Békés Megyei Hírlap, 2003. január (58. évfolyam, 1-26. szám)
2003-01-25 / 21. szám
8. OLDAL - 2003. JANUÁR 25., SZOMBAT- Verselő--------------------Erd őszél la valaha Mátyás király Nézhette az estéli táj Kék fényében a megbúvó vad Nyomán felrebbenő rigókat. Azóta, hogy leáldozott Az a nap, itt mi változott? A szikla omlott pár vonalnyit, S a gyom, amely virít, meg elnyit, (■■■) Dicső királyok hullnak-e, Csaták és csókok múlnak-e, Vagy annyi az Élet kalandja, 1 Amennyi a csöpp sárga hangya Futása a naptól meleg Kövön, melyet míg figyelek, A gyom közt, mely virít meg elnyit, Fejem lehajlik pár vonalnyit A föld felé, a rög felé, A biztos, biztos sír elé, S vállamra végtelen alázat Épít nagy, csöndes csigaházat. Ötszáznegyvenöt évvel ezelőtt, 1458. január 24-én a köznemesek a Duna jegén királlyá kiáltották ki Hunyadi Mátyást. Februárban a király bevonult Budára és a Nagyboldogasszony templomban trónra ültették. Megkoronázására csak 1464. március 29-én került sor Székesfehérvárott. A jeles napra Tóth Árpád versének részletével emlékezünk. Rejtvényekkel nyertek Az elmúlt év januárjától a rejtvénykedvelők naponta találnak feladványokat lapunk- j ban. Minden héten hat fel- f i nőtt- és hat gyerekrejtvényt j közlünk hétfőtől szombatig. j Beküldhetik mind a hatot, j mert nagyobb az esély a nye- j j résre, de egy-egy megfejtéssel j j is részt vehetnek a sorsoló- j í son.’Szombatonkéntközöljük "}■ 1 a nyertesek névsorát. A múlt héten megjelent keresztrejtvények megfejtése: Eltört hegedűnek / Nehéz szavát venni / Eltűnt reményünket / : De nehéz feledni / Nem is a re- j mény tart / E letartott tájon. Nyertesek: Gábor Jenőné (Doboz), Jeszenszki Józsefné (Kunágota), Katona Árpád (TelekÍ gerendás), Kiss Károly (Körösla- dány), Kopányi Lászlóné (Gyula), Netye Bertold (Méhkerék), Papp Imréné (Sarkad), Rédai Józsefné (Békéscsaba), Székely Zsombor (Mezőberény), Vass Józsefné (Dé- vaványa). A gyerekeknek szóló rejtI vények beküldői közül nyert: Kovács Lili (Mezőberény). A felnőtt nyerteseinknek I egy-egy színes lapokból álló csomagot, Lilinek egy társasjátékot küldünk ajándékba. A nyereményeket postán juttat- juk el a nyerteseknek. Népdalalbumának Dsida Jenő egyik versének címét adta Arany és kék szavakkal a szerelemről Herczku Ágnes népdalalbumával első látásra szerelembe estem — még azelőtt, hogy meghallgattam volna a CD-t. A könyv formátumú „tok” Dsida Jenő Arany és kék szavakkal című verse által hangol rá az évszázados tapasztalatokat rejtő népdalok világára. Herczku Ágnest több világ-és népzenei produkció - mint a Naplegenda, az Ultramarin, az Ökrös és a Fonó együttesek - tagjaként ismerhette meg a közönség.- A Nemzeti Kulturális Örökség Minisztérium egyik pályázatán nyertük Kelemen László zenei szerkesztővel a megjelentetéshez szükséges összeg egy részét - számol be a Herczku Ágnes első önálló albumának megszületéséről. - Az eredeti elképzelés szerint a dalok a női életutat követték volna végig a születéstől a halálig, de ahogy a szerkesztővel elkezdtük összeszedni a dalokat, kiderült, hogy szinte mindegyik a szerelemről szól, és végül maradtunk ennél az irányvonalnál. Jóval több dalt tanultam meg, mint amennyi elfér egy albumon, mert azt szerettük volna, hogy legyen miből válogatni.- A szövegkönyvben található bekö- szönőjében azt írja, hogy a dalokhoz személyes élményei kötődnek.- Miután elkezdtünk a szerelem témájára fókuszálni, már nem tudtam elvonatkoztatni az ezzel kapcsolatos személyes élményeimtől. Ugyanakkor a lemez hallgatói számára teljesen mellékes, hogy történetesen kire gondoltam. Ilyenfajta konkrétumokba semmi értelme belemenni; ami fontos, az a dalok örökérvényű mondanivalója.- A válogatásnál törekedtek a dalok származási hely szerinti kiegyensúlyozottságára?- Meg sem fogalmazódott bennünk effajta néprajzkutatói törekvés. Sőt, mivel Kelemen László gyergyószéki, a dédapám révén pedig az én gyökereim is Székelyudvarhelyre nyúlnak vissza, mindketten elfogultabbak vagyunk a határon túli népdalok iránt.- A dalszövegek angol fordításban is szerepelnek a szövegkönyvben. Elvárás ma már egy népdalalbumnál a kétnyelvűség?- Szerintem igen. Főleg a külföldi koncerteken mutatkozik meg, hogy a hallgatók kíváncsiak rá, miről szólnak a dalok. Reményeim szerint a Fonó Records külföldön is terjeszti majd a CD-t, amihez ma már elengedhetetlen legalább az angol nyelv használata.- A kiadvány külső megjelenésének tervezésekor is olyan erősen hatottak az elképzelései, mint a dalok kiválasztásánál?- Az alapötlet az enyém. Biztos voltam benne, hogy lapozható szövegkönyvet szeretnék pauszpapírral, amelyben a kék dominál. Ezt megbeszéltük telefonon Kaszta Móni grafikussal, aki elkészítette az első tervet. Ezt a változatot soha nem láttam. Személyes találkozásunk után, amikor a Móni rájött, hogy nem vagyok az a fajta „virágmintás népdalénekes lány”, amire számított, készített egy másikat és végül a harmadik terv valósult meg. Ugyanígy köszönet illeti Szilasi Marianne műszaki szerkesztőt, aki szintén rengeteget tett az album színvonalas megjelenéséért. Összességében elégedett vagyok a munkánk eredményével, de persze mindig találok valami apróságot, amit így utólag már másként gondolok.- Frankó „Nem vagyok az a fajta virágmintás népdalénekes lány" Nagymamájától,,vette’’ az első zongoraleckéket Szepes András kedvence a barokk muzsika Külföldi ösztöndíj, három lemez, fesztiválokon és versenyeken való eredményes szereplés — mindez Szepes András budapesti csembalóművész „leltárja”. A fiatal kora ellenére jelentős sikereket elkönyvelő művésszel különleges hangszeréről is beszélgettünk.- Volt-e hagyománya családjukban a zenének?- Noha szüleim nem zenészek, a tá- gabb rokonságban több zenész is akad. Természetesen az egész családunk a zene szeretetében él, szinte minden családtagom játszott valamilyen hangszeren. Nagybátyám Svájcban él, a luzerni zenekar koncertmestere, unokatestvéreim is zenészek.- Mikor derült ki Önről, hogy a zene útjára lép?- Sok gondolkodási időm nem volt, a család határozott biztatására hatéves koromban kezdtem zongorázni. A zongoraművész nagymamám kezdett el tanítani. A támogatást és a biztatást családi részről azóta is élvezem.- A kezdetekben mennyire kedvelte a zongoratanulást?- Mivel sosem voltam fanatikus, a gyakorlást nem élveztem, de a fellépés lehetősége idővel ösztönzőleg hatott. Ebben sokat segített az a bölcs és nagyvonalú útmutatás, amelyet tanáraimtól, a konzervatóriumban Benkő Zoltántól, az akadémiai évek alatt pedig Sebestyén Jánostól kaptam.- Hogyan talált a csembalóra a zongora mellett?- Mindig is kedveltem a barokk muzsikát, a csembaló hangzását s komoly inspirációt jelentettek számomra Wanda Landowska felvételei.- A megszólaltatást illetően melyek az alapvető különbségek a csembaló é: a zongora között?- Mivel pengető szólaltatja meg a húrt, a csembaló mechanikája alapvetően eltér a zongoráétól, így a billentése is más, továbbá a billentyűméretekben is lehet különbség.- A zeneirodalomban kik azok a zeneszerzők, akik a leginkább közel állnak Önhöz?- A barokk repertoár szerzői mindenekelőtt Johann Sebastian Bach. A zon„A magas színvonalú könnyűzenét egyenértékűnek tartom a komolyzenével" gorairodalmat illetően pedig Schumann és Rachmaninov. — Friss művészdiplomával a tarsolyában milyen út áll Ön előtt a zeneakadémiai éveket követően?- A fellépéseket illetően gyakorlatilag semmilyen, de szerencsés voltam, mivel közvetlenül a diploma megszerzése után elnyertem egy egyéves DAÁÖ-ÖsZtöhdíját, mellyel lehetőségem volt a Kölni Zeneakadémián Ketil Haugsand profesz- szornál tanulni. Nagyon hasznos év volt, valóban csak azzal foglalkozhattam, ami a leginkább érdekelt: a hangszeres játékkal. Már a zeneakadémiai éveim alatt részt vettem nemzetközi versenyeken, Brugge-ben, Lipcsében, Hamburgban. E versenyeken való részvételnek köszönhetően hívott Haugsand professzor, valamint több alkalommal látogathattam Zuzanna Ruzickova zürichi mesterkurzusait. 1999-ben megnyertem a Prágai Tavasz keretében megrendezett nemzetközi csembalóversenyt. Ennek köszönhetően alkalmam volt Prágában, Cesky Krumlovban, Zsolnán és Montreálban fellépni. 2000 őszén harmadik díjat d' Büd’ápestí Nem'z&Roii Csembalóversenyen.- Eddig három lemeze jelent meg.- Az első lemezt 1998 őszén készítettük. Egy karácsonyi válogatásra szólt a felkérés, a barokk repertoárból nem volt nehéz kiválasztani a felvételre szánt műveket. A múlt év őszén egymás után két lemezt is rögzítettem. Az egyik egy vegyes műsorú hanglemez volt, aztán a Hungaroton számára Georg Anton Benda cseh mester hat szonátáját vettük fel. A katalógus szerint ezeket a műveket eddig még nem játszották lemezre sehol, így ez első felvétel.- Koncertezni szeret inkább vagy a stúdióban dolgozni? — A koncertezés közelebb áll hozzám, de természetesen a lemezfelvétel is nagyon megtisztelő feladat. — Mi a véleménye a ,,könnyűzenéről”, adott esetben kipróbálná-e magát ebben a műfajban is? — A magas színvonalú könnyűzenét egyenértékűnek tartom a komolyzenével, és adott esetben kipróbálnám ezt a műfajt is. (fM SZEGEDI TUDOMÁNYEGYETEM i~1 GAZDASÁGTUDOMÁNYI KAR Nem nappali tagozatos képzéseink: > Kiegészítő egyetemi közgazdászképzés- pénzügyi-informatika szakirány- vállalkozásfejlesztési szakirány- közszolgálati szakirány o > Főiskolai szintű közgazdászképzés Jelentkezési határidő: 2003. március I., a Felsőoktatási felvételi tájékoztató szerint. > Európa-tanulmányok szakirányú továbbképzés Jelentkezési határidő: 2003. szeptember 5. # v W ü További információ: SZTE GTK Tanulmányi Osztály 6722 Szeged, Honvéd tér 6. Tel.: 62/544 424; 62/544-6™ info@eco.u-szeged.hu http://wvvw,eco.u-^i^^.Hui:> Békéscsaba, Munkácsy utca 9. Telefon: (20) 9 157 999 E-mail: gerza@pannongsm.hu Nyitva tartás: Hétfőtől péntekig 9.30—18.00 szombaton 9.30—13.00 A legjobb magyar és spanyol borok, francia pezsgők -jó árakon. Szivarok, szakkönyvek, díszcsomagolás, a borfogyasztás eszközei, kiegészítői. S mindezt baráti tanáccsal; jelmondatuk: ,,Igényesség kedvező árakon, néhány kedves szóval...” A HIRDETÉSI TANÁCSADÓI: m Gálné Schmidt Éva, telefon: 06 (20) 330-2158, (66) 527-258. t? Kiss Miklós, telefon: (66) 527-251, (30) 2685-813. & Kmetykóné Molnár Márta, telefon: (68)411-656, (30) 2492-033. d? Filyó Katalin, telefon: (66) 527-254, (20)9291-775. is- Palotás Zoltánná, telefon: (66) 527-253, (30) 9589-478. Fax: (66) 527-211 - www.bmhirlap.hu A WELDING 300 Fémfeldolgozó Kft. FELVÉTELT HIRDET az alábbi munkakörök betöltésére: takarítónő f* portás. Elbeszélgetés ideje: 2003. február 5. (szerda), 11 óra. Helye: Welding 300 Fémfeldolgozó Kft., g 5600 Békéscsaba, Berényi út 134. ^jjj SZEGEDI TUDOMÁNYEGYETEM íflS GAZDASÁGTUDOMÁNYI KAR Szeretettel várunk minden érdeklődő középiskolást NYÍLT NAPUNKON t 2003. február 6. (csütörtök), 13 óra, Szeged, Dóm tér 13., nagyelőadó www. eco. u-szeged .hu