségeiben menedékházak állíttassanak fel. Egyebekben pedig átlévén a megye közönsége hatva a kisdedóvodák felállítása szükségének érzetétől, feliratilag kérel­mezi a kisdedovodák kötelező felállítására vonat­kozó törvényjavaslat szerkesztését, s ezen felira­tát az ország összes törvényhatóságának pártolás végett megküldi. A többi ministeri rendeletek nagyobb vita nélkül intéztettek el. Vasmegye közönsége átiratára a szom­szédos Románia területéről a föld termékeinek és az állatoknak vámmentes behozatala a földműve­lés érdekeit tekintve a megye közönsége által is bénitó befolyással bírónak ismertetvén el, és a □emzetgazdászati életünkre vonatkozó azon aggá­lyok, a melyek az áttett feliratban kifejezést nyer­tek a közgyűlés által is osztatván, a képviselőház­hoz indokolt felirat terjesztetik oly irányban, bogy a szomszédos Romániával kötendő vám és keres­kedelmi szerződésben nemzetgazdaságunk érdekeit figyelembe venni s a hazai terményeket és állat- tenyésztést a hasonló román termékek behozatala ellen megfelelő védvámban részesíteni .méltóz­tassék. Az állandó választmány előterjesztései, me­lyek többnyire egyes községek zárszámadásaira és szabályrendeleteire vonatkoznak nagyobbára vita nélkül eltogadtattak. (Folyt, köv.) Hírek. A vármegye közgyűlése képezi a lefolyt hétnek főeseményét; a közgyűlés az egész héten át tartott- és most sincs a tárgysorozat teljesen kimerítve, — hitelesítési közgyűlés még holnap lesz, a megyeház nagyterme azonban — mint előre is látható volt — csupán a közgyűlés má­sodik napján telt meg egészen ; a Debreczeni Endre elhalálozása folytán üresedésbe jött gyomai főszolgabírói állás ekkor töltetett be s mint min- denik választás, úgy ez is nagyobb érdeklődést keltett a törvényhatósági bizottság tagjainál. Kü­lönösen nagy számban voltak a közvetlenül érdün­kéit gyomai járásból és Csabáról. A választás — mint előre is látható volt — Fábry Sándor első aljegyzőre esett, akiben a gyomai járás tehetséges, szorgalmas, űgybuzgó fötisztviselöt nyert, a ki a választás alkalmával egyénisége iránt tanúsított igen szép bizalomnak bizonyára teljes mértékben meg fog felelni. A Fábry előléptetése folytán üre­sedésbejött másod aljegyzői állásra P o p o v i c s Szilveszter másodaljegyző, — az ő helyére pedig L u k á c s Endre közigazgatási gyakornok lettek megválasztva, mindkettő közfelkiáltás utján. A két fiatal aljegyző előléptetése eddigi szorgalmuk és munkásságuk szintén kiérdemelt elismerésének tanúságául szolgál. A közgyűlésen állandóan B e- 1 i c z e y István főispán elnökölt, mint rendesen, úgy ez alkalommal is élénk részt véve a tanács­kozásokban, melyek különben miután „érdekes1* jelzővel felruházható tárgy alig volt egy-kettő, meglehetősen egyhangúan folytak le. A közgyűlés lefolyásáról egyébként lapunk más helyén terje­delmes tudósítást közlünk. A színtársulat — melynek előleges színi jelentését alantabb egész terjedelemben közöljük — kedden reggel érkezik városunkba és szerdán este fogja első előadását megtartani. A sajtónak tagadhatlan hivatása s kötelessége a saját sze­rény hatáskörében buzdítani, lelkesíteni a színé­szet pártfogására, mert a magyar színészet még mindig, és valószínűleg még évtizedek során át honfiúi missiót fog teljesíteni és mint ilyen, min­den kultur egyletnél és társadalmi mozgalomnál hathatósabb mértékben emeli a nemzeti irányú magyar közművelődést; eme szempontból is kötelességszerüleg ajánlhatnánk ugyan közönsé­günk pártfogásába a körünkbe érkező színtár­sulatot, melynek annyival is inkább kijutott a honfiúi missió osztályrésze, mert eddigi műkö­dése Szabadkára, Nagy-Becskerekre, tehát expo­nált nemzetiségi helyekre esett: — mindazáltal ama kedvező helyzetben vagyunk, hogy nem kell ily indokokhoz folyamod­nunk hangulatkeltés végett, miután a társu­lat — mint közönségünk meg fog róla győződni — a szó szoros értelmében véve oly kitűnő, bogy a publikumnak nem ha- zafiuságból, hanem szórakozásból és maga­sabb műélvezet nyerése szempontjából kell a színkört látogatnia. A társulat minden tagja nívón álló, egyes tagjai, mint Ditróiné, Réthy Laura, Moluár Antal stb., pedig oly erők, aminők nincsenek ma a vidéken sehol. — Az első előadás — mint fenebb jeleztük — szerdán lesz; színre kerül Dóczy Lajos gyönyörű szín­müve: „Széchy Mária", csütörtökön: „Gás­pár one" operette, szombaton bérlet első szám­ban : „Egy csepp méreg", ünnep első nap­ján: „Paraszt kisasszony", másodnap­ján : „C z i g á n y b á r ó." — Miután a társulat prosperálásának főbiztositékát a bérlet sikere képezi, nagyon óhajtandó volna, ha a bérlét gyűjtése a közönség köréből indulna meg, igy kettős czél volna elérhető, nevezetesen a bérlet­nek is nagyobb eredménye lenne, a helyi igé­nyeknek is jobban lehetne eleget tenni, mert az régi bérletgyüjtői tapasztalat, hogy nálunk Gyu­lán igen nagy súly van a bérlet helyre fek­tetve, 8 gyakran ezen múlik, hogy egyik vagy másik család bérel. Egy év óta nem volt színé­szetünk, ugyanannyi ideig nem lesz újra, közön­ségünk nem mondhatja, hogy Tbália nagyon igénybe venné áldozatkészségét, szabad legyen tehát remélnünk, hogy egy müveit család sem fogja magát a színtársulat pártfogása alul ki­vonni akarni. — Előleges színházi jelentés. Tisztelet­tel értesítem B.-Gyula város müpártoló közönsé­gét, hogy a „Thalia színész-szövetkezet" előadá­si sorozatát a „Korona vendéglő" u ivarán levő szinkörben szerdán, f. évi május hó 25-én meg­kezdi. A színtársulat alább olvasható névsora iga­zolja, hogy a társulat jeles erőkből van egybe- állitva 8 az alább jelzett újdonságok sorozata ta­núskodik, hogy a szinmüirodalom legkiválóbb drámai, vígjátéki, népszínmű és.operette termé­kei fogják a műsort képezni. A színtársulat név­sora : Nők: Ditróiné E. Mari, Réthy Laura, Ardai Ida, Hatvaniné Cs. Amália, Veressné M. Erzsi, látszott felriadni a megvetésnek és gyűlölet­nek átható, sajátos tekintetével nézett reám s a nélkül, hogy válaszolt volna, kezdette ba­tyuját a földről felszedni. E feltűnő magavise­let ez embert előttem még érdekesebbé tette s miután tudtam, hogy a mórok egytől egyig tudnak spanyolul, ez azonban a hozzá intézett spanyol megszóllitásra semmit sem felelt, gon­doltam, hogy ez az egy talán kivételt képez, megkísértettem vele olaszul beszélni, gondol­ván, hogy ezt a nyelvet jobban érti. Az em­ber élesen rám néz s igy szólt spanyol nyel­ven: „Ön nem ide való?" „Nem, idegen ' va­gyok." „Tehát nem spanyol?" „Nem. Külföldi." Az ember ismét földre veté batyuját s bizo­nyos kitörő szenvedélyességgel, mely kezdeti ben megijesztett, emelte fel mindkét kezét s mintegy fogcsikorgatva, majd félig nyitott lajakkal, sziszegte felém I „Ezen mechrab előtt imádkoztak egykor őseim, atyáim, térde is segített e mélyedést Ide vájni; nemzetségem hatalmas és gazdag volt e városban, és ma .. és ma . .. nádié hejo, de nádié, csak sehonnai vagyok itt, senkinek gyermeke, nyomorult koldus, ki városról városra kóborol, hogy őse- s igy a maga birtokának rablóitól szerezzen kenyérre való egy pór reált.,“ Játékot űz talán velem ez az ember? gon­dolám magamban; nem valami ravasz csaló-e ki e melodrámát csak azért játsza le, hogy a könnyenhivő s romantikus érzelmű idegentől a szánalom alámizsnáját csalja ki vele ? Nem tartozik-e e jó ember a mecset azon törzsven­dégei közé, kik az idegenre ólálkodnak, hogy e megható jelenet lejátszásával tántorítsák adakozásra. Azonban a mór szavai és viselke­dése legyőzték kételyemet. „Lovag — monda egy kis szünet múlva, mi közben szemei könnybe lábadtak — ön nem is képzeli, minő hatást gyakorol reánk, marokkóiakra, ha egykori nagyságunk e szín­helyét meglátogatjuk." „Tehát önöknél még mindig oly élénk Spanyolországban átélt multjoknak emléke ?“ „Nem mindenkinél; a nép tömegénél e múlt emléke kihalt, de él az itt szerepelt na­gyok és hatalmasok utódainál; ezek nem bír­ják feledni bukásukat s őseik dicsőségét s a múltnak emlékén rajongással csüggnek. Lássa ön, folytatá tovább, miközben kaftánja oldal­zsebéből egy bőrtáskát húzott elő, én a sze­gény mór, a papucs áruló, oly nemzetségből származom, mely egykor Gordovában hatalmas volt, melynek a városban palotái és messze terjedő földbirtoka volt, a mely nemzetség a hazának vezéreket és minisztereket adott. A nemzettség palotája még ma is meg van Cor- dovában“. E szavaknál táskájából szembe göngyölt csomagot vett elő a melyben egy pergament lap volt, a pergament lapon csakugyan egy palota rajza volt látható arabs feliratokkal, a mór engedte, hogy nézzem, kezéből azonban a világért nem ereszté ki. „Ez az a palota lássa ön s ha úgy akarja megtekin th e tj ük. “ .„Ki festette a képet s mikor?" „Elmondom uram! Mikor Cordova a spanyol királyoknak magát megadta, őseim háboritlanul maradtak birtokukban s egy ideig még gaz­dagok voltak s nagy tekintélynek örvendettek. Granada bukása után, nemzetségemet is ki­űzéssel fenyegették, ha le nem mond ősei hité­ről. Szinleg katholikusokká lettek, de belse­jükben megőrizték őseik hitét. így tartott a dolog mintegy három nemzetségen át, midőn egyszer minden mórt, ki még Spanyolország­ban maradt, egy csapással földönfutóvá tettek, elrabolták, mindenüket, kegyetlenkedtek raj­tuk s azokat, kiket nem gyilkoltak le, Ma­rokkóba küldték át. E sors érte őseimet is, Mielőtt azonban Cordovát elhagytak volna, a nemzetség ősi házáról, egy képet készítettek, ez az a kép, mely családomban apáról fiúra száll. Midőn Spanyolországba jöttem magam­mal hoztam, hogy őseim egykori lakhelyét felkereshessem." „És megtalálta ön ?“ „Ha ön akarja, megnézhetjük" A mecse­tet elhagytuk s a mór szűk utczákon keresz­tül vezetett egy négyszögü térre miközben felette érdekes családi nevezetességeket be­szélt el. Egyszerre csak megáll és egy házra mu­tat, mialatt a pergamen lapot újból kigön­gyöli. Valóban, a ház a kép eredetije volt, homlokzatán századok óta semmi sem változott az ablakok ugyanazon helyen és Számban, a kapu ivezete s ősziopzata ugyanaz, mint a ké­pen. Mig elbámulom, majd a házat, majd a ké­pet veszem szemügyre, megragadja kezemet a mór s még közelebb visz az épülethez és egy szép rácskapuhoz, majd, vasból készült, de művészi kivitelű czimerre mutat, melyet a kapu gazdag arabeskjei vettek körül. A mór ez alatt megfordítja a pergamen lapot, mely­nek hátsó, részén ugyanazon rácskapu és czi- mer képe látható. A jelenet hovatovább meg­ragadott, a mór ismét zsebébe nyúl, kihúz egy selyem zacskót s abból ismét egy szép met­szésekkel ellátott s damaszk aczélból készült meglehetős nagy kulcsot. „Lássa ön e kulcs e rácskapu kulcsa s ha attól nem kellene tartanom, hogy valak észre vesz, megmutatnám, hogy e kulcs a ka­put még ma is kinyitja". A kulcson ugyanazon czimer volt, mint

Next

/
Oldalképek
Tartalom