Békés, 1871. (3. évfolyam, 1-105. szám)

1871-08-06 / 63. szám

P á r i 8, aug.- 3. A „Siécle“ jelenti, hogy abal-l közép gyülekezete elhatározta egy Thiers fölhatal­mazásának (egy felelős ministerium mellett) két évre való meghosszabbítására nézve indítványt adni be. A „Siécle“ hozzá teszi, hogy a javaslat több mint 300 képviselő által fog támogatatni. P á r i s, aug. 2. A nyugati vasút igazgatósága hírül adja, hogy gyors vonatok Becs felé ismét rendszseresittetnek. P á r i s, aug. 3. A hivatalos lap mai száma je­lenti, hogy a saját kérelme folytán fölmentett Favre helyébe, Charles Remusat neveztetett ki külügy- ministernek. — A Thiersnek adott meghatalmazás meghosszabbítása-, a „köztársaság elnöke“ címmel való fölruházása- és egy felelős ministeriumról szóló t.-javaslatok jövő héten fognak a nemzetgyűlés elé terjesztetni. P á r i s, aug. 3. A pénzügyminister lefizeté az első milliárdot, melyet e hó 25-ig 1500 millióra fog kiegésziteni. Újdonságok. — Laktanyák országszerte. A honvédelmi minisztérium kibocsátotta rendeletét a katonai be­szállásolásoknak laktanyák épitése által leendő meg­szüntetése iránt. Felhívja ebben a törvényhatósá­gokat, sz. kir. és mezővárosokat és községeket, hogy a beszállásolás nyomasztó szolgalma alóli fel­szabadításukkal nyújtandó nagy horderejű előnyök és könnyebbségek elérése végett a kívánt költsé­geket egybegyüjtsék, az építéseket eszközöljék, szóval a kormányt ezen közérdekű ügy kivitelé­ben segítsék, mire nézve részletes utasításokat tar­talmaz a rendelet. A ministeriumnak ide vonatko­zó rendelete, a f. hó 16-án megtartandó megyei közgyűlés egyik tárgya leend. — A közlekedési minister ur Csongrád vá­ros tanácsánál, egy Félegyházától Csongrádon és Szentesen át Orosházáig vezetendő, s a cs. kir. szabadalmazott államvasutat az alföld-fiumei vasúttal összekötő vasútvonal előmunkálataira, egy évre szóló engedélyt adott.-^Öcsödön „demokrata kör“ van keletkező­ben, s az ide vonatkozó alapszabályok e napok­ban terjesztettek fel a belügymínisteriumhoz meg­erősítés végett.-f- Ma van a dalárünnepély. Melegen üdvö­zöljük az érkezőket megyénk határai közt, s óhajt­juk, hogy feltalálják, mit talán keresnek: a dal nyújtotta élvezetet. Első ily összejövetel ez me­gyénkben s nagyon merjük remélni, hogy nem lesz utolsó. Eltekintve a dal-művelési céltól s annak versenyre állításától, mely e gyülekezetei egybe­hozza, — mi társadalmi szempontból különös fon­tosságot tulajdonítunk s több eredményt várunk a mai nap következéséül. — Különösen összébb hozza megyénkben a nagyon is laza társadalmi érdekeket, elősegítendő a nagyobb ismeretséget. Különben most csak azt óhajtjuk, hogy minél job­ban sikerüljöu e verseny, s hogy éljenek derék daláraink!-f A honvédelmi ministerium óvakodásra inti a közönséget bizonyos Morzsányi, alias Mo- gyoróssy Sándor irányában. Ez úri ember azt a kereset forrást fedezte fel, hogy a katonakötele- sektöl s a már tényleges szolgálatban levőktől jó­kora összegeket szedett fel azon Ígérettel, hogy megszabadítja őket a katonaságtól. Megyénkben is több ily csalást vitt véghez nevezetesen itt Gyu­lán, Szarvason és Csabán. A jó madár már hűvö­sön Ül. 4- Bölcs és gondos elöljáróság. Tudják-e önök, hogy a Körösben helylyel-helylyel ken­dert áztatnak? ha igen, hogy tűrhetik, — ha nem tudják, miért vannak önök ? Az egész légkör undorító bűzzel van tele, a betegségek szem­betűnően szaporodnak, s orvosok szerint valósá­gos csoda, hogy valami ragály még ki nem ütött. Rendezett, tanács jöjjön el a te országod, mely minket ily elöljáróságtól megszabaditand. — Érdemkeresztes demokrácia. Hitelt ér­demlő forrásból arról értesülünk, hogy a gyulai róm. kath. egyházi és iskolai tanács egyik tagját meg akarja érdemkereszteztetni. — Nem titkolhat­juk el csodálkozásunkat a demokratiát fennen hir­dető testületnek eme végzése fölött, mely korunk magasztos elveit arcul csapva, önnön magát nevet­ségessé teszi. — Mi tiszteljük az áldozat készsé­get és valódi érdemet hivalkodás nélkül, de annak jutalmát egyedül polgártársaink elismerésében vél­jük feltalálhatni, nem pedig holmi csillogő-billogó kitüntetésekben. — Idyll. Hajnali három óra, a hold gyönyö­rűen világit, a csillagok tündökölve ragyognak, — a fülemüle bájdalokat zengedez, a „Korona“ sar­kán egy jámbor eped dulcineája után. — A fo­gadóban még zaj, s a dulcinea már nyugszik, a jámbor tűnődik, nem tudván mit tegyen. Caesar nem habozott ennyire a Rubikon partjain. — Ha megy zajt üthet, ha marad reménytelen fájdalom dúlja baloldalát. Itt tenni kell! S úgy tett a mi­ként beszéle. — Ránézett a mosolygó holdra s a kedves ablaka alatt báj danát kezdett. És „im megnyílt a titkos ablak,“ — egy pillanat — s a fráter bent van. — Gondoltál-e nemes nyájas ol­vasó a jövő rózsáira, s hiteleződ áll eléd, érezted-e a szerelem hevét, — melyet az álnok egy veder frissvizzel hüt le, álmodtál-e mennyországról — s a földön ébredéi fel? Ha mindezeket nem tudád s nem érzéd, fordulj hősünkhöz, ő mindezeket meg- magyarázza. — A mint az ablakon belől volt, tárt karokkal sietett a kedves ölelésére, s a viszonzás egy kemény kéz szorítás volt a nyak körül, — a jámbor indignálódik e nem érdemelt üdvözlésért, a kar még erősebben szoritja'torkát, — s egyszerre éles sikoltás hangzik segélyért. És ez elég korán érkezett. Az Adonist fülön fogva emelték ki onnan, hova oly epedve vágyott, s a rögtönitéletet végre is hajtották melegében. — A jámbor ablakot té­vesztett — egy izmos dajka szobájába vetődött, mig a dulcinea talán terminust tévesztve a numero primova 1 álmodott, mig a numero secundo — Ugri Miskaként — ily drágán fizette meg fékte­len vágyakodását. — A színkörből. Csütörtökön Szathmáry-Lacz- kőczyné Luiza asszony és Taraszovits Margit k. a. 5-ik vendégjátékául adatott „Paul Jones a kalóz“ dráma 5 felvonásban, irta Dumas Sándor, fordí­totta Egressy Béni. A legjobb drámák egyike, me­lyek napjainkban szinre kerülnek s szinészeink, különösen a t. vendégnök igyekeztek azt az iró szellemében alakítani. Taraszovits k. a. mint ez este meggyőződtünk sok drámaiságot sajátított el, s több jelenetet sikerrel adott, Laczkó- c z y n é asszony játékát is többször tetszéssel és tapssal fogadta a közönség, hanem azt vettük ész­re az eddigiekből, hogy sokkal otthonosabb a víg­játékokban, mint e sok helyen tragoediaszerü je­lenetekben gazdag drámában. —• Szakáll a cím­szerepben ismét sok ügyességet mutatott, nagyon hatályossá teszi a fiatal színész játékát, délceg alak­ja s igen jó orgánum. Szakállban gazdag a drá­mai ér, de melyet mint a darabból láttunk, nem sok igyekezettel aknáz ki. — Boross az öreg Achard-ot gyengén személyesité, nem tudta egye­síteni az öreg szelídségét a borzasztó titok birto­kosával, ki a hatalmas marquisnénak hála fogadása által annyi’ keserű évet szerzett. Hegedűs elég otthonias a szinpadon, de a fiatal, nagyravágyó, célja elérésében az eszközöket nem igen válogató grófot nem tudtuk benne felismerni, —• ellenben Földényi rövid szerepében is igen híven sze­mélyesité a könnyelmű világfit. Az egész előadás különben elég kerekded volt, leszámítva egy nagyon lényeges hibát, mit már annyiszor emliténk, s melyért oly sokszor megrót­tuk már színészeinket : a szerep nem tudás megint napirenden van, valóságos kin volt némely jelene­tet végighallgatni. Észrevettük ugyan, hogy a tár­sulatnak nagyon gyarló súgója van, hanem annál jobban kellene aztán a szerepet megtanulni, mit legtöbben mégis elmulasztanak. Hegedűs nagyon sokszor a „kérem szépen“ kifejezéssel akar magán segíteni, Szakáll meg az „i g e n“-t használja sűrűn. * Megjegyezzük még, hogy a zenekar ilyen drá­mai előadásoknál jobban megválogathatná darab­jait a szünetek alatt, a legszomorubb jelenetek után, olyan talp alá való darabokat játszanak, melyek bizony sehogy sem férnek össze az előbbi jelenetek hatása utáni hangulattal. Végül, nagyon szomorú színben tünteti elő kö­zönségünk raüérzékét ama rószvétlenség, mellyel a drámai előadások iránt viseltetik. E darab is üres ház előtt volt lejátszva, mig az operettek mindig nagy közönséget tudnak teremteni. Vegyesek. Szalay László lakhelye Zürichben. A züri­chi magyar egylet, múlt hó 22-én kegyeletes ünne­pélyt ült. Fekete raárványtáblával s ezen megfelelő latin és magyar hexameterekkel jelölte a házat, hol Magyarország kitűnő történetírója az ötvenes évek kezdetén lakott. A táblát a házba illesztették s ünnepélyesen, hazafias beszédek kíséretében leplez­ték le. A Wesselényi-Balla Gergely ügyének állá­sáról a „Bihar“ a következőkről értesül: Ez év elején gr. Ráday átirt a megyéhez, hogy vájjon nem volna-e hajlandó B-t, miután — úgy látszik — több bünhálózatba van bonyolódva, kiszolgál­tatni. A bünfenyitö törvényszék elnöke, Gozmán János ur, a tisztiügyésztöl bekért véleményes je­lentés után igenlöleg nyilatkozott az esetre, ha B. bünrészessége csakugyan alapos. A kir. biztos er­re csak a napokban küldé meg. válaszát, a mely szerint B-t már nem kivánja elkisértetni, miután bünrészessége be nem bizonyosodott, hanem azon ajánlatot teszi, hogy ha B t veszélyesnek tartják a biharmegyei börtönben, szállíttassák Szegedre. Az alispán erre azt válaszolta, hogy B. egészen meg­tört és megadta magát, és miután veszélytől nincs mit tartani, a Szegedre való kisértetés szükségét nem látja. B. ügye különben nem fog egy l amar ítélet alá kerülni, mert több fontos pótvizsgálat van folyamatban s ezeknek bevégzése isten tudja mi­kor várható. Korai tehát azon hir, a mely szerint B. ügye nem sokára ítélettel befejeztetnék. Egy millió levélbélyeg. A bécsi „Tagblatt“ egy igen érdekes fogadásról tett annak idejében említést, melyet jul. 30-ki számában emlékezetbe hoz. Egy nevelönö ugyanis fogadást tett egy elő­kelő angollal az iránt, hogy ő egy év letelte alatt egy millió levélbélyeget összegyűjt ha az nem si­kerülne neki, úgy akkor kötelezi magát 10 éven át az angol szolgálatába lépni minden fizetés nél­kül, ha pedig a bélyegeket összegyűjti, úgy az angol fizet 100Ö font Sterlinget. A fogadás a sza­bályok szerint meg is köttetett egy jegyző jelen­létében a határidő aug. 1-én letelt. A mint a „Tag­blatt“ értesül, a leány a győztes. A németek nem kapnak francia lapot! A „Progres de Lyon“ a következő levelet vette:,, Ké­rem önöket, szíveskedjenek lapjuk egy példányát jul. 15-töl kezdve három hónapig Manteuffel tábor­nok ur, a megszálló porosz hadsereg parancsnoka nevére címezve Compiegnébe küldeni, J. R.“ — Erre a nevezett lap kiadó hivatala következőleg válaszolt: „Van szerencsénk önök megrendelő le­velét visszaküldeni. Lemondunk arról a szerencsé­ről, hogy Manteuffel tábornok urat előfizetőink kö­zé sorozhassuk. Vegyék önök tudomásul, hogy mi a porosz németektől sem előfizetést sem hirdetmé­nyeket nem fogadunk el. Hetivásári tudósitás. Gyula aug. 4. A még mindig legsürgösb me­zei munkák miatt csak igen gyér piac volt ma is. Gabonafélékből kevés érkezett, s ez a kevés is jobbára hibás kukuricából, és vékony szemű laza uj árpából állott leginkább. — Búza épen feltű­nően csekély mennyiségben volt, úgy hogy a be­hozatal a keresletnek egy negyedrészét is alig fe­dezhette, s a helybeli és közelvidéki kisebb fo­gyasztók s a helybeli nagy számú sütögető asBzo-

Next

/
Oldalképek
Tartalom