Békés Megyei Hírlap, 2005. január (60. évfolyam, 1-25. szám)
2005-01-03 / 1. szám
2005. JANUÁR 3., HÉTFŐ - BÉKÉS MEGYEI HÍRLAP 11 SZÍNES A mókus is patkány, csak jó a reklámja melléfogások A világ legjobb whiskyje, Skócia legfinomabb szőlőjéből, ajánlották a japánoknak az italt Tetű és sampon rossz párosítás A Wash and Go márkanevű hajmosószer az orosz piacon bukott meg, az angol „wash” (most, ebben a szövegkörnyezetben: mosd meg!) kiejtése ugyanis megegyezik az orosz „vos” (tetű) szóéval, s ez, ugyebár, nem túl jó ómen egy hajsamponnak. Jót lehetett derülni egy Japánban piacra dobott whisky reklámján is: „A világ legjobb whiskyje, Skócia legfinomabb szőlőjéből”. Whisky - szőlőből, s éppen skót szőlőskertekből? Amin mi nevetünk, azon, persze, a gyártók, marketingesek, reklámügynökségek bosszankodnak. Régen túl vagyunk már azon, hogy az áru önmagát kelleti. A reklámozás iparrá fejlődött, s mint a többi iparág, bőven szül remek terméket, s persze selejtet is. Ám a reklámok világában a kacagtató hibák nem a vevőt, hanem a reklámok gazdáit bosszantják. Juhani Nagy János A mindent elárasztó reklámok korát éljük. Az elmúlt hetekben még több reklámmal bombáztak bennünket - többet is derültünk. Ugyanis számos hirdetés kiagyalója, szándéka ellenére is megkacagtatta célközönségét. A hetvenes években, amikor agyonivott májat ábrázoló plakátokkal ragasztották tele az ország hirdetőoszlopait, az an- tialkoholizmus reklámkampánya a humorista Somogyi Pál szerint úgy ért célba, hogy odament egy részeg, meglátta a plakátot, összecsapta a kezét, és felkiáltott: „Rettenetes! Soha a büdös életben nem eszem többé májat!” — Reklámnak nem rossz — mondta Gore Vidal amerikai író, amikor meghallotta, hogy pálya- és honfitársa, Truman Capote meghalt. Hazájukban, az Egyesült Államokban naponta átlagosan háromezer üzenettel bombázzák a fogyasztót. Nem mindegy azonban, hogyan. Jókat kacagunk az egyik sörgyár szellemes, humoros hirdetésein - s közben egy másik gyár termékét fogyasztjuk, mert hát az jobban ízlik. Vajon miért mondhatta Sir Charles Biron angol ügyvéd, író: „Én olyannak képzelem a mennyországot, ahol a reklámok igazak”. Televíziók képernyőjén óránként ismétlődő jelenség, hogy két háziasszony, vagy éppen egy tudós külsejű úriember ex- tatikus állapotban magasztalja egy mosogatószer, mosópor vagy fogpaszta hatékonyságát. Nincs ez másképp egyebütt sem. Egy nyugati gyártó arab piacra törekedett, s az ottani televízióban is futtatta mosópor- reklámját A film végén a kép bal oldalán egy halom szeny- nyes, mocskos ruha, a jobb oldalán pedig - összehasonlításként - ugyanaz a halom ruha, de már patyolat tisztán. Csakhogy az arabok nem balról jobbra, hanem jobbról balra olvasnak! Ez aztán megpecsételte a reklámkampány és vele együtt a termék sorsát is. Vagy egy hazai példa: kezdetben nálunk sem ment annak a kávénak az eladása, melynek reklámjában amerikai típusú, „hosszú” löttyöt kortyoltak nagy bögréből, a legtöbb magyar ugyanis csészényi feketekávét fogyaszt, s a látottakat úgy értelmezték, hogy na, ebből sem lehet igazi mokkát főzni. A komoly reklámcégek ma már helyi szakembereket alkalmaznak. Rájöttek ugyanis arra, hogy ami működik az egyik országban, korántsem hatásos a másikban. Például Hollandiában más néven kell árulni a Pick szalámit, mert neve a tulipánok országában - az alaki és a fölöttébb hízelgő méretbeli hasonlóság dacára - valami egészen mást jelent. Egy időben nálunk is lehetett kapni a Fostat márkanevű egyiptomi datolyát. Nem fogyott annyira, mint ahogy a kanadai magyarok körében sem népszerű egy különben kiváló marhahúskonzerv, melynek a neve Halai... Balfék reklámokban bővelkedik például az autóipar, különösen a márkanevek körében. Az oroszok például egy időben kivitelük visszaesésével fizettek azért, mert az 1970-ben piacra dobott Zsiguli, amelyet a tőkés országok közül Belgiumba szállítottak először, még a flamand- vallon szembenállást is elcsitította: mindenki az új autónév kiejtésével volt elfoglalva. A nyelvtörő kór átragadt a hollandokra, finnekre is (valahogy úgy jártak vele, mint mi a Xsarával). Márpedig olyan autót nem vesz az ember, amelynek kimondhatatlan a neve. így lett a nálunk csak hamar Zsigának becézett járgányból később világszerte Lada. Néphumorunk hálásan toldotta meg a nem éppen aerodi- namikus formatervezésre utaló ékezettel (Láda). S még egy hazai példa: a Hyundai (kiejtése hazájában kb. Hünde) annyiféle alakváltozatban hallható, hogy nem csoda, ha a dél-koreai márka magyar tulajdonosa, némi népetimológiai leleménnyel, ekképp vágja ki magát: „Hunyadival járok”. Hunyadit ugyanis nem kell szégyellnünk. Nem úgy, mint a spanyoloknak exportált Ford ottani típusnevét, a Fierát. Ez a név ugyanis spanyolul azt jelenti: csúnya öregaszszony. A General Motors a hatvanas évek elején bocsátotta útjára reményei netovábbját, a Chevrolet Nova fantázianevű modellt, amelyet a mexikói piacra szántak. Csak mikor a szörnyű elFOGYASZTÓI TÁRSADALOM. I adási statisztikák megérkeztek, jött rá valaki Detroitban, hogy a no va spanyolul azt jelenti: nem megy. Nem megy mindenkinek a reklám. Noha tudván tudom, a mókus is csak egy olyan patkány, akinek jó a reklámja, mégsem mennék el márkanévkiagyalónak, szlogengyártónak, egyáltalán reklámosnak. Hogyan is mondta a terebélyesedő szakma egyik nagyágyúja? Ne mondják meg anyámnak, hogy a reklámszakmában dolgozom. Úgy tudja, rendesebb foglalkozást űzök: egy bordélyházban vagyok zongorista. Hogyan szólítsuk nieg egymást? Stílus Polgárok, hazánk fiai, honfitársak A demokratikus átalakulással együtt járt egy máig megoldatlan dilemma: hogyan szólítsuk meg egymást? „Uram, hölgyem, asszonyom” járja, vagy a szlengből vett jópofizás, egészen a kórházi hírhedt „ketteské”- ig. Az embercsoportok megszólításával még nagyobb a gond, s erre még azok sem figyelnek, akik mondandójukat rendszerint a széles nyilvánosságnak szánják. Takács Ilona A politikusok, médiaszereplők, ha az ország lakosságáról, állampolgárokról szólnak, mind gyakrabban „az emberek”-ként aposztrofálják őket. Új keletű ez a módi. Előbb egyes fiatal politikusoktól hallottuk, később már az idősebbektől is. Egykoron szóltak az elvtársakhoz, a dolgozókhoz, a néphez: a munkásokhoz, parasztokhoz, értelmiségiekhez. A halhatatlan nevettető, Alfonzó szólította meg ily módon a közönségét: „Ide figyeljenek, emberek!” Aztán meg is fenyegette őket: „Mert ha nem, kiüríttetem a termet!” A közszereplők sajnos nem veszik észre, amit a humor nagymestere oly találóan juttatott kifejezésre, hogy ez a hangnem bizony lekezelő, sértő. A magyar nyelvhasználatban ugyanis ez más emóciókat kelt, mint esetleg angol szövegösszefüggésekben. A példa kedvéért idézzünk Móricz Zsigmond Tragédia című elbeszéléséből két mondatot: „Emberek, asz- szonyok, hónap este mindenki elgyühet a lyányom lakodalmára. Annyit ehettek, amennyi belétek fér” - hívja meg így a gazdag Sarudy a summásalt. Aligha szorul magyarázatra, hogy mennyire lenézően beszél, a mély társadalmi-gazdasági különbségeket tükrözi ez a stílus. Nyilván a nagy író ezt akarta érzékeltetni. Napjainkban nemcsak megszólításban érezzük ezt a lenéző felhangot, hanem a szöveg- összefüggésben is. Vajon kik az emberek és kik a politikusok, a közéleti nagyságok? Akikről senki sem mondja, csak úgy: „emberek”. Felettünk állók? Móricz Zsigmond Sarudyja fizette a napszámosait, tőle függtek, ezért felettük valónak érezte magát. Most az állampolgár fizeti a politikusokat, a közéleti szereplőket, így talán elvárhatjuk, hogy a pénzünkért ne „emberekezzenek le” bennünket. A magyar nyelv ma is változatlanul színes és szerencsére gazdag. Aki a közhöz szól, találja meg a megfelelő hangot és szinonimát! Beszélhetnek hozzánk és rólunk, mint lakosokról, polgárokról, magyarokról, választókról, szavazókról, hazánk fiairól és honfitársakról, de az sem sértő, ha a nép, a közösség, a nemzet tagjaiként tisztelnek meg bennünket. Most is vannak munkások és tanárok, nyugdíjasok és orvosok, gazdagok és munkanélküliek, de a „hé, emberek” megszólítás mindenképpen sértő - bármelyik csoporthoz is tartoznak a megszólítottak. Lekezelő „emberezés” Politikustól hallunk : ilyenfajta kitételeket: az emberek nem támogatják ezt az intézkedést”, „az embereknek elutasító véleményük van az ilyen ügyekről". ff Innovációs tréningek Békés megyében A Békés Megyéért Vállalkozásfejlesztési Közhasznú Közalapítvány pályázati úton támogatást nyert „Az innováció szükségességének bemutatása a kis- és közép- vállalkozások számára tréningek segítségével" című projektje kapcsán. A projekt célja a kis- és középvállalkozások innovációs képességeinek fejlesztésével, innovációmenedzseléssel, az Európai Unióhoz való csatlakozás kis- és középvállalkozásokat érintő hatásaival kapcsolatos képzések, tréningek szervezése. A Békés Megyéért Vállalkozásfejlesztési Közhasznú Közalapítvány lebonyolításával 2004 szeptemberében innovációs tréningek kezdődtek Békés megye 4 térségében. Az öt előadásból álló előadás-sorozat első három előadása minden térségben megrendezésre került, amelyeken az innovációval kapcsolatos alapismeretek és a hozzájuk kapcsolódó információk bemutatása megtörtént. Ezeken az előadásokon a résztvevők megismerkedhettek az ország innovációs intézményrendszerével, az innovációs fogalomtárral és eszközökkel, valamint az innováció finanszírozási lehetőségeivel. Az utolsó két előadás a pályázati rendszerekkel fog foglalkozni az innováció jegyében, azonban az általános megközelítés miatt az érdeklődőknek fontos információkat fog biztosítani a pályázati lehetőségekkel kapcsolatban. A két előadás segítséget fog nyújtani a pályázati rendszerek értelmezésében, a pályázatok elkészítésének megismerésében és lehetőség szerint képet ad a 2005. évi pályázati lehetőségekről is. Időpontok: ♦ Békéscsaba. Közútkezelő Kht (Berényi út 144.): 2005. január 6. 14.00, február 3. 14.00 ♦ Szarvas. Agrár Innovációs Központ (HAKI -1. kker. 10.): 2005. január 13. 14.00, február 10. 14.00 ♦ Orosháza. Táncsics Mihály Gimnázium (Táncsics u. 2.): 2005. január 20. 14.00, február 17. 14.00 ♦ Szeghalom. Vállalkozói Központ CTildv u. 7.): 2005. január 24. 14.00, február 24. 14.00 Érdeklődés esetén várjuk jelentkezését a (66) 442-520-as telefonszámon vagy az asiofoki@bmva.hu e-mail címen. A képzéseken való részvétel ingyenes! KÉS E G Y É É R T ÁLLALKOZÁSFEJLESZT É SI ÖLHASZN Ú ÖZAL A P í T VÁ NY HÁLÓZAT 5600 Békéscsaba. Árpád sor 18. Tal./fax: {661442-520 ttamepaga: ftttruwww .MW*.#« * E mali laloÄbf»*» ftß FORRÁS: WWW.BRODY-AJKA.SUUNET.HU/../ REKLAM.GIF