Békés Megyei Hírlap, 2003. április (58. évfolyam, 76-100. szám)
2003-04-19 / 92. szám
16. OLDAL - 2003. ÁPRILIS 19., SZOMBAT SPORT ■■ Nem vagyunk törékeny alkatú balerinák! Szabadtéri nagyüzem edzőtáborokkal Nőiességről, birkózásról, erőemelésről vallanak az unokatestvérek Első unokatestvérek. Kicsi koruk óta abban hasonlítanak egymásra, hogy nem szerették a habos ruhákat, alkatuk sem volt az a kimondottan balettra termett. Amikor sportágat választottak, nem gondolták, hogy a kicsit fiús, a köznép számára nehezen elfogadható erőemelés és a női birkózás hozza meg számukra a sikert. Orosháza Dóra (balra) és Adrienn: a nem balerina alkatú lányok imádnak bulizni, nevetni és természetesen sportolni »OTÓ: KOVÁCS ERZSÉBET Kölnben, a német sportegyetem menedzser szakán végez az idén Szabovik Adrienn, a 26 éves, orosházi birkózó hölgy. Unokatestvére, Vári Szabó Dóra az Orosházi Toldi SE erőemelője. Babázós korszakukban a lányok még nem sejtették, hogy valami hasonló, komoly erőnlétet igénylő sportágat választanak maguknak. Pedig ezt tették.- Négyévesen tornáztam, hatévesen azt mondták, öreg vagyok, az alkatom se megfelelő, így lettem asztaliteniszező, de úsztam is - sorolja gyermekéveinek állomásait Adrienn, aki még néhány hónapig Köln és Orosháza között ingázik, de a diploma megszerzése után végérvényesen a magyar birkózó sportnak szenteli minden energiáját. — Középiskolásként NB I-ben pingpongoztam, az érettségi után mentem ki Németországba, hogy profiként próbáljak megélni. Közben dolgoztam, tanultam. Tavaly még a Bundesliga első osztályában játszottam, kiharcoltuk a benn maradást, de a fejlődésemet garantáló edzőpartnert nem találtam magamnak. Ekkor már kipróbáltam a cselgáncsot is, mert sportágat kellett választanom az egyetemen. Megtanultam a fogásokat, a dobásokat, ám a ruhára fogás nem tetszett, a test-test elleni küzdelemre jobban vágytam. Magyarországon 1999-ben megjelent a női birkózás. Marcaliban, a magyar bajnokságon harmadik lettem, el is csábultam az ottani egyesülethez, hogy az Európa- bajnokság biztos indulója lehessek. 2001 óta ismét az OMTK színeiben birkózók, igaz, az edzőpartnereim nem nők, hanem srácok. Ez azonban nem gond — mondja nevetve a sportolónő, miközben megvillan egy fogékszer. Kérdő tekintetemre mosoly a válasz: - Figyelemelterelésnek nagyon jó a szőnyegen is! De a küzdelem során ez sem fontos, csak az edző hangja és az ellenfél. Én úgy indítok minden akciót, hogy abból minél előbb kétvállra fektetés legyen - magyaráz a lány és határozott válaszaiból érzem, így is gondolja, amikor ott áll a szőnyeg közepén. Első unokatestvére, a húszéves Dóra sem a balettórákon ismerkedett meg a mozgás örömével.- Általános iskolában kín volt minden kör lefutása a testnevelés órákon. Néha súlyt löktem, de igazán a gimnáziumban kezdtem sportolni. Dobó atlétaként voltak sikereim, 1999-ben pedig erőemelő csapatot alkottunk néhá- nyan, és azóta ebben a sportágban jeleskedem - osztja meg velem a maga történetét a most felsőfokú ügyintéző titkárnak tanuló lány, aki az edzéseken tonnákat mozgat meg.- Én még nem számoltam meg, mennyit emelek, húzok, nyomok a tréning ideje alatt! Az biztos, amikor guggolok, akkor 130 kiló is nyomja a vállamat - mondja szerényen, de a szavait hallgatva azonnal a szülői aggodalom tör fel belőlem. Ennek hangot is adva azonban Dóra megnyugtat: — Adrinak is azt mondták a szülei, hogy birkózásra született. Nekem az apukám annyit mond, kislányom, csak annyit vállalj, amennyit biztosan elbírsz! Az eddigi legjobb eredményem a csehországi világbajnokságon ifjúságiként elért bronzérmem volt. A siker ellenére állítom, az alakomon nem látszik, milyen sportágat választottam. Az edzések eredményeként tartom a súlyomat, az erőemelésnek „köszönhetem” a barátomat, az ő segítségének köszönhetően pedig sokkal magabiztosabb vagyok. A két fiatal sportoló abban egyetért, hogy a szőnyegen, a súlyok alatt nem a szépség, hanem az eredményesség számít. A privát életükben azonban ők is igyekeznek éppen úgy élni, öltözködni, „divatolni”, mint a törékenyebb, nőiesebb sportágak képviselői. Hiszen sem a birkózásnak, sem az erőemelésnek nem a hölgyek „elférfiasítása” a célja. Aki nem hiszi, próbálja ki. CSETE ILONA __________Békéscsaba La ssan beindul az atléták szabadtéri versenyszezonja, a Coca-Cola Kupa nemzetközi gyalogló és utcai futóversenyt követően április 26-án Mezőberényben rendeznek utcai futóversenyt. A Strang Kupa, az idei első békéscsabai országos minősítő pályaverseny időpontja megváltozott: április 25-e helyett április 29- én, kedden délután 13.30 órától tartják meg. A verseny elsősorban fiataloknak szól, gyermekek.nek és serdülőknek, de minden korosztályt megmozgat. Május 3-án a megyei junior válogatott csapat Budapesten csb-n vesz részt. Ebben az időpontban Zentán Magyar Szó Kupa nemzetközi versenyre hivatalosak a csabai felnőtt atléták, ahová a dobó szakágból Laduver Róbert, Kurucsó Péter gerelyhajítók és Lukóczki Nárcisz súlylökő képviseli a klubot. Hír még a Békéscsabai AC atlétáinak háza tájáról, hogy többen edzőtáboroznak Tatán, most ér véget Botyánszky Mátyás Hérak- lész programon belüli tábora, valamint a gyalogló Csont Attila és Márta Tibor felkészülési időszaka. Héraklész programon belül a triatlonista Bozó Lüla Kaposváron edzőtáborozik. A tatai edzőtábor lakója még Laduver Róbert gerelyhajító is. Vozár Attila április 25-én Olaszországban egy 50 km-es versenyen indul és utána a Tátrában folytatja a felkészülést a Bé- késcsaba-Arad szupermaratoni versenyre. ■ * 1 Fit-kid és aerobik diákolimpiák Hódmezővásárhely A Csongrád megyei nagyváros adott otthont a Fit-kid diákolimpiái válogató versenynek, amelyen a Hungarotel TC-Fani Aerobik és Fitness szakosztálya négy korcsoportban volt érdekelt. A 2002- 2003-as tanévi válogató versenyeken négy területen csaknem 400 versenyző nevezett. Hódmezővásárhelyen is mintegy száz versenyző képviselte iskolája és egyesülete színeit. A HTC-Fani fiatal fitneszesei kimagasló teljesítményt nyújtottak, amellyel jó eséllyel indulnak a Békéscsabán megrendezésre kerülő középdöntőn. Eredményeik. I. korcsoport, (1994- 95-ben születettek): 1. Náfrádi Réka, 3. Béládi Barbara, 4. Zombai Kitti, 9. Czinege Sára, 10. Laurinyecz Lídia. II. korcsoport (92-93): 4. Óvári Anita, 10. Kovács Kitti, 14. Nagy Evelin, 23. Bökfi Réka. III. korcsoport (90-91): 10. Vidó Barbara. IV. korcsoport (88-89): 13. Szabó Nikolett. Felkészítőik: Nagy Ibolya, Petrovszki Pál, Béládiné Hajt- man Erika. Szarvas A Körös-parti város adott otthont a területi aerobik diákolimpiának, amelyen igazolt és nem igazolt fiataloknak rendeztek versenyt. A Békés megyeiek eredményei. Igazolt versenyzők. Lányok. Juniorok. Trió: 2. Szarvasi Vajda Péter Gimnázium (Barcsik, Dankó, Pálinkás). Páros: 1. Vajda Péter Gimnázium (Dankó, Barcsik). Serdülők. Csapat: 5. Benka Gyula Evangélikus Általános Iskola (Gulyás, Kapás, Pálinkás, Ribárszki). Trió: 4. Benka Gyula Evangélikus Általános Iskola (Gulyás, Kapás, Pálinkás). Nem igazoltak. Juniorok. Egyéni: 1. Samu Katalin (Békéscsabai Széchenyi István Kéttannyelvű Közgazdasági Szakközépiskola), 7. Nagy Andrea (Békési Farkas Gyula Mezőgazdasági Ipari Szakképző Intézet és Gimnázium). Serdülők II. Csapat: 2. Dr. Hepp Ferenc Általános Iskola, Békés (Mészáros, Szabó A., Őri, Samu F., Dávid, Pankotai). Egyéni: 1. Szalbot Orsolya (Benka Gyula Evangélikus Általános Iskola), 2. Béres Mónika (Mezőberényi 1-es Számú Általános Iskola) és Pintér Szabina (Békési Szegedi Kis István Általános Iskola. Serdülő I. Csapat: 1. Benka Gyula Evangélikus Általános Iskola (Varga, Csipái, Mészáros). Hódmezővásárhely: a hatból három békéscsabai, mégpedig a győztes Náfrádi Réka (a dobogó tetején), a bronzérmes Béládi Barbara, s mellette a negyedik helyezett Zombai Kitti ■ Csaba Tenisz és Fallabda Center Békéscsaba, Dobozi út 208. Tenisz klubtagsági váltható a teljes nyári szezonra (2003. május 1-jétől szeptember 30-áig). Klubtagoknak a pályahasználat hétfőtől péntekig 6—14 óra között korlátlanul igénybe vehető. Szezonár: 15 OOO Ft. Pályafoglalás ajánlatos 24 órával a játék előtt. A játékhoz teniszütő bérelhető: 500 forint/óra/darab. TENISZOKTATÁS GYERMEKEKNEK ÉS FELNŐTTEKNEK IS. Szaunahasználat igény szerint. A Dobozi úti center naponta 6-22 óráig tart nyitva, este kivilágított pályák. Pályafoglalás, információ (a fallabdára vonatkozóan is): (66) 451-640. adidaé center i Csaba Center II. emelet Telefon: 66/524-573 Fax: 66/524-514 KOROS VOLÁN flüTÓBÜSZKÖZLEKEDÉSi RT. I kellemes hú svéti ünnepeket kíván a KÖi minden kedves e RÖS VOLÁN RT. ddigi és leendő utasának!