Békés, 1870. (2. évfolyam, 1-52. szám)

1870-08-28 / 35. szám

cég között Chalons-nál végbemenendő ütközetről függő­vé tenni. Azt is beszélik, hogy Bazaine stratégiából vo­nult Metzbe, mert hisz elég ideje lett volna — ha akar — Chalonsba húzódni. — A franciák hősiességéről egyébbiránt sokat beszélnek. Két hét alatt két ütköze­tet s négy csatát vívtak, föláldoz«!» bátorsággal s a bal­sorsban kitartással. Bazaine serege öt nap alatt kétsze­res túlerő ellen három csatát küzde ép oly makacsul mint az első nap. Mind e csatákban létszámuk egyötö­dét vagy is hetvenezer embert vesztének, a poroszok is ugyanannyit, ha nem többet, csak hogy ezek pótfor­rása gazdagabb; közelebbről is háromszázezer embert rendeltek újra a háború színhelyére. — Páris e közben fegyverkezik s készül az ellentállásra s egy hírlap a párisi véderőt nagyobb számra teszi, mint a porosz had­seregét. Meglátjuk nem sokára mit hoz a jövő. — Oláhországban összeesküvés fedeztetett fel, Plojes- tiben egy ideiglenes kormány kikiáltását kisérlették meg. Ezen kormánynak Golesco Miklós tábornokból mint regemből, Ghika János és Bratiano Jánosból kel­le alakíttatnia. Bukarestben és a tartományokban töme­ges elfogatások történtek; Golesco és Bratiano is elfo­gattak. A kormány gyorsan és ügyesen tévé meg in­tézkedéseit. — Mazzinit a hires olasz conspiratort is elfogták. Ná- polyból Palermoba ment gőzösön s mire itt a kikötőbe ért, a megérkeztéről már eleve értesített rendőrség em­berei rövid ellenállás után elfogták, s később Gaetába szállították. Pesti levelek. V. Pesten, 1870. aug. 2o-án. Elhangzottak a dalok, a hangok szétolvadtak a leve­gőben, — csak egyik-másik maradt vissza az ember emlékében, tán az, a melyiket akkor halott, midőn szép kis szőke leányka sötétkék szemeibe mélyen beletalált nézni, vagy midőn a legnagyobb kimé'etlenséggel hág­tak a sajgó tyúkszemre, melyet az ünnepi topán amúgy is összepréselt, s azóta — eszmetársitás utján — vala­hányszor rágondol az ember a szép szemekre, s vala­hányszor tyúkszemét érzi, mindig eszibo jutnak amaz erősen lenyomódott hangok, s füliben csengnek csilapi- tólag. Igen a zene csiiapit. Hogy közelebb kezdjem e tétel bizonyitgatását : nem szükséges Orpheusig vissza mennem, ki tudvalevőleg fenevadak dühét fékező meg lantjának varázszenéjével, — ime ha fáj valamink, bú emészt bensőnkben : magyarokul nem a cigányt hallgat­juk-e, kinek zenéje enyhíti a bánatot, csilapitja a keser­vet? —• A pesti nép is, az iparos szívesen hallgatja a verklit, mely jóformán életszükségletévé válik, mint a napi kenyér, s melyet munkában fáradt tagjait pihen­tetve hallgat, bár ösmerösök, régiek, kopottak is dalai. A pesti dalár-ünnepély, hogy valahára visszatérjek reá, lehetőleg gyengén sikerült. Én nem voltam még hazám határain kívül, s más nemzetek hason ünnepélyeivel nem hasonlíthatom össze saját észlelet utján ami dal-ünnepünket; de hírlapokból ismert előkészületekről, óriási részvevő közönségtől, hal­latlan áldozatokról következtetve máskép megy az a külföldön, mint nálunk. A német egyetemes dalegylet ünnepei valami ineghatóaknak mondatnak a fül- és szem­tanuk által. Igaz hogy az o{t általános nemzeti ünnep, míg a mienk paródiája volt annak, nemcsak azért, mert az egyes dalegyletek is csekély számú tagok által va- Iának képviselve, nemcsak azért, mert vidéki közönség nem volt oly igen nagy, hanem főkép azért, mert a fő­város közönsége megmagyarázhatlan érdektelenséggel viseltetett ez ügy iránt. S miért igy ? ki tudná megmon­dani? tán találgatás közben rájönne az ember; de hát a találgatást nem fogom megkísérlem Békésmegyét két dalegylet képviselte : a szarvasi és a békési elég szá­mos taggal. De hogy miért nem lehet dalárdája Gyu­lának, Csabának és Orosházának? azt én nem tudom. Bizonyára egyhelyütt sem hiányoznék ara való ember hogy a dalárdát megalapítsa és vezesse. Mert nem oly kis horderejű ára ez a daláríigy, amilyennek tán lát­szik. Mivelödési intézmény; mint zenekedveltetö : szelí­dít öleg hat a kedélyre, — mint társulat : terjeszti az associátiónak nálunk oly nagyon nélkülözött és mellő­zött szellemét. Az ünnepély részleteiről nem irok : minden lap bőven tudatta azokat, s bizon egyik sem lelkesülve fölöttök, —• hogy buzduljak tehát én, ki csak szerény lap levelezője vagyok, mig a nagylapok tollai is oly lassan s hidegen percegtek. Hangoltan teszem le a tollat, s azon óhajjal, hogy a közelebbi dalár-ünnep jobban hangolt legyen! Körösparti Norbert. Keszthelyi levél. (augusztus 20-án.) Kötelességemnek tartom, mint megyémbeli, megyénk egyetlen közlönyét tudósítani, miszerint itt vagyunk mi néptanítók a keszthelyi országos felsőbb gazdasági tan­intézetben összegyűlve — öndicséret nélkül szabadjon mondanom -- lelkesült ügybuzgalomtól át- meg áthatva — a rendkivüli tanfolyamot elvégzendők. A lefolyt időtartam alatt is sokat tanultunk, tanul­mányoztunk és a gyakorlati útmutatások által igen­igen sokat tapasztaltunk — mind az állatbonc- mind a növénybonc-tanból; úgy a vegytan, állatgyógyászatból, mint a kertészet és borászatból. Jeles; előzékeny, áldozatkészségig fáradhatatlan taná­raink elméleti és gyakorlati előadásaik által kivívták már eddig is mindnyájunk báláját és a haza elismeré­sét. Neveket nem említek, mert ők nem ragyogni, ha­nem használni akarnak. Hogy itt időzésünk méginkább gyümölcsözővé és ta­pasztalat dusabbá, de egyszersmind kellemessé sirun- kig elfelejthetetlenné legyen, nagyra becsült tanáraink közreműködése folytán ő felsége a király születése nap­ján a jótékonyságairól Balaton vidékén legkivált Sü­megen hírneves, országosan kitűnő borász, vendégszere­tetében a tihanyi apátsággal versenyző szerény férfias, tekintetes Ramazetter Vince ur szívesen látott, vendégei valánk. Ezen jó urat csak az ö^ felesége közelitö meg kedvességben és nyájasságban. Éljenek sokáig ! Ramazetter ! — van-e ki e nevet nem ösmeri ? Ha igen, hát ismerje meg. E derék demokrata férfiúnak van a Badacsonyon a legokszerübben kezelt szőlője; itt te­rem a leghíresebb badacsonyi és kéknyelű bor, 3—4000 akóig; volt alkalmunk teljes mérben meggyőződni bo­rai jóságairól, kitűnőségeiről, már hogy ne ? — mikor olyan szívesen nyújtották, ki állt volna ellen az áldo­más ivásnak. Mi alföldiek nagy becsületben voltunk és maradtunk. Megbámultuk és tanulmányoztuk az illető szaktanár (főkertész) előadása és útmutatása mellett házi gazdánk tanulásra és tanulmányozásra méltó nagykiterjedésü sző­lőjét. Nekem — alföldi gyerek lévén — ily szőlőről fo­galmam som volt, de — tetszik tudni nem is lehetett. Szintén tanulmányoztuk Bogyai és Eszterházy ö méltó­ságaik szőlőit is. Bogyai ö méltósága szőlő-iskolája, mint álliták illetékes egyének, páratlan hazánkban; azt meg­kell nézni részletesen, leírás után az ember fel nem fog­hatja. Bevégezvén az ismeret szerzést d. e. 10 óra felé, „előre“ volt a jelszó. Igazi ifjúi kedvvel —• pedig van­nak ám közöttünk idősbek is; ne tessék *engemet érteni hogyha agg legény vagyok is, — indultunk azon ház felé, mely ház azon szőlőben tartatik főn kegyelettel, hol szüret alkalmával Kisfaludy S. Szegedi Rózát meg­szerette, áll a szelid gesztenyefa hol először értették meg leikeik egymást; él a nagy terebélyességü diófa, hol Kisfaludy Sándor „Boldog szerelem“ cimü verseit irta. E diófa alatt áll a „szerelemköve“ melyen ült Kis­faludy Sándor akkor, midőn rabságából kiszabadulva, a Balatonra tekintve álmodozott jövőjéről; mig hátulról az ő Rózája odalopakodva szemeit bársony kezecskéi­vel befogta, kérdé öt, hogy találja ki, ki fogta be sze­mét ? persze, hogy kitalálta. —- E kőről állittatik az a büverö, hogy aki ráül okvetlenül szerelmessé lesz; pro­bation est; ajánlom minden agg legény-féle embernek. A szerelem kövén ülve irám naplómba hogy : Itt hol most az emlékezet ünnepel, Szerelemtől megihletve zengem el : Kisfaludy és Rózája szerelme Égjen minden legény s leány kebelbe: Úgy élni fog szép hazánkban a nemzet, A mely annyi igaz hazafit nemzett ! Diófa levelekkel fövegeink földiszitetvén mentünk a „Helikon“ forrásához; magunkat fölfrisitve, újra „előre“ föl a Badacsony ormára ! volt a jelszó. A Badacsonról el-áttekintve előttünk terül egész Ba­laton vidéke... Oh! a ki e gyönyörű vidéket e pontról vala szerencsés láthatni, még jobban szereti édes szép hazáját! Érzi feldobogó keblében, hogy itt „élni s halni kell!“ Önkénytelenül jő ajkára ez ima : „Isten áldd meg a magyart! “ Visszajövet megtekintök a Badacson oldalán álló tem­plom-romot, mely még a tatárjáráskor pusztulhatott el.. Neveink annak rendje és szokásos módja szerint a fal­ba bemetszettek, nekem e műtétéi tollkésem egyik ágá­ba került, no de a nevem meg van örökítve — mind­addig, mig az idő vasfoga el nem enyészteti onnét. Hja! kis emberek igy szokták neveiket maradandóvá tenni. Szerencsésen visszatérvén, étkeztünk. Hogy milyen ebédünk volt Ramazetter urnái, nem tu­dom leírni; eredménye volt: jeles, jó, forelábilis és hit­vány-hízelgő pohár-köszöntés, széles és fesztelen jókedv, jó és rósz zongorázás, szép és nyegle dalolás; ez utób­bit illetőleg némely ember lehetett volna kissé szerényebb is. Szerepelni szerető T. barátom megtanulhatná ezt a két sor verset: „Láncot verek a szivemre (t. i. szivem rósz vágyait elnyomom), S megmutatom birok vele!“ Ebédezós után háziurunk óhajtására, mint ő mondá „mindenkori kedves emlékül“ — neveinket egy irlapra irtuk fel; alélirt e verssel megelőzőleg irta oda nevét: A barátság és szeretet Őrködjék e haza felett; Ne lazuljon meg soha! A dús kegyelje a szegényt, Magyar szivvel testvéreként, ügy élni fog — a haza. 4—5 órakor délután ozsonnakor, legszivélyesebb há­zigazdánk szívből forrásozva, szivhöz szólva, viharos­többszörösen megéljeneztetvén, Keszthely felé indulónk vissza előfogatainkon. Útközben, esti 7 órakor Szigliget magas rom-ormain az „Isten áldd meg a magyart“ és a „Szózat“ elragad­tatva énekeltetett általunk. — Oly szép és megható volt ez, melyet érezni, de leírni nem lehet. Csobánc és Szent-György viszhangozták honfi imáinkat. Magamat ajánlom marcalii kirándulásunkig. Bállá Mátyás békés-endrödi néptanító. Vidéki levelezés. Szarvas, augusztus 23. 1870. Városunk egyhangú társadalmi életében kellemes vál­tozatul szolgáltak a közelébb véghez ment műkedvelői színi előadások, melyeknek sikeréről, bár kissé késve is, nem tartom érdektelennek e becses lapok hasábjain ér­tesíteni a t. olvasó-közönséget, — annyival is inkább, a mennyiben a színre hozott darabok, mint a milyen : „Parlagi Jancsi“, „A pórul járt finánc komiszárius“ s a „Csikós“ magában kivitelük tekintetében magasabb igényeket keltenek, s ez alkalmakkal a közönség telje­sen kielégitettnek nyilvánitá magát. Mint inár értesítve volt a t. olvasó közönség,-ezen jó­tékony célú műkedvelői színi előadások Bogyó Alajos ur a kolozsvári nemzeti színház énekesének közreműkö­dése és rendezése mellett mentek véghez, megkezdetvén ! a „Parlagi Jancsi“ cimü 3 felvonásos énekes színmüvei. Követte ez előadást folyó hó 13-án „A pórul járt finánc komiszárius“, s vasárnap augusztus 14-én a „Csikós“ cimü 3 felvonásos dalos népszínmű. — „Parlagi Jan­csiit — melynek sikeréről nyert már értesülést a t. olvasó közönség — mellőzvén, a két utóbbi előadásról kívánunk itt egyet-mást elmondani. Folyó hó 13-án került színre a „Pórul járt finánc ko­miszárius, vagy: kinek-kinek a magáé“ cimü 3 felvoná­sos énekes vígjáték. Már maga az itt ismeretlen és so­kat Ígérő darab nagyban felkölté a közönség érdekelt­ségét, s eléadatása alkalmával folytonos feszültség és derültségben tartá azt. A női szerepeket: Dobosfy Leontin (Berkényiné); Sar- kady Ilka (Emilia); Lukesch Flóra (Leiner Emilia agg szűz); Molitórisz Malvin (Julcsa szöbaleány); Lukesch Ilka (Éva dajka) kisasszonyok, férfi szerepeket pedig : Boross Kálmán (Berkényi); Sipos Sándor (Záray Béla) Sipos Soma (Przlnyavsicky Nanciazenus Vencel Cafra- nek szolgája); Molitórisz Ede (Cafranek Tóbiás, a címszereplő); Bogyó Alajos ur (Bakta éji őr) tölték be. Mint főbb szereplők osztatlan tetszés nyilvánításokban részesültek; Lukesch Flóra; Sarkady Ilka és Molitórisz Malvin kisasszonyok, — továbbá Molitórisz Ede; Bo­gyó Alajos és Sípos Sándor urak. Az énekrészeket Mo­litórisz Malvin k. a. és Bogyó Alajos ur tölté be, — bőven aratva kiérdemelt tapsot és koszorút, követte ez előadást vasárnap ang. 14-én a „Csikós“ cimü 3 felvonásos dalos és táncos népszínmű. A zsúfolásig telt ház ismét koszorúkkal halmozta el kedvencét a széphangu Molitórisz Malvin kisasszonyt, s Bogyó Alajos urat, — mely említetteken kívül, mint ki meglepő eredetiséggel adta vissza szerepét a vén csi­kóst; Rohoska Soma ur részesült leginkább a közönség tetszés nyilvánulásaiban. De egyátalában a többi szereplők is mint Lukesch Flóra; Lukesch Ilka; Dobosfi Leontin; Korpos Emelka, Csernyeczky Mathild; Korpos Adél kisasszonyok és Boross Kálmán; Sipos Soma; Kiss Lajos; Dunka Lász­ló; Bakay Sándor, Molitórisz Ede s Cserneczky Gyula urak tökéletesen megfeleltek feladatuknak, s együttesen osztozhatnak azon, elismerésbeú, — melyet a közönség nem késett a nyert kedélyes órák jutalmaként kifejezni. A cyklus záradékául előadás után zártkörű táncvigal­mat rendezett a műkedvelő ifjúság, mely általános fesz­telen kedélyességgel kivilágos kiviradtig tartott. — Szó­val e napok sokáig megmaradnak a közönség emléke­zetében, — s mi csak örvendeni tudunk ha ily neme­sebb célért buzogó életkedvet jelezhetünk, — melyben

Next

/
Oldalképek
Tartalom