Békés, 1875. (4. évfolyam, 3-52. szám)

1875-07-25 / 30. szám

12. Gyalaváros polgármesterének jelentése Dé- zsi András kórházi költségei tárgyában. 13. Időközben érkezendő ügyek. Gyulánj 1875. julius hó 19-én. Jancsovics Pál s. k. ___________ alispán. Ny ilvános köszönet. Boldogult férjem a „Haza“ életbiztosító és hitelbanknál halála esetére 5000 frt erejéig bizto­sítva volt; nevezett intézet, egy pár hétre az ok­mányok vétele után, a biztositott összeget itt helyben Loóg János titkár ur által a törvényes örökösöknek kifizettette. Nem mulaszthatom el a „Haza“ életbiztositó és hitelbanknak ezen méltányos és elözékony el­járásért, a nyilvánosság utján is kőszönetemet ki­fejezni, és ezen üdvös intézetet a nagyérdemű kö­zönség pártfogásába ajánlani. Kelt Vésztön, 1875. julius 21-ón. Előttünk: Ökrös Sándor, biró. özv Szűcs Imréné, Csörgey Lajos, főjegyző. szül. Kis Sára. Újdonságok. A Az elhunyt V. Ferdinand királyért Gyu­lán a r. cath. nagytemplomban tartott gyászisteni- tisztelet, a hazafias kegyeletnek megható, komoly ünnepélye volt. A misét Göndöcs Benedek apát ur teljes egyházi segédlettel tartá. Jelenvoltak a vá­rosunkban állomásozó összes honvédtiszti kar, a megyei-, törvényszéki- és városi hatóság, az adó­hivatal, gyalog és lovas honvédlegénység, a tanuló ifjúság és a hivek nagy száma. A mise alatt a helybeli németvárosi gyermekzenekar szép gyász­darabokat játszott. Az ezüst diszitményes bársony gyászravatalon egy nagy cser- és egy babér ko­szorú díszlett. Az utolsó ima is elhangzotta a gyász­ének véget ért. .. requiescat in pace ! — Nyu­godjék békén a nemeslelkületü „jóságos“ király, — „legyen pora olyan áldott, mint minő volt élete“1 A A gyulai polgári iskolának f. hó 22-én megejtett vizsgálata, minden egyebet felülmúló — legfényesebb szószólója és bizonyitéka leend úgy az uj intézmény érzékeny hiányt pótoló szüksé­gessége és életrevalóságának, valamint Elek Lajos tanár ur lelkismeretes és szinte ritka alapossággal biró tanítási rendszerénék. Valóban bámulatra ra­gadták a nagy számmal megjelent s többnyire elő­kelő városi képviselők, és iskolaszéki tagokból állt diszes közönséget, azok a szabatos, világos és ter- mészes feleletek, melyeket a tanulók jobbjai min­den egyes tantárgyból adtak. Leginkább kitűnt a rendszeres haladás eredménye a latin nyelv és meny- nyiségtannál; igazolja azon didacticai elvet, hogy sohasem a betüfaló kimértség, hanem főleg a meg­értés, úgy az előadásban- valamint a feleletekben — az, ami az eredményt és sikert biztosítja. — Láttunk csinos rajzokat — többnyire mértani alak­zatokkal; szép magyar és német Írásokat, —me­lyek Hirt Antal ur tapintatos vezetése alatt készül­tek ; tJ dicséretes előmenetelt tettek a növendékek a szabatos énekben is Richter József igazgatása alatt; s a testgyakorlatban is sok ügyességet fej­tettek ki általában Herrmann Húgó ur vezénylete alatt. Jó lélekkel állíthatjuk, hogy még nem volt Gyulán iskolai vizsgálat eddig, mely ilyen dicsé­retes haladást lett volna képes felmutatni; — s az eredmény és dicséret oroszlánrésze kétségtelenül a nevezett tanár urak lelkiismeretes buzgalmát és szakavatott oktatását illeti, kik a közönség elisme­résére egyenkint és összesen érdemesek; az isten éltesse és áldja meg őket! Az iskola első növen­déke vólt, — aki egy db. arany jutalmat is nyert — Grünvald Manó. A Örömmel láttuk a polgári iskola vizsgála­tán a szülők és általában a közönségnek érdeklő­dését a tanügy és nevelés iránt, — s önkényt fel­merült bennünk azon kérdés: miért nem tapasztal­ható ez felekezeti iskoláinknál is ? — sok oka van ennek, legközelebbről majd nehányat fel is sorolunk. Örülnénk egyébbiránt, ha a közönség a következő vizsgálatoknál megczáfolná hitünket, és az eddiginél tömegesebben látogatná a bekövetke­ző vizsgálatokat, melyek a nevelés és iskolai ta­nulmányi előmeneteleknek mindmegannyi itólö- székei. A A gyulai r. cath. elemi iskolák nyári vizs­gálatai kővetkező sorrendben fognak a jövő héten megtartatni: a németvárosi fiúiskola 2-ik osztályá­ban julius 26-án délelőtt, — ugyanott a leányisko­lában f. hó 26-án délután; a magyarvárosi fiúis­kola 3- és 4-ik osztályában 27-én délelőtt; — a 2 ik osztályában 27-én délután ; az l-sö osztályá­ban 28-án délelőtt; a magyar leányiskolában 28-án délután; a németvárosi fiúiskola l-sö osztályában 29-én délelőtt, — magán vizsgálatok 29-ón délu­tán. A vizsgálatok megkezdetnek naponként déle­lőtt 8 — és délután 3 órakor. A A múlt térzenén gyönyörködött először a gyulai közönség a már múltkor említett két uj da­rabban. Nem vagyunk zeneitészek, s így csak ar­ról szólhatunk, hogy mily hatást eszközöltek. Mind­két darab élénk tetszésben részesült, amit meg is érdemel; Holländer Zsiga karmester polka-mazur- ja gyönyörű darab, sok kellemmel és szép válto­zatokkal. — Rácz Jancsi „Leánynézö“ csárdása igazi eredeti magyar darab, a lassúja remek e nemben, a frisse már kévésé sikerült. — Nem hal- gathatjukel figyelmeztetni a zenekart, hogy más­kor egyes urak csupa passiójáért solodarabokat ne játszanak; mert ezzel a finomabb érzésű közönsé­get és általában az illemet is sértik. A sétatér lámpa-fáit Weisz M. festő ingyen nemzeti szintire festé, ami igen jól veszi ki magát. A Tlubay színigazgató helyett Sztupa Andor fog játszani jól szervezett társulatával a „Korona“ diszesen kiállított nyári színkörében. — Felhívjuk rá a közönség pártolását, annyival is inkább mert előadni szándékolt darabjai többnyire újak, s igy kellemes szórakozást Ígérnek. A A. térzenék ezután a színházi szünnapo­kon fognak megtartatni, mivel a szinielöadásokon is Rácz Jancsi kitűnő zenekara fog játszani.-|- Valami Müller nevezetű békési adó-hiva­talnok garázdálkodásairól Írják nekünk, hogy a múlt héten, jul. 16-ára berendelte a sárréti közsé­gek azon lakosait, kik adóügyükben törvényszerü- leg felszóllalni kívántak, és mikor azok a kitűzött napon Békésen megjelentek, Müller uram semmit sem akart róluk tudni, hanem röviden azzal uta­sította el őket, hogy jöjjenek máskor! Ha tekin­tetbe vesszük nevezett hivatalnoknak ezen ment­hetetlen eljárása mellett azt a körülményt, hogy a nép a legnagyobb munkaidőben többnyire drága fuvaron ment be Békésre, s re infecta volt kény­telen visszatérni, akkor csakugyan nem találunk eléggé kemény szót az illető hivatalnok méltó meg­rovására. Ajánljuk öt a pénzügyminiszter becses figyelmébe! íz: Szeberényi István csabai ügyvéd ur só­gora, a huszonegy éves ifjú Bogdánffy Gyula, egy homlokára irányzott lövéssel múlt vasárnap kivé­gezte magát. — A boldogult ifjú — Írja az „Al­föld“ — mindazt birta, mi az életkedvet a legna­gyobb mértékben táplálhatja: egy páratlan gyön­géd atyát, ki öt bálványozva szerette; testvérei s összes rokonai a legbensöbb szeretettel ragaszkod­tak hozzá, tanulmányait zsenge korától fényes si­ker koszoruzta, valamennyi tanárának kedvencze volt, ragyogó jövő mosolygott feléje, szóval min­dennel bírt, mi egy fiatal embert aránylag elége­detté és boldoggá tehet, s mégis igy végezni az élet legszebb tavaszán a létet: oly tragikus, fáj­dalmas végzet, mely fölött csak keseregni lehet, de mit érteni lehetetlen! A megtört szerencsétlen apának Bogdánffy Gergelynek éB rokonainak sem­mi sem képes vigaszt nyújtani ily szivrenditő csa­pás mellett. Enyhitse legalább részben azon köz­részvét, mely m m csak Aradon, hanem itt Békés­megyében is nyilvánul a megboldogult fiú sorsa iránt! * — A mező-berényi elöljárók azon tagjai, kik a GyomárpI hazatérő doboziakat oly muszka ven­dégszeretettel fogadták, páratlan durvasággal for­dultak lapunk szerkesztője ellen, a miért a dobozi levelező tudósítását közölni merészelte. A kinek még eddig nem volt fogalma zavart eszű dühön­gésről, az olvassa meg a „Magyar újság s Egyet­értés“ szerdai számában megjelent herényi levelet, melynek szerzője tekintetes és vitézlü Blahó J. jegyző — és azután összevetve a valódi ténynyel, ítéljen a felett, igazságos volt-e dobozi levelezőnk ismeretes megrovása vagy nem ? A neheztelt „bru­tális vadság“-ról senki sem adhatott volna hitele­sebb bizonyítványt, mint az idézett levél szerzője maga, ki fényesen igazolja azt, hogy a dobozi és herényi levelezők — mint szemtanuk • nem tú­loztak. — Gyuláról Horváth István, Kis Péter, Ko­vács István, Tóth András, Karácsonyi Lukács, Szé- násy György és Schröder Gotthard aláírásával egy visszautasító nyilatkozat érkezett be hozzánk, mely Kertész A. múlt számunkban közlött felszólalását helytelennek és méltatlannak vallja. Különben a dolgot világossá teszi a lelkészi hivatalnak mai számunkban tett hiteles nyilatkozata is. — Múlt vasárnap délután Csabán a szokat­lanul villanyos felhőkből egymás után több villám- csapás következett; ezeknek egyike három lovat ütött agyon Petrovszky nevű polgártársunk istál­lójában. — Közigazgatási hatóságaink erősen hirdette- tik a szerb tövis kipusztitását, ki is adják hűsé­gesen az erre vonatkozó rendeleteket; de hogy aztán tényleg végre van-e hajtva rendeletük, avval nem nagyon lászanak törődni. Figyelmeztetjük me­gyénk ssolgabiráit, hogy szigoruabban nézzenek utánna a dolognak, mert ha az alispánnak azt fog­ják jelenteni, hogy a szerb tövis ki van irtva, köny- nyen meg fogja czáfolni nemcsak a főispán, ha­nem bármely megyebizottmányi tag, ki az utakon gyakrabban szokott megfordulni. n: A csabai nőképzö társulat polgári leány­iskolájának szigorlatai e hó 19. és 20-áu, köz­vizsgája pedig 21-én folyt le szép eredménnyel válo­gatott és nagyszámú közönség jelenlétében. Bajos volna ezen életrevaló intézet legelső vizsgáját rövi­den leirni, azért a bővebb hozzászólást jövőre tart­ván fen, most általánosságban csak annyit említünk, hogy a tanítványok nyilt tekintete, értelmes feleletei, csinos Írásbeli dolgozatai valamint ügyességet tanú­sító kézimunkáik is a legfényesebben igazolták azon reményeket, melyeket a szülékkel együtt lapunk is táplált az ifjú tanerők iránt, t. i. Sarcsevics Betti k. a. és Donner Lajos tanár iránt. Jól esett tapasztal­nunk azt is, hogy megyénk derék lelkes alispánja ki e vizsgán személyesen megjelent, valódi benső érdekkel viseltetik a nevelés szent ügye iránt. Az isten áldja meg őt, és mindazokat akiket hasonló érzés lelkesít! — id. Michnay János egykori köztiszteletben álló csabai árvagyámot múlt csütörtökön temették cl. 80 évet élt. Szomorodott családján kivül nagy­számú résztvevő közönség kisérte ki a temetőbe, hol nyugalmát többé senki sem zavarja meg. Béke le­begjen hamvai felett! — A csabai közbirtokosság bérháza teljesen el­készült, s aki megnézi kénytelen megdicsérni nem­csak a mestereket, kik becsületes munkát adtak, hanem azt a testületet is, mely ily épületekben emel magának százados emléket. Beszéljenek a csabai közbirtokosságról bármit, mi csak dicsérettel szólunk róla, mert elvonja magától a garast, hogy a jövőnek építsen. — Csak rajta, előre a jó utón! — A békésmegyei muzeum újabb elren­dezés és összeírás alá jutott s annálfogva annak ter­mei a műtétel bevégzéséig a közönség előtt elzárva Ieendnek. — id. Mogyoróssy János, igazgató. oo A csabai hölgyek egyik legműveltebb lel­kű személyét H. A. kisasszonyt folyó 22-én d. u. bizonyos F. Gy. iparos azon kérdéssel kereste fel, vajon: „szereti-e őt vagy nem?“ mert ő halálig szereti. — A hölgy csak kinevette. Erre a férfi egy revolvert rántván elő, megtámadta, hogy ha nem szereti tehát együtt fog vele meghalni, s a menekülni akaró hölgy után lőve, azt lapoczka alatt, magát pédig mellbe lőtte, mire rögtön ször­nyet halt. A nő életéhez sok a remény. OO A békési bál f. hó 17-én kitünően sike­rült, mi leginkább — azt hisszük — azon bálban feltűnő, igaz, keresetlen egyszerűségnek köszönhe­tő, mely e bálon a vidékiekre szinte meglepő volt. A lehetőleg oly egyszerű házi, de még is csinos ruhák, melyek a házasodni kivánó fiatal embert nem elijesztik, de inkább felbuzditják, ha ily csi­nos házi ruhákban képzelhetik el leendő vagy le­hető nejeiket, az előttök rendesen csak is fényes báli toilettekben páváskodók helyett. —Egy kettő kivételével mind csinos házi öltözetben voltak, kik közt különösen a Wieland nővérek mutatták meg, mint lehet olcsón, egyszerűen, mindennapi haszná­latra szánt öltözetben és mégis kitűnő csinossággal jelennni meg. — A közönség nem oly nagy, de annyi volt, hogy deficit nem terhelte a rendezők zsebeit, sőt a 11 frt felülfizetés nélkül is fog jutni pár forint a budai vizkárosultaknak. A jelenvoltak közül megemlítjük: Kozics, Szántbó, Nagy, Bakucz nővéreket. Czédly Róza (Kigyós.) Lavatka Gizi, Belenta Róza, Tóth Piroska, Benedikti Ilka, Ban­ner és Végh Mariska kisasszonyokat, és Nagy Leontin férj. Békésinét. A harmadik négyes pont 4 órakor végződött. Tekintve a czélt, bizonyára na­gyobb közönségü lett volna e mulatság, ha pár hölgy nem rontotta volna, avval, hogy éppen a bál előtt kezdett gyűjteni a budai károsultak javára. oo Csabának is vannak térzenéi nemcsak Gyulának. Kedden a katonai zenekar, csötörtök, szombat és vasárnapon Purosi Jancsi kitűnő zene­kara játszik a Széchényi ligetben, mely kitűnő zenét többször igen csinos közönség hallgatja ré­szint benn a vendéglői kertben, részint a mellette elterülő u. n. angol kertben, hol a szép utakon kellemesen sétálni, úgy a padokon ülni is lehet. — Felhívjuk rá az érdeklődő közönség figyelmét. oo A nagy szorgalmú és takarékos csabai tót nép közt is kezd már a korcsraázás erősebben elterjedni s kezdenek kiválóbb rendes lakói, ismert „stammgast“-jai lenni a vendéglőknek. A korcsmá- zásnak vége vagyoni tönkre jutás, majd Yalastyán Mitykó-féle bukás lesz. Érdekes mulatság volt a szemlélőknek f. hó 20-án kedden este 10 órakor a Micsko-féle kávéházban, a mint két jómódú fiatal gazda, — kiknek nevét még most megkíméljük — zeneszó mellett mulatott, tánczolt. Miféle lármát csa­pott az egyiknek felesége idekünn a nyitott ablakon rájuk 11 Szidta a czigányokat és kővel fenyegettei ha el nem hallgatnak, szidta urát és pajtását minden­nek, a mi rósz van, majd sirt, összetörte az ablakot, — a két férfi pedig csak azért is annál jobban-----­tánczolt. OO Hübayné és Csabainéf. hő 20-án Szarvas­ról átjöttek Csabára a szinházi helyiséget megte­kinteni, s kibérelni, b azonkívül több jó bérlőket személyesen is megkerestek a nyitandó bérletre alá­írás végett. — Existentiájukhoz lepkevesebb 40 bérlet kell. Sajnos azonban több, úgy nevezett úri családok is, szép szóval kivonták magokat a párto­lás alól. cA» Szarvasi kaczarász szótárából; ittasság, részegség — éberteien szesz szerű nyugdat, utsa- raboló ~ csuszdványnyezsde, kioszk ~ ivászat- üdészhelye, színház ~ játszi-játék egyzete, bőgő zr hangbögzuzda, tánezrendező zz ficzmándhatal- mi szabász, követválasztás ~ eszméikzavart cse­le, lámpa z= fémvényadat. '-~-J Szarvason általános a panasz, hogy a he­ti piaczok alkalmával a hatóság nem gyakorolja kellő erélyel felügyeleti jogát, a heti piaczra kivitt élelmi czikkek eladásánál. Panasz az, hogy sület- len és keletien kenyér árusittatik el drága pénzen, továbbá az apró marhát, és más élelmi csikkeket a vevők már második kézből veszik, midőn a piaczra kimennek. Elvárjuk e város erélyes birájá- tól, hogy e panaszt megvizsgálván, s intézkedései által oda fog hatni, hogy jövendőre nézve a pana­szok elenyésszenek. c-áu Fehér holló. A szarvasi királyi járásbíró­ság börtönhelyiségében ez idő szerint egyetlen egy rab sincs. uju Ajánlkozás. Egy szarvasi születésű és Szar­vason lakó ügyvédjelölt, ki a joggyakorlat terén kellő jártassággal bir, és a ki ez idő szerint is al­kalmazásban van, irodát változtatni kíván, a vidéken alkalmazást keres kellő dijjazás mellett ügyvédi, vagy pedig közjegyzői irodában. Levélbeli megke­resés Szarvasra post restante P. betű alatt intézendő. uju Egy consortium van alakulóban Szarva­son a r. kath. tornyon levő óra megvételére; ezen óra arról nevezetes, hogy az, évek óta mindig egy időt mutat, miután az áll; — ha a vétel sikerülhetne, ezen órát a múzeumnak akarják ajándékozni, mint ritkaságot. uju Szarvason Rács József zenekara a na­pokban fog megalakulni a lakosság kívánalmainak megfelelöleg — úgy halljuk, hogy a zenekar pénz­tára javára tánczvigalom is terveztetik. cjJü Hymen Folyó hó lő-én vezette oltárhoz Szarvason Törő József rákoscsabai ref. lelkész Kol­lár János Szarvas városi országgyűlési képviselő kedves leányát Augusta kisasszonyt. — Mely alka, lommal jelen voltak városunk legkiválóbb szépségei. A hölgykoszorut gyönyörűen ékité Télessy Irén- Télessy Jenke, Kollár Blanka és Placskó Paulin kisasszonyok — mint nyoszolyu leányok, mind meg annyi nemes s bájos virága az alföld flórájának, vőfélyek minőségében ifj. Sipos Sándor, if. Kollár János, JancBovics Péter és if. Télessy József szere­peltek ; — násznagyok Tóth János ügyvéd Turke- viböl és dr. Télessy József Szarvas városi orvos urak voltak. A nászlakoma Kollár János örömapa házában rendkívüli jó kedv és fesztelen mulatság­gal folyt le, másnap reggel az nj pár Rákoscsabára utazott. Kívánjuk lelkünk legtisztább érzéséből, hogy eme megkötött uj frigyet az örök béke, bol­dogság és a szerencse kisérje. © Halálozás Viskovics Ignácz kúztisztelet- és Bzeretetben álló Szarvas városi közgyám nője Skorepa Erzsébet f. hó 21-én rövid szenvedés után elhunyt. Áldás és béke lebegjen hamvai felett. (k) A békési ifjúság által a budai vizkárosul- tak javára rendezőit bálon a belépti jegyekből ösz- szesen befolyt 60 frt, ez összegből levonatván a ki­adás, mely 59 frt 66 krt tesz, marad jótékony czél- ra 34 kr. Felülfizetések: Virágossy Emilia u. h. 3 irtot, Szánthó Albert ur 2 frt, if. Bakucz Mi­hály ur 1 frt, Wioland János ur 1 frt, id. Lavat­ka József ur 1 frt, Dömény István ur 1 frt, Be­lenta János ur 1 frt. Benedicty József ur 1 frt, és végül Korisánszky Mihály ur 1 frtot, összesen 12 irt. Az ekként 12 frt 34 krra növekedett Ösz- szeg illető helyére leendő eljuttatás végett Buda­pest főváros polgármesteri hivatalához beküldetett. A rendezőség nevében: Végh Kálmán. (k) Békésen Lavatka Ágoston gőzmalma pár hét előtt adatott át a közforgalomnak, mely czél- szerü s practicus berendezése, — de különösen alkalmas helyi 'fekvésénél fogva igen szép jö­vőt Ígér. (k) A kis „Keleti* testvérek társülata f. hó 15-én a „Szobaczicza mint bárónő“ ez. Sardou egy felvonásos vigjátékával mutatá be magát, mely alkalommal fényesen igazolták be a kis mű­vészek a rótok — hírlapok utján is — már sok ízben közölt állításokat. = Nem hagyhatjuk szó nélkül azt a hallat­lan botrányt, melyet valami Tropper nevezetű győrszigeti patikárius követett el Iegközelébb, mi­dőn a csabai kisdedvédő egylet sorsjegyek eláru- sitására szólitá fel — természetesen magyar nyel­ven. Ki hitte volna, hogy a tősgyökeres magyar Györvárosában akadjon ember, aki ily feleletet adjon: „Mit Ebvas in einer mir unverständlichen Sprache Abgefastera, bitte ich mich zu verschonen da ich nur in einer gebildeten Sprache verkehre und Umgang pflege, somit folgt alles retour. Ez aztán oly veszett magyarfaló élösdi lélekről tesz tanúbizonyságot, melyhez hasonlót alig lehet kép­zelni széles e hazában. Felháborodásunknál csak a feletti csodálkozásunk nagyobb, hogy miként tűrhet meg kebelében ily veszedelmes kígyót egy oly magyar város mint aminőnek eddig a világ Győr városát ismerte 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom