Békés, 1870. (2. évfolyam, 1-52. szám)
1870-10-16 / 42. szám
Hetivásári tudósítás. Gyula okt. 14. Jó középszerű piac gyűlt ma össze, Je alig tarthatott egy pár óráig egy nyárias sebes zá- poresö szétkergette azt. A búza ára emelkedett 20—30 krral köble; — a fogyasztó közönség kenyérnek; s a kisebb gazdák vetni valóul mohón megvették a mi behozatott; — de a ke reskedök tétlenül maradtak. A csöves kukoricának gyors kelet mellett 40—45 krig tetejes vékánként szilárdul megmaradt ára. — Az árpa kereslet, és kelendőség nélkül, bár kevés jött a piacra, — alig birtn megtartani kicsiben is az árát. A jó zab ára megmaradt 3 írtban, — mig az igen csekélyé 2.50 krig leszállott. Káposzta 50—55 szekeren volt, — vidékre gyorsan vettek 2.50 krtól 4 frtig leginkább, — kivételkép egy pár szekérről 4.80 krval is százát. Tűzifa, és nád nagy áron gyorsan kelt. Javított sertésből 24 krra történt vétel fontonkint. Zöldség sok és olcsó. Sz. L. Nyilt-tér.) Nehány szó az igazság érdekében Kalocsa Istvánné asszonynak. Az ember nem tudja az undor- vagy a megvetés bizonyos érzelmének adjon-e helyet inkább akkor, midőn a „Békés“ f. évi oct. 9-én megjelent 41. számában személyemre vonatkozó cikket olvassa s méltán támad az emberben azon kétely, hogy a cikk szavaival élve Ka- locsáné asszony öltözött-e a farkasbörbe, vagy e tisztességes bőr alatt más valaki lappang. Annyi azonban áll, hogy előbb beleegyezni az „Anker“ cimü társulatnak szavazandó köszönet nyilvánitásába s azt későbben ily modorban hazudtolni meg vagy magát arra beszéltetni, hogy ezt hazudtolja meg, oly lépés, melyet egy bírálni nem képes nőnek józanon senki be nem számíthat s melyért a felelősség azon nyomorultat terheli, kinek eszközéül ön asszonyom törpült. Hogy azonban a dologból jellememre háraló árnyékot elhárítsam, kötelességemnek érzem az egész tényállást — melynek valódiságáért eskümet is felajánlani bármikor kész vagyok — a közönség tudomására juttatni. Kalocsáné asszony férje halála után — a mikor elképzelhető, hogy egy számos gyermekkel hátra maradt özvegynek, a férje után biztosítás alapján járuló 1000 frtnyi összeghez minélelőbb hozzájutni égető kérdés; — hozzám fordult és pedig azon kéréssel, hogy miután őt, mint tehetetlen nőt a szolgabiróságnál a hagyaték tárgyalás kérelmével többször elutasították, vegyem át ügyének szorgalmazását s a hagyaték tárgyalását minél sürgősebben befejeztetve pénzéhez juttassam, miután azonban *) Az e rovatban közlőitekért nem vállal feleősséget a Szerk. Kalocsáné asszony maga is belátta azt, hogy ez nekem először időmet rabolja, másodszor fáradságomba kerül, vele pedig egyátalában nem tartozom, s az időt és fáradtságot maga is jutalmazandónak látta, Ígéretet tett, hogy az ügy befejeztével engemet tisztességesen 30—40 írttal jutalmazni el nem mulasztandja. Eleget tett-e szóval tett becsületbeli kötelezettségének, azt ha kezét szivére teszi, maga tudja legjobbban. Kalocsáné asszony ezen kérelmére kezdettem meg a hajtóvadászatot azon nemes vadra, ki nem hogy az ügyet letárgyalja, de csak azt meghatározza, kinek hatásköréhez tartozik tulajdon- képen e hagyatéki tárgyalás. Egy hét telt el csak annak meghatározásába, hogy e hagyatéki tárgyalás ki elébe tartozik valósággal. Következett most már a hagyaték tárgyalásának sürgetése, melynek eszközlése céljából többször mint huszonötször mond huszonötször és pedig mindannyiszor 3—4 napnyi idöközönkint jelentem meg és pedig mindig a leghivatalosabb órában, a többnyire főnök nélkül talált szolgabirói hivatalban, melyben elvégre megértem azt, hogy a hivatal hitelére nem nagyon emelő, de az igazságnak meg nem felelő azon válasszal utasittattam el, hogy a hagyaték már a törvényszékhez terjesztetett be, de miután ennek utána nézendő a törvényszéki iktató-hivatalban megjelentem, megdöbbenve kelle értesülnöm arról, hogy a szolgabirói hivatal Írnoka Szántai Mihály ur egyátalában nem tudja azt, mit tesz hivatali főnökét és ennek személyzetét ily hazugsággal compromittálni. Miután végre, magyarán mondva az orromnáli hurcoltatást meguntam, folyamodtam megyénk köztiszteletben álló főispánjához, mely folyamodásomban kifejtvén ez efféle lassúság s késedelmesség többféle hátrányait, célt értem a mennyiben a folyamodástól számított 6 napra elvégre a hagyaték le- tárgyalása bevégeztetett. Hogy pedig Kalocsáné asszony ezt nem a most általa annyirat ömjénezett eljáró bíróságnak s ügybuzgalmának köszönheti, ítélje meg az eddig mondottakból s Ítélje meg abból, hogy a hagyaték tárgyalási kérvény benyújtása f. évi febr. elején — a letárgyalva történt beterjesztése pedig f. évi jun. 1-én történt s igy annak valósággal történt beterjesztése között 4 egész hónap telt el, minélfogva az ügy késedelmezé- séért az én ügynöki értetlenségemet s három tanúnak legfeljebb félórát igénylő kihallgatását hozni fel okul, bárki kapkodott is ön nevében e silány szalmaszálhoz, teljesen alaptalan mentegetőzés. Különös a dologban min- dendsetre az, hogy ma azon eljáró bíróságnak ő kel védelmére, mely ellenében hozzám kezdetben az említett kérelemmel és panasszal ugyancsak ö járult. Következik hogy a köztem és közötte történt leszámolásról — melyet cikjében zsarolásnak nevez vagy helyesebben neveztet — mondjak valamit. Midőn az illető öszvegböl fenmaradt utolsó 77 forintot kézbesitém figyelmeztettem ígéretére, s arra hogy a munkás méltó a maga bérére, mit annyival is inkább teheték, mert én Kalocsáné asszonytól nem kértem, annyival inkább nem követeltem semmit csak Ígéretére kelle figyelmeztetnem; sajnos, hogy Kalocsáné asszonynál is beteljesedett, hogy az ígéret csak pusztán szó maradt, s hogy ebbeli fáradságomat, mellyel Isten és ember előtt nem tartozom, — méltányolni nem csak hogy nem tudta, hanem miután az általa Ígért öszveg feléig igényt támaszték, neki áll feljebb s engem zsarolónak bélyegez. Hogy hivják azon embert, ki valakinek fáradságát és idejét igénybe veszi s azt jutalmazni Ígéri is, de azt azután nem teljesiti, ítélje meg mindenki s Ítélje meg Kalocsáné maga. A tett ígéret beváltására a kiérdemlett jutalom után valakit figyelmeztetni nem zsarolás, de azt be nem váltani háladatlanság; s most mondja ön minő jogi fogalmai lehetnek azon jogvégzett vagy jognem- végzett úri embernek, ki ez eljárást zsarolásnak bélyegezni eléggé agyafúrt volt, annyival is inkább mert Kalocsáné asszony concipistája tudhatta, hogy énaz öszve- get mely iránt igényemet első felhevülésemben törvényesen érvényesíteni akartam, megítélés esetében a városi szegények pénztára javára ajánlottam, mely jogaim érvényesítésétől azonban egy szegény özvegy nő irányában visszaléptem. Végül még annyit jegyezzen meg magának Kalocsáné asszony s névtelen Írója, hogy az „Anker“ biztositó társulat hitele ha szenved, szenvedni fog nem azért, mert az illető biztositók ily Ígéretet tesznek, hogy pénzeikhez juthassanak, hanem szenved a különben is nem valami dicséretes magyar igazság szolgáltatás és hagyaté- téki tárgyalások lassúsága által, mely ellenében az illető érdekelt ily kisegítő célokhoz kénytelen folyamodni. Gyula octóber 15. 1870. Kovács Károly. NAGY EEKENCZ lconyvlceresKedo Gyulán, (főút, Alcser- (Paulovycz)-féle házban), ajánlja a n. é. közönség becses figyelmébe következő legújabb könyveket: Fekete gyémántok Jókaitól, 5 k. 5 frt. Szegedi him krónika, szerkeszti Búvár, 1-ső füzet, ára 40 kr. Gróf Batthyányi Lajos élete és halála, ára 1.20 kr. Rajta fiuk vigadjunk, dalkönyv 1.20 kr. Rajta leányok mulassunk, mulattató kézikönyv hölgyek számára ára 1.60. Budapest térképe útbaigazító kalauzzal 20 kr. Papramorgó Péter prédikációi a magyar nép számára 1-ső füzet ára 4C ki-. Európai válság veszélyei, legújabb röpirat 50 kr. Györgyösi költeményei 1 frt. Niebelungok lorditotta Szász Károly, 2 frt. Freiwirthféle elöiratok hozzávaló pennával és utasítással 1 frt. Olajnyomatu képek részletfizetésre. Előfizetések bel- és külföldi lapokra. 1870-ik évi magyar jutalom 100 frtos kölcsönök részletfizetésre. Felelős szerkesztő és kiadótulajdonos: HAJÓSSY OTTO. Külföldön tett nagyszerű előnyös bevásárlás folytán az ösz- (72) szes árúimat 5—5 50 százalékkal adom olcsóbban az eddigi áraknál, mi célból a n. é. vevőközönséget minél gyakoribb látogatásra felkérem : BAK SALAMON. 77) 2-12 női divat kereskedésükben Pesten szervitatér 6-iK szám alatt mindenxiemti selyem szövetek a legújabb bel- és külföldi női-divat-kelmék, SHAWLAK, KENDŐK és ANGOL PLA1DEK, valamint a legutolsó divat szerint készült öltözékek (Costume) bársony és posztó őszi- s téli-női-felöltők nagy választásban és jutányos áron kaphatók. Kívánatra kelme minta szeletek legnagyobb készséggel küldetnek. Gyulán, Dobay János gyorssajtóján.