Békés Megyei Hírlap, 2004. június (59. évfolyam, 126-151. szám)
2004-06-26 / 148. szám
2004. JÚNIUS 26., SZOMBAT - 11. OLDAL Békés megyét két előadás képviselte a versenyen kívüli programban Országos színházi fokmérő — Pécsről nézve Eső és rekkenő hőség egymást váltotta a június első felében megtartott Pécsi Országos Színházi Találkozón, vagyis a POSZT-on. A szélsőséges időjárás lassan hozzátartozik már a szakmai fesztiválhoz, amelyről idén negyedszerre bizonyosodott be, hogy keresve sem lehetne alkalmasabb helyet találni számára a baranyai megyeszékhelynél. Tíz napra idén is sztárok özönlötték el a pécsi sétálóutcát: az egyik kávézó teraszáról Verebes István osztogatta az auSiker — eső ellenére is Akik nem jutottak be a verseny- programra, azok más színházi előadások, utcai performanszok, önálló estek, felolvasó színházi produkciók, koncertek és kiállítások között válogathattak. Megyénkből két produkció kapott meghívást. A Jókai színházban működő Fiatal Színházművészeti Szakközépiskola frissen végzett negyedikes osztálya Goldoni Chioggiai csetepaté című komédiáját adta eiő — bő félház előtt a Bóbita Bábszínházban. A tavaly nyáron Vidnyánsz- ky Attila rendezésében Gyulán bemutatott A szarvassá változott fiú című előadás ugyancsak versenyen kívül érkezett Pécsre — Törőcsik Mari, Trill Zsolt és a beregszászi társulat a mindvégig szitáló eső ellenére nagy szakmai- és közönségsikert aratott. Sztárok civilben a pécsi forgatagban. A fotós Cserje Zsuzsa rendezőt és Tordai Teri színművészt kapta lencsevégre egy délutáni sétán. togramokat az odasereglő gyerekeknek, Szirtes Ági egy doboz földiepertől, Hollósi Frigyes kutyája pedig a színház előtti szökőkúttól várta a felfrissülést a tomboló kánikulában. Felföldi Anikó és Tordai Teri gyakori vendégek voltak a Király utcában, minden alkalommal rendkívül elegánsan jelentek meg. A POSZT persze nemcsak a színházi szakma, hanem a pécsi közönség körében is népszerű, az igen drága, 3500 forintos jegyek - úgy hírlik - szinte percek alatt elkeltek. A 15 produkciót felvonultató versenyprogramot Csengery Adrienne operaénekesnő válogatta össze 130 hazai, illetve határon túli magyar előadás megtekintése után. A békéscsabai Jókai színház a pécsi találkozó négyéves történetében még nem szerepelt a versenyprogramban. Erinek kapcsán meg is kérdeztem, azon kevés kritikusok egyikét, aki eljár vidékre is előadásokat nézni, hogyan tartja számon a csabai színházat. - Van nálatok egy nagyon jó, mindenféle feladatra alkalmas fiatal csapat, és egy gyönyörű és tehetséges színésznő: Kovács Eriit - válaszolta. Sokat látott kollégám emellett dicsérté Konter László társulatépítő és színiiskolateremtő képességét is, valamint emlékezetesnek nevezte a négy évvel ezelőtt bemutatott Boldogtalanok című előadást Te- lihay Péter rendezésében. Véleménye szerint annak igazán lett volna helye a POSZT-on. Talán jövőre — tesszük hozzá bizakodva. Karsai György színháztörténész már elkezdte a jövő évi program válogatását. Csicsely Zoltán ü 0 1 A légikatasztrófák okát a legtöbbször elháríthatták volna Szerencsétlenségek jókor, jó időben, jó helyen A múlt év végén Lagosnál a tengerbe zuhant egy induló Boeing-727-es. A sebességgel érnek földet, vagy vizet, füg- balesetet néhány utas túlélte. A közvetlenül újév után a Vörös-tengerbe zu- getlenül attól, hogy az orral, hanyatt, hant B-737-esen tartózkodók viszont mind életüket vesztették. Mi a magya- vagy éppen hason történik. Ilyen sebes- rázata, hogy a hasonlónak tűnő légibalesetek némelyikét csaknem minden ségnek az ütközéskor hirtelen nullára utas túléli, másoknak pedig nincsenek túlélői? csökkenését az emberi test belső szervei Egyetlen utasa sérült meg viszont a január 5-én München előtt leszállásra kényszerült osztrák Fokker-70-esnek (ilyenekkel repül a Malév is). A szerencsétlenség, ha lehet ilyet mondani, jókor, jó időben és jó helyen történt. Jókor, mert a jégtelenítő berendezés törése miatt a Rolls-Royce hajtóművek még olyan magasan álltak le, hogy a pilótáknak volt idejük megfelelő kényszerleszállóhelyet keresni. Jó időben, mert a látást nem zavarta köd, vagy szélvihar. Jó helyen, mert a sík szántóföldeket arasznyi, a csúszást segítő és a szikrázást kioltó hó borította. További „szerencse”, hogy a Fokker hajtóművei nem a szárny alatt lógnak, hanem magasan, a farokrész két oldalán kaptak helyet, így a hasraszálláskor nem akasztják meg a „kétszázzal” csúszó gépet. A farokrészen magasan elhelyezett sugárhajtóműveinek köszönhetően úszta meg annak idején a Tesszalonikiben hasraszállt Malév TU-154-es is a katasztrófát. 2002. június 12-én, vélhetően műszaki hiba miatt kigyulladt és lezuhant egy tankergép Észak- Kaliforniában. A háromtagú személyzet nem élte túl a szerencsétlenséget. Az utasszállítók fatális baleseteinek fő oka, hogy ezek a gépek minimum 200 km/órás, de rendszerint még nagyobb egyszerűen nem viselik el, s ezen sem a bekötés, sem pedig a megszilárdított ülések és falak nem segíthetnek. Fokozza a veszélyhélyzélétrffc%y a gépeket a lehető legkönnyebb anyagokból építik, mert a nagyon szilárd, de nehéz anyagokból (például egészében acélból) készült gép egyszerűen nem lenne képes felemelkedni. A minél kisebb légellenállást szolgáló áram- vonalazás, és a belső légnyomást jól bíró, körkeresztmetszetű törzs miatt az utaskabinok hosszúak, szűkek és szinte csak libasorban hagyhatók el. Az utasteret burkoló könnyű anyagok egy része gyúlékony, vagy égésekor mérgező gázokat bocsát ki. Amennyiben van még a tartályokban üzemanyag, az rendszerint nagy lánggal, és mérgező, a menekülést és a mentést is gátló füsttel ég el. Ezért amellett, hogy minden téren igyekeznek a biztonságot fokozó anyagokat, módszereket, szerkezeteket kialakítani, a légikatasztrófák elleni leghatásosabb védekezés még mindig a megelőzés. Elgondolkodtató, hogy a baj oka — leggyakrabban emberi mulasztás, műszaki hiba, vagy az időjárási viszonyok figyelmen kívül hagyása -, az utólagos elemzések alapján, legtöbbször elhárítható lett volna. Szűcs Józsefs Hétvégi olvasmány Csipkerózsika álmai — Kizökkent idő Szívesebben vettem volna, ha egy görög istennő karjai ringatnak álomba, de hát az olümposzi Morpheusz férfi volt, ezen már nem tudunk segíteni. Csipkerózsika ismét megszúrta ujja begyét, s ezúttal fölöttem állt meg a kizökkent Idő. Az autóbusz Bölön felől kanyarodott Nagyajta főterére. Domnule Sztojka, a bőrkabátos sofőr nagyot ásított, mikor leparkolt Kuttlik Rudi gesztenyefája és a borbély réztányérja közé. Sokat gyalogoltam hazafelé, míg Sztojka úr megismert és fölvett jegy nélkül is a nagyajtai járatra. Három év híján hat évtizedet öregedett az én falum, amikor leszálltam és körülnéztem. Első ösztönös mozdulatom Kuttlik Rudi kirakatához vezetett, mint annyiszor álmaimban. A Nagyajtai Sport helyett a Nagyajtai Hírlap harmadnapos számát olvashattam: volt benne sport, kultúra és közélet vegyesen. A vezércikket Moyses Frici írta alá, így, ezzel a betűhűséggel. Az üzlet zárva volt; az erre sétáló Gazdag Zolitól, a nyugalmazott kántortanítótól tudtam meg, hogy Rudi még a nyolcvanas évek elején meghalt, és Fricire hagyta az áruház meg a helyi médium páros jogfolytonosságát. A községháza mellől zongoraszó halk foszlányait hallottam. Mint a szép híves patakra, úgy indultam Chopin etűdjéhez. Vajon ki zongorázik? Siettem a forráshoz, a dallamok erősödését felgyorsult szívverésem ritmizálta. Már fogtam a kiskapu rézkilincsét, mikor eszembe villant: valami ajándékot is illene vinnem. Átsietem a túloldalra, Barta Lajos boltjába. Az ajtó most is csilingelt, mikor benyitottam. „Andráska!” — sikoltott egy mázsás termetű, széle-hossza kövér asszonyság, beszorulva rengő hasával a pult mögé, de roppant karjait kitárta felém. „Hát nem ismersz meg? Én vagyok Barta Ili az óvodából!” Szepegve makogtam valamit, aztán a nagy cipőgomb-szemeket kerestem, de azok alig látszottak a pufók arc párnái mélyén. Az udvari ajtón ki-be szaladgált egy sereg vaskos, fekete szemű mediterrán fiú és lány vegyesen, cukorkáért ostromolva nagyanyjukat, aki kotyogva totyogott köztük, teletömte markukat málnacukorral, aztán nagy nehezen kituszkolta őket a vészkijáraton. „Ugye, aranyosak?” — ragyogott büszkén, s két hurkás ujja közt ügyesen sodorintott egy tölcsé- res staniclit, hogy nekem is mérjen a cukorkából. „Ki zongorázik odaát?" - kérdeztem tőle, amire egyből megfagyott a levegő köztünk, a pult felett. Bajusza is van, fedeztem föl riadtan, ahogy Ili mama összeszorította a száját, majd felém lökte a zacskót. „Hát ki volna? Bubuka!” - dör- mögte sötéten, s már hátat is fordított. Kisompolyogtam a boltból. „Bubuka, istenem, Bubuka” - suttogtam magam elé, mikor beléptem a babaház fogadószobájába. A zongoránál egy hófehér hajú, törékeny, karcsú úrhölgy fordult felém. Finom metszésű orra hegyére tolta aranykeretes szemüvegét, hogy fölötte rám nézzen. Azok a nagy, sötétkék szemek, immár tört fénnyel a pupilla mély tüzében! Elfogódva, félszegen álltam az ajtó keretében, én: a családjától elkószált, ijedt kisfiú, hat hét híján tízenkét évesen, szorongatva a ve- télytársnő málnacukrát, odagyökerezve a küszöb elé. „És néztük egymást hosz- szan, szótlan... / Tekintetünkben, hajh! nem az elveszett - / Az el nem nyert éden fájdalma van.” (Óh, Vajda János csak harminc évet várakozott! — sóhajtottam magamban.) — Bandi kérem, hát hazalátogatott végre? - kérdezte Bubuka halkan, gyöngéden, szelíd mosollyal. - Jöjjön hát beljebb, foglaljon helyet nálam. Vesztemre megmozdultam, s léptem egyet előre, mire megtört a varázs, elsötétült a kép, elszakadt a film. Olyan volt hát ez is, mint a többi be nem teljesült álom. Akár fát is hasogathatnak a hátukon. Sí & # » SS « $ Fosztó remények A Siemens nem jön Magyarországra! Kútba esett a terv, hogy Németország egyik zászlóshajója bezárja holland, határ menti két telephelyét, s az ott folyó mobiltelefon-gyártást hazánkba hozza, mivel itt mintegy harminc százalékkal alacsonyabb a bérköltség. A hír persze nekünk majdnem közömbös, mert Siemenséknek lila gőzük sincs arról, hogy Békés megye a térképen van. Ha nem így lenne, ide álmodták volna a mintegy kétezer főt foglalkoztató üzemüket, s nem Debrecenbe vagy Zalaegerszegre, mint mostanáig tervezték. A történtekből legalább annyi a hasznunk, hogy nem kell sírnunk, igaz, nem is álmodozhattunk német nyomulásról, iparosodásról, új munkahelyekről, viszonylagos gazdagságról, mint a bihariak vagy a zalaiak. A Siemens visszakozása mégis tanulságos. A cég - arra hivatkozva, hogy nem bírja a versenyt az olcsó kelet-európai munkaerővel - hónapok óta vitában állt a szakszervezeti szövetséggel. A Siemens a kitörési lehetőséget a munkaidő növelésében és a bérek befagyasztásában, illetve gyárai Magyar- országra telepítésében látta. A szak- szervezet előbb elérte, hogy,, nemzetietlennek'” kiáltsák ki a nagyvállalatot, amely pusztán pénzügyi okokból német munkahelyeket szüntet meg, majd országos tüntetést szervezett ellene. Válaszul a nagyvállalat megnevezte Debrecent és Zalaegerszeget, ami hatott. A szakszervezet,,beadta a derekát", beleegyezett az órabér csökkentésébe: a havi fizetés változatlanul hagyása mellett a heti munkaidő 35 óráról negyvenre emelkedett. Magyarországon ilyen teljességgel elképzelhetetlen, a munkavállalók hagyják, hogy ayégtelenségig kizsákmányoljak őkét,-akár fát'is hasogathatnak a hátukon, vagy kisztrájkolják maguk alól a gyárat, azaz addig tüntetnek, amíg tönkre nem megy a cég. Ennél még érdekesebb a tulajdonosok és a szakszervezet közötti paktum üzenete. A szocialista rendszerek ösz- szeomlása óta most először találkozunk azzal, hogy a keletre vándorlás megtorpanásában a nemzeti érdek a gazdasági fölé kerekedett, amiért munkáltató és munkavállaló egyaránt képes áldozatot hozni. S akkor még nem beszéltünk a harmadik tényezőről, az államról. A német kormány asztalán ott a javaslat, miszerint a keletre kacsingató vállalatokat adókedvezményben részesítik, ha maradnak. Valószínűsíthető tehát, hogy a nyugati gyárak idetelepítése lelassul, ami az egyesült Európához való gyors felzárkózás nagy magyar ábrándjának végét is jelenti. Marad a rideg valóság: ,, Segíts magadon, az isten is megsegít!” Tehát jobbára megint csak magunkra számíthatunk. Meg persze a jóistenre! Azért reménynek ez sem kevés! Árpási Zoltán aipasiz@axels, hu Csak évtizedek múltán tudtam meg, hogy az 1944-es menekülés közben bombatámadás érte a szekérkaravánt, de a találat nem őket, hanem a mögöttük megtorpanó fogat kocsisát, egy fiatalasszonyt és ölében a pólyás kisbabát ölte meg. Nagyváradig menekültek, ahol egy távoli rokon fogadta be a családot. Bubuka itt érettségizett, aztán Kolozsváron szerzett oklevelet zenéből és művészi táncból. A hatvanas években visszaköltöztek Nagy- ajtára, a szülőket már itt temették el. A hajdani Öcsike foglalta el apja örökét a református parókián, Bubuka meg végrendelet révén jutott saját otthonhoz Mihály Vilmike zenetanárnő tündéd meseházikójában. Innentől kezdve zongoraórákat tartott, tánctanfolyamokat vezetett. Első szerelmem, az én fehér ruhás Ezüstpillém sose ment férjhez, pedig sokan ri- mánkodtak a kezéért, amellyel a finoman font kosarakat osztogatta. ...Könnytől ázott a párnám, mikor magamra eszméltem, s aztán visszatértem erre a szomorú-szürke, rosszabbik világra. Szász András