Békés, 1882. (1. évfolyam, 1-53. szám)
1882-01-29 / 5. szám
les e világon. Hogy azonban — ettől eltekintve — a békési ref. egyház templomában a közelebb lefolyt másfél évtized, alatt semmi oly botrány egyáltalában nem fordult elő, mely a közönséges isteni tiszteletet megzavarta, — vagy épen megakasztotta, — tehát a rendőrök közbelépését sjzüksé- gessé tette volna: ezt határozottan állítani merjük; sőt örömmel jelezhetjük, hogy egyházunkban a mostoha idők és vizszabályozási roppant terheltetések daczára is még eddigelé — hála Istennek! — mindenek ékesen és szép renddel történtek és történnek. Az ellenkezőről kétségtelenül tudomása volna egyrészről aj polgári, másrészről az egyházi felsőbb hatáságnak. Kár volt tehát oly nagyot kiáltani, hogy Budapesten is meghallják, holmi hiábavalóságért. Átalában kár volt templomunkat korcsmái jelenetek színhelyéül tüntetni fel a megyei, sőt az országos olvasó közönség előtt. Ennyit válaszul a — meglehet — nagyon jóakaratu, de mindenesetre elhirtelenkedett ama felkiáltásra: „Rendőröket a békési ref. templomba !“ Kérjük a t. szerkesztő urat, legyen szives e válaszunkat becses lapjába felvenni, hogy a tudósító ur ne csudálkozzék oly nagyon továbbra is azon, hogy az egyházi elöljáróság rég ki nem űzte már a rakonczátlankodó legénységet az Isten házából. Hisszük, hogy a „Prot. egyh. és isk. lap“ nt. szerkesztősége is méltányolni fogja rövidben foglalt jelen válaszunkat, s a „templomi botrány“ vádja alól kivesz bennünket. Teljes tisztelettel Békésen, január 22-én 1882. Szegedi Károly, s. k. ref. lelkész. Kocsor Gergely, s. k. egyházi gondnok. Gy.-Vári, jan. hó 24. 1882. Tisztelt szerkesztő ur! Nem tehetek róla, hogy községünkből leg- elsőbben is olyan dolgokról kell tudósítanom, melyek nem tesznek kedvező benyomást az olvasóban ; de az igazság barátja lévén, ázsiai állapotainkat sem lehet másként lerajzolni, mint a hogy azok a valóságban vaunak. ' Krónikát lehetne Írni azon különböző tol- vajlásokröl, betörésekről s egyéb kihágásokról, a melyek nálunk fél év óta előfordultak. A nyáron, holdvilágos éjszaka egy, négy utczára szólló boltot raboltak ki, ablakának vasrácsait felfeszitvén. Későbben egy éjjel 7 különböző helyen kísértették meg a betörést,' de a tolvajok a még ébren levő gazdák által elüzettek. Egy Ízben fényes nappal is betörtek egy szélső házhoz, a melynek lakói dolgozni voltaki. Azóta is majduem minden este halljuk, hogy most itt, majd másutt vittek el Valamit. Az utczán való lövöldözés napirenden van, igy a napokban is egy este 4 úri ember hozzám jövet, egyszerre csak lövést hall, s a sörét fiilök mellett sivit el I — íme tehát láttuk a szivet, bár önállóan, azaz mellőzve társát, az észt, nem tárgyalhattuk. S hogy áttérhessünk a szerelemre okvetlenül ismernünk kelle. Ezek után pedig a szerelem nagy s rejtélyes kérdésének megoldása előtt állunk. (Folyt, köv.) Bálban. Szép lány van a háznál. Karcsú, igéző alak, epedő kék szemekkel. Arczán halvány rózsapír, ajkán vig mosoly; keze piczi, hófehér és. . . czipője, ah, az olyan, mint egy piskóta. Angyal, s minden bízonynyál ő lesz a bál-királynő — állítja a nénike, s ki merné ezt tagadni. De hogy is ne lennél édes aranyom, mikor oly elragadó vagy s oly jól tánczolsz ?! Legény legyen — mondhatom — a kinek szeme meg nem akad rajtad. Lángra gyújtod a sziveket, — mind beléd bolondul. A költői rendetlenségben levő sok mindenféle közt, ott fekszik az ágyon a fehér selyem ruha. A népi tudja, milyen aj Tinikéé, Fán- nikáé, Sárikáé. Amaz atlaszból, az selyem- tüllbül, ez selyem-gazeból, lilla Pompadour bársonyból készült. A Gábriskáé elől kétfelé nyilik, hátul panier-t mutat. Az atlasz ruha könnyedén van ránczba szedve elől, az alsó szélén öbölránczos fodorral és dupla plissével ékítve. A felső részt vörös és fehér rózsák, valamint duenesse csipkék díszítik, s esküvel erősiti, hogy egynek sincs oly szép, oly fényes, mint ez, pedig azok is- Probsttól, sőt egyikmásik Budapestről hozatták .!. De persze lelkem, a ki egy pár garasra is néz 1... A kedvés néni müértő gonddal kirakja Nem állítom, hogy szándékosan történt, de ha könnyelmű legénykedésből történt is, könnyen végzetessé válhatott volna. így áll nálunk a személy- és vagyonbiztonság !! És miért ? Azért, mert nálunk semmiféle néven nevezendő őrt nem ismernek. Mert legfeljebb gúnyból, de komolyan nem lehet őrségnek nevezni azon 2 szál kisbirót és egy szál „hadnagyot“, a kik ha örködnek felettünk, azt csakis álmukban teszik; — valóságban nincs egy lélek sem, a ki éjjel a közbátorság, tűzbátorság, s a lakók békés nyugalma felett őrködnék. Az elöljáróság nem tesz semmit, nyugodtan hallgatja, ha tudomására jönnek egyes esetek, de azért hasonlók megakadályozása czéljából semmiféle őrség felállítását nem tartja szükségesnek. * A ki ismer tudja, hogy nem bánt az Írói viszketeg; most se fogtam volna tollat, ha a tűrhetetlen helyzet arra nem kényszeritett volna. — Azért fordulok a nyilvánossághoz, hogy miután látom, miszerint másként a hatóság tudomására uem jut, az általam elmondottakból vegyen az illetékes hatóság tudomást közbiztonsági állapotaink tarthatlanságáról, és alkalma légyen helyzetünkön segitni. A törvényes hatóság erélyes intézkedésébe vetett reménynyel és azon kívánsággal zárom soraimat, hogy adja az ég, misze rint megyénk többi helységeiben ne ilyen állapotok legyenek, s magunkról is ehez hasonlókat többé ne írhassak. Megele Béla. T a, n. -ü. gr 3T. Bekésmegye térképe. Mihálfi József, szarvasi ág. hitv. íőgymnasiumi tanár, f. hó 15-én kelt következő tartalmú közlemény, illetőleg ér tesités közlésére kérte fel a megyei lapok szerkesztőségeit : „Vármegyénk térképét az előfizetéseken felül egy pár száz példányban nyomatván, azon helyzetben vagyok, hogy abból az előfizetési egy forinton még mindig szolgálhatok. A kik tehát azt megszerezni óhajtanák, szíveskedjenek egyenesen hozzám fordulni. Minden egyszerre megrendelt 5 példánynál a postaszállitás költséget magam viselem, 10-nél azon felül egy tisztelet- példánynyal szolgálok. Szarvason, jan. 15. 1882. Mihálfi József, főgymn. tanár.“ Megyénknek M. J. ur által készített térképéről, a mint azt saját közvetlen tapasztalatunk folytán örömmel mondhatjuk, — mind a kivitel, mind az adatok megbízhatósága tekintetében csak elismeréssel szólhatunk. Nem mondjuk, hogy teljesen hibátlan munka, s kivált a gyulai határra nézve helylyel-közzel volna némi csekélyfontosságu észrevételünk ; de, egészben véve, elismerésünket kell nyilvánítanunk szerzőnek eme nagy íárad‘ +) Mi úgy tudjuk, hogy megyénk minden községe, és természetesen Gy.-Vári is a törvényhatóság rendelete folytán rendőrségi szabályrandeletet alko- tott, s ezen, felsőbb helyen is megerősített szabályrendelet értelmében szervezett községi rendőrséget köteles fenntartani. Hisszük, hogy a gyulai járás erélyes szolgabirája érvényt fog a szabályrendeletnek szerezni. a pompás ékszereket, az ujdonat uj legyezőt, a hófehér karokat eltakaró keztyüket — a fehér atlasz czipöt, két-három skatulyát — telve bazsarózsával, miedert — és isten tudja még miféle apróságokat, melyek a kis angyalt a kórházi bálban királynővé promoveálandják, s dicsérgeti a remek virágcsokrot, melyet — mint sejti — ő küldött. És a kis angyal szive repes örömében, ha a szép ruhára s a sok mindenre tekint, egy fejjel magasbodik a jó nénike hízelgéseitől. Oh mily elragadó leszek — gondolja, — 0 imádni fog, Öltözködik. . . , Mennyi kin, mennyi gyötrelem, - mig a leendő királynő — trónjáig juthat! A szép ruha itt bő, —■ be kell varrni; itt szűk, na már ezen másként segitni nem líhet, mintha a karcsú derekat — fűzzük. A kis angyal visszafojtja lélekzetét, halványodik s állítja, hogy még nem is szőrit. A mama és nénike kifárad. Jöjjön be a papa. Az mogorván felkél a kényelmes zsölyéből, leteszi az öreg pipát, fület csinál a „közgazdaságunk életfeltételei“ 7-ik lapján, megmossa kezeit s hozzáfog a nagy munkához. A papa kezei erősek, a kicsike sziszeg. ... a papa homlokát törölgeti. !. egy végső erőfeszítés, s a lányka — boldog. Most a czipőn a sor, a mama és nénike nagy kímélettel — nehogy a szép ruha összetörödjék — felerőszakolják; de a frizura á la Sarah Bernhard oda... A néniké ehez is ért ___A keztyü elrepedt------A má sikat nem lehet begombolni... következik egypár köny, s a harmadik, melyet Betti lélekszakadva hoz, jó.! 11 Na, meg a virág van hátra. Tőrül metszett rózsa, pelüche-szerü selyem szövetből. A művészet remeke... jól f es t. Egy kis rizspor még a karokra I a kisj angyal a rég várakozó kocsiba, jóravaló ta-l nácsok közt — beáll. I c Az epedve várakozó rendező karján be-|s lép a fényárban úszó terembe. Szabid kérnem az első csárdást? Igen.. . És a cotillont? Igen,... I' * t * *. 1 A „soupe csárdást“ járják. I „A kinek nincs, párja, jaj de búsanL járja,“ Hajdanában a szerelmeseknek mindegy volt a szünóra előtt vagy után s Így nem igen ! lehetett senkire ráfogni, hogy szerelmes;! ma feltétlen joggal a hő szerelem a szünóra utáni első csárdásban találja fel al kitörő boldogság ne továbbját, s a jó né-1« nikék sietnek is az ártatlan megjegyzéssel: * májusban lesz a — lakadalom. Én tőlem már rég elteltek az ifjúkor boldog napjai, s igy csendes önmegadással néztem eltelve gyönyörrel a tánczterem virágait s — lepkéit. I Elmerengtem a múlt szép emlekein. Ugyan kérem, mondja csak — szólt hoz-1 zám egy torzonborz képű seladon, elűzve me-1 rengésem kedves képeit — kicsoda az a gyö-1 nyörü leányka ott — ni — s rengeteg neveletlen — ujját a czigányok felé bökte. Mily jó kedvvel tánczol! Nem ismeri ? I. Ez egy angyal s nem csodálkoznám, ha tán-1, czosa a menyországba kívánkoznékI — vele. Melyik kérem, az a kék ruhás szőke, vagy fehér ruhás barna? Nem, nem, az a rózsaszín ruhás. ''““""ti; *** " «»V.UWUWUVI» Úgy, az a szép kis halvány lányka? Nem, ön nem akar megérteni. Az ott a czigány előtt, nézze csak mily lélekből mosolyog. Mily lelkesültség, mily tűz a gyönyörtől ragyogó szemekben ! De szeretném ráíratni bátyám, a nevem... pedig 1000 holdat szánt az ökröm. Haragos pillantást vetettem e szántóvetőre, s szerettem volna semmiképen sem tudni, kit gondol. Szóltam is neki olyasmit, hogy ezek mind angyalok, mind mosolyognak I mind igazi jó kedvvel tánczolnak ; de ő nem tágított, mig oda súgtam neki: Az ön angyala, Zsófika; de uram, ezek az angyalok tudják ám a tízparancsolatot s nem kívánják fele barátjuknak se ökrét se szamarát. Vége volt a csárdásnak s én rohantam a — karzatra s ne csodálkozzanak rajtam, ha többét nem irhatok a táncz terem angyalairól, hiszen ott is angyalokra találtam. Ott volt közöttök — ö is. Ah, az a csillagfényü szempár. „Hogy is teremhet már olyan sötét szemben olyan fényes sugár.“ * * * Viradtig tartott a csárdás. Mi velünk a reggel sem birt. Sírva vigadtunk. A szomszédban szólt a zene: „a szép asszony szép lányt nevel“ — s fent a czim- balom. Naptól virít, naptól hervad a rózsa, Hogy szeretlek, nem tehetek én róla... Lovag. i arra igényt tartanak, felkéri, hogy e végett az ;yleti elnökhöz forduljanak. Conradi C. lovartársulata közönségünk előtt ind kedveltebbé válik. „Zsúfolt házak“ ugyan ncsenek, de az esti bevételek a mostoha körül- enyekhez képest eléggé tekintélyesek. A renders ügyes kézre val; a mutatványok szabatosak, yakran művészeti magaslaton állók s vakmerőig dolgában istenkisértéssel határosak. A társult kivaló erőkből all. Az igazgató és neje Con- a d i Lina asszony, valamint Rizea Panaiti oltigeur merész testgyakorlati mutatványai a igmagasahb színvonalat megközelítik. A szép .Iára k. a. ha nem is a „lovaglísi ügyesség etovabbjaig,“ de minden esetre ügyes és nagyon ajos lovarnőnek bizonyult. Pol.lantz Klo- i 1 d asszony éppen oly szenvedélyes bravour- ivarnő, mint a mily szerény és egyszerű elő- dason kívül. — A Bark arab család tagjai, lisaésPatime k. asszonyok kifogástalan gyessége az előadásokon nem kevésbbé érdemli licséretünket, mint páratlan szeretetreméltóságuk . lovarkörön kívül. N a t h a 1 i a kisasszony, irdekes néger leány, igen ügyes kötél-tánczOBnő. fj. Conradi, karcsú 14 éves gyerek, napól napra jobban igazolja, hogy ő a társulat lelke; tös, ügyes, vakmerő, gyalog úgy, mint lóháton, k kis Z a i d a, módos tánczával s szeretetreméltó mkfenczeivel méltán a női közönség kedvencze ón. A tűzk irályról — miután okmányilag gazolta, hogy budapesti, „kifogástalan“ magyar- lágán kívül azt is constatáljuk, hogy markosabb egény, mint látszik. A „S t a 1 I m e i s t e r° kitűnő lóidomitó és elegáns bravourlovas. Rost bohócz „cousin“-jévei együtt raulattatóan tölti ki I szüneteket s taps helyett jóizű kaczajban szedi lépten nyomon jutalmát. — A jól iskolázott lovak is emlitést érdemelnek. — A társulat — értesülésünk szerint — febr. 5-ig marad Gyulán | innen Orosházára tog átmenni. A rendőrség figyelmébe ajánljuk Gyulavárosának azon régibb szabályrendeletét, mely- nélfogva a lőbb utczákon levő házak tulajdonosai házaikra az utcza felől csatornát kötelesek alkalmazni. A főuteza egy tizenegy ablakos házán még mindig nincs csatorna, pedig tulajdonosa — különben érdemleges városatya — bizonyosan befolyt a szabályrendelet alkotásába. — Talán a szabályrendelet is „recipe?“ másnak írják. Rablógyilkosság. Özv. Török Istvánná szül. Toldi Katalin kofaasszonyt — kit a gyulai piaczon vagy egy fél század óta Dosza Kata néven ismertek — vasárnap reggel fél hétkor, midőn pitarajtaját kinyitotta, Székely György, uradalmi volt kertészlcgény egy kapanyéllel úgy főbe vágta, hogy másnap agyvérömleny következtében meghalt. Székely György előtte való este Török-, nénél járt s tőle 10 frtot kért kölcsön; Törökné I azonban — a tettes előadása szerint — a kölcsönt megtagadta s feljelentéssel fenyegette Székelyt, a miért öt késő este háborgatja. Székely a tett elkövetése után a szobába ment. majd észrevé- tetvén, a padlásra menekült s onnan az utczára néző ablakon egy száritókötél segélyével leereszkedett, de az összegyűlt szomszédok által nyomsággal és sok utánjárással készített munkájáért. 11 A népiskola Ill-ik osztályának földrajzi tananyaga i a szülőföld és vármegyéje ismertetését foglalván magában, — a népiskolák emez osztályában e , térkép jó szolgálatot tehet. Ajánljuk azért azt , első helyen a t. tanító urak, és iskolai hatóságok, I azután pedig az értelmiség minden tagjának be-1. esés figyelmébe. Újdonságok. A „tisztelt ház“ komikumával foglalkozik jan. 26-ki számában a „Pesti Hírlap,“ 8 a többi között a következőket írja: „Göndöcs Be-| nedek a legbuzgóbb képviselő mind a 446 kö-l zött. ő már ott ácsorog reggel | ház előtt, várva I a kapunyitást, hogy bemehessen. — Nincs az azl ülés, de még bizottsági, albizottsági ülés sem,l melyet a leglelkiismeretesebb pontossággal végig] ne aludjon. Nem mulasztaná el a legkisebb I kónferencziát sem, tíz nagy és huszonöt kis mi-l séért. Voltak ülések, a hol a jegyzőkkel együtt! 30—40 ember imbolygóit a teremben. Ő ott volt! köztük. S ha csak ketten volnának az ülésben : az egyik volna Csanády Sándor a másik Göndöcs Benedek. Elnök nélkül hamarabb képzelui ülést,! mint ő nélkülök. Ma volt a legnagyobb, legnevezetesebb nap, a mióta a parlament együtt ül. A legkomolyabb mérkőzés napja, a hol számot tesz, néha dönthet egy szavazat is. Ilyenkor még Ercsey Kálmán is berukkol Biharmegye széléről s aki csak egyszer jön is föl honatyai kötelességét teljesíteni: most a budget megszavazásnál teszi azt. — Olvassák a névsort. Jelen van minden, még a kósza lélek is. — Még Üchtritz Zsiga is itt lenne, ha lehetne. Mindenki itt van. Hát hogy ne volna itt a valamennyi közt legpontosabb, legszorgalmatosabb. A jegyző fölhívja: „Göndöcs Benedek.“ Hosszú szünet. . . . Általános várakozás . . . aztán csodálkozás . . . . aztán találgatás . . . aztán kaczagás, hogy akár az Olympuson se különb.“ A sport-klub által mára hirdetett évi rendes közgyűlés, közbejött akadályok miatt csak ; február 5-én tartatik meg a városház termében. A gyulai kör ma délután tartja évi tiszt ujitó közgyűlését. Hallomás szerint a kaszinó előbbi . tervét, hogy a „Korona“ vendéglőbe teszi át he■ lyiségét — elejtette, és valószinüleg a Kiss Jánot . féle házba fog átköltözni. A gyulai iparos ifjúság önképző és bo ■ tegsegélyzö egylete — mint előre jeleztük — far- i sangi táncz vigalmát február 4-én, szombaton est< i tartja a Koronában. Felhívjuk rá a polgárok fi■ gyeimét, miután a tiszta jövedelem valóban ne / mos czélra, a hazafias és jótékony czólu p á r i s -magyar egylet javára és két gyula iparos ifjúnak tovább képzéi j végett Párisba leendő kiküldé -sere fog fordittatni. A czél iránti te ■ Uintetből íelülfizetések is köszönettel fogadtatna! ' és lapunkban fognak nyugtáztatni. A báli meg1 1 hívók a múlt héten szótküldettek, a rendezőség oínnlmn mindazokat, akik meehivót nem kapta!