Békés Megyei Hírlap, 2003. január (58. évfolyam, 1-26. szám)
2003-01-18 / 15. szám
2003. JANUÁR 18., SZOMBAT - 9. OLDAL Dr. Zsengellér Zsuzsanna Amerikában öregbíti hazánk hírnevét Akár a csillagokig is elérhetünk Mint a mesében: egyszer volt, hol nem volt, egy békéscsabai lány, dr. Zsengellér Zsuzsanna elindult Amerikába szerencsét próbálni. Cinci- natti után Bostonban dolgozott a Harvardon, most a férje cégénél kutatóorvos. A történet mégsem ilyen egyszerű, hosszú út vezet a csillagokig.- Tizedik éve él az Amerikai Egyesült Államokban. Soha nem bánta meg a döntését?- Igazából nem. Eleinte honvágy gyötört, főleg a szüleim, a barátaim, a megszokott éttermek hiányoztak. Mostanra viszont számos szállal Bostonhoz kötődöm, ahol a férjemmel letelepedtünk. Tudom, hogy Magyarországon praktizáló orvosként a sok munka ellenére sem értem volna el anyagi elismerést.- Jelenleg kutatóorvosként dolgozik. Honnan a vonzódás?- Az orvosi egyetem negyedik évében a szegedi gyermekklinikán kezdtem tudományos diákköri munkát, amelynek témáját egy gyermekkorban megnyilvánuló igen súlyos betegség, a cisztás fibrózis klinikai és genetikai hátterének vizsgálata adta. Amikor végeztem, az orvos-biológiai intézetben, később a gyermekgyógyászati klinikán kaptam állást. A kórházban súlyos genetikai és egyéb betegségben szenvedő betegeket láthat„Sokat köszönhetek szüleimnek és gimnáziumi tanáraimnak” OfOTth KOVÁCS ERZSÉBET Névjegy Dr. Zsengellér Zsuzsanna, kutatóorvos Született: Békéscsaba, 1967. Családi állapota: férjezett, párja egy angol gyógyszerész Hobbija: zene, olvasás, futás tam. Persze sokan gyógyultan távoztak, de megesett, hogy valaki menthetetlennek bizonyult. Minden orvosnak megrázó élmény a halál, sajnos ebből én sem maradtam ki. Biztosan meg lehet szokni az elmúlás gondolatát, nekem nem ment.- Ezért választotta inkább a kutatást?- Ennek is része volt a döntésemben, a legfontosabb hajtóerővel mégis az bírt, hogy megtaláljam a genetikai betegségek gyógymódját. Mindig szerettem volna külföldön dolgozni, ahol több lehetőség kínálkozik. Több külföldi intézethez és a Magyar Ösztöndíj Bizottsághoz is pályáztam. Szinte egyszerre kaptam meg a Hollandiába és az Egyesült Államokba szóló ösztöndíjat. Az utóbbi mellett döntöttem. Ohio államban Cincinatti város gyermekkórházában cisztás fibrózisos és tüdőbetegségek kutatásával foglalkoztam. Vírushordozók segítségével idegen géneket vittünk egerekbe. A művelet sikeresnek bizonyult, de sajnos mellékhatásokkal is számolnunk kellett.- Az állatkísérleteknél nem rossz, hogy fájdalmat okoz egy érző lénynek?- Amerikában nagyon szigorúan szabályozzák az állatkísérleteket. Azokat a részeket, amely kínozná az egeret, altatásban végezzük.- Évekig a Harvardon dolgozott. Hogyan sikerült bejutnia a világhírű egyetemre?- Mivel számos cikket publikáltam, jól hangzó önéletrajzzal indulhattam. Ráadásul Amerika egyik legjobb tüdőkutatásokkal foglalkozó laborjában töltöttem a tanulóéveimet.- A tengerentúlon elfogadják a magyar orvosokat?- Az USA nagy olvasztótégely, ahol sok nemzetiség megfordul. Bizonyítani kell, talán többet is, mint az őshonosoknak. Ezt a hazája miatt teszi az ember. Meg kell mutatnunk, hogy megálljuk a helyünket. A társadalom, ahogy Magyarországon is, pénzorientált.- Ha már a fizetésnél tartunk: ha gyermekorvosként dolgozna, többet keresne?- Sokkal többet. A kutatók megszállottak, kevesebb pénz ellenében is teszik, amit szeretnek. Mindig lépést kell tartanunk a tudománnyal, és ez alól a gyógyító orvosok sem kivételek. Gyermekorvos édesapám a hatvanon túl is továbbképzésekre jár. Édesanyám is évekig praktizált, jó indíttatást kaptam.- Tervezi, hogy hazaköltözik?- Amíg a laborok anyagi helyzete és felszereltsége nem közelíti meg a kinti állapotokat, nem. Minden elismerésem az itt dolgozóké. Mindenki azt hiszi, hogy akiket külföldön foglalkoztatnak, többet tudnak. Ez csak részben igaz. Én itthon szereztem olyan alapokat, amelyekkel később Amerikában is sikerült megállnom a helyem. Két gimnáziumi tanáromnak, Bai Évának és dr. Zsilinszky Tibornak köszönhetem, hogy egyáltalán elindulhattam ezen az úton. No, meg természetesen a szüleimnek. Soha nem felejtem el, hogy magyar vagyok és az is maradok. Fekete G. Kata Kamaszkorában mozgalmas legényélete volt Sváby András vallomása a nőkről Nő nélkül unalmas lenne az élet! Rengeteg helyen jártam a világon, és azt tapasztaltam, hogy a gyengébbik nem, bőrszíntől, származástól függetlenül, mindenhol gyönyörű. Egyetlenegy dolgot nem tudok elviselni bennük, ha játsszák a sértődöttet és hisztiznek — vallja Sváby András televíziós műsorvezető, producer.- Kamaszkorom óta nyitott szemmel járok, mozgalmas legényéletet éltem. Állítom, hogy a lányoknál humorral mindent el lehet érni. Azt szerették bennem, hogy nem voltam gátlástalan, mindig a zavartságomat éreztettem velük - mondja. — Édesanyámat a mai napig nagyon szépnek tartom. Fiatal korában sudár termetével, hosszú, fekete hajával igazi olaszos szépség volt. Szüleim közül édesanyám volt a szigorúbb. Pedagógus lévén megkövetelte, hogy jó eredményeket érjek el az iskolában. Neki köszönhetem, hogy idáig eljutottam és több nyelven beszélek. Ha ő nem kéri számon a leckét nap mint nap, lazán vettem volna a tanulást. Francia és angol nyelvből sem tudtam sumákolni, mert édesanyám mindkettőt beszéli. Szüleim sokszor elismételték, és ezt én is szeretném majd a megfelelő pillanatban a fiaimnak megtanítani: ha az ember nagyon akar valamit, az megvalósul. Sokat kell rá gondolni, de nem szabad görcsölni; és a vágyunk előbb- utóbb valóra válik.- Első szerelmére hogyan emlékszik?- Életem első fellángolása teljesen viszonzatlan volt: felső tagozatban egész nap a tomatanámőmről álmodoztam. A mai napig, ha eszembe jut, egy gyönyörű nőt látok magam előtt. Mindent megtettem, hogy felfigyeljen rám, próbáltam a legjobb sportteljesítményt kihozni magamból. Tanítás után bejártam különedzésekre, és többször megmutattam, hogy nekem a kötélmászás megy láb nélkül is. „Ha az ember nagyon akar valamit, az megvalósul” Amíg tanított, pár éven keresztül reménykedtem, aztán elmúlt a szerelmem.- A gyermekkori rajongás után mi következett?- A Kölcsey Ferenc Gimnáziumba jártam, ám ott sem az osztálytársnőimnek udvaroltam, hanem az egyik tanárnőmnek. Hosszas kerülgetés után meghódítottam a nálam tíz évvel idősebb hölgyet. Ez nekem akkor óriási boldogságot és rég várt beteljesülést jelentett. Ő nagy élettapasztalattal rendelkezett, és nagy szerelem volt köztünk. Mindenféle kamaszkori bizonytalanságom elmúlt, és igazi férfinak éreztem magam. Akkora önbizalmat kaptam, ami egy életen át elkísér. Már akkor felnőttként kezeltem a kapcsolatunkat, nem hencegtem vele a haverok előtt, mert tudtam, hogy a tanárnőnek ez akár az állásába is kerülhet. Visszaemlékezve, csodálatos időszak volt ez életemben. Később is találkoztunk, de nem folytatódott a szerelmünk.- Jelenleg boldog házasságban él feleségével.- Nem voltak hosszabb kapcsolataim, és a szüleimnek soha senkit nem mutattam be. Első barátnőmből, akit hazavittem, a feleségem lett. Enikőt már az egyetemi előkészítőn kiszúrtam. Megfogott a kedves, szép arca. Mindketten agrármérnöknek készültünk. Tizenkét éve vagyunk együtt. Legnagyobb hibám, hogy keveset tudok otthon lenni a családommal. Enikőnek nagy erőfeszítésébe kerül, hogy ehhez mosolyogjon, de ismer, és tudja, ha nem dolgozhatnék ennyit, egy otthon ülő, unalmas fickó lennék. Folyamatos pörgés van körülöttem, ettől jókedvre derülök. Ha hazamegyek, akár éjfél után is, mindig szórakoztató vagyok, és meg tudom nevettetni a feleségemet. Ő pedig olyan nő, aki nem sértődik meg, nem hisztizik, ha hajnalban megyek el otthonról és éjjel érkezem meg. Köszönöm neki, hogy így szeret, amilyen vagyok. Berta Bernadett-AJánló----------CD G hymes: Héjavarázs. A szlovákiai magyarokból álló Ghymes együttes legutóbbi lemeze, a Smaragdváros óta nemcsak Magyarországon, de Európa- szerte is egyre népszerűbb. A tradicionális motívumokat hagyományos könnyűzenei elemmel keverő muzsikájuk gyakran feltűnik a világzenei rádióműsorokban. A zenekarból időközben kivált a Buják testvérpár egyik tagja (a főleg fúvósokat kezelő Krisztián), így már csak négyen folytatják a Ghymes-motívumok felfűzését. MOZI Bazi nagy görög lagzi. Mire vágyik egy apa? Arra, hogy a lánya menjen férjhez valami rendes, megbízható férfihoz. Mire vágyik egy görög apa? Természetesen arra, hogy a lánya menjen hozzá egy görög férfihoz, aki lehetőleg még rendes is. Toula (Nia Vardalos) 30 éves, szülei chicagói éttermében, a Táncoló Zorbában dolgozik, és semmi jelét nem mutatja, hogy kedve volna végre megházasodni és gyerekeket szülni. Az apja már bármilyen vővel kiegyezne... KÖNYV Suzi titkos naplója. Christine Nöstlinger könyve két könyv, egy kötetben. Méghozzá érdekes megoldással: ha megfordítjuk, akkor a hátoldalon egy másik könyv kezdődik, Paul titkos naplója címmel. A szerző ugyanaz, s munkáját a gyermekirodalom legnagyobb elismerésével, Andersen-díj- jal jutalmazták. A történet mindennapi: a kiskamasz Paul vidéken töltött évek után újra a fővárosba költözik az édesanyjával. Régi iskolájába visszakerülve azonban azt tapasztalja, hogy a barátai megváltoztak, különösen legjobb pajtása, Suzi, aki semmi veszi őt. Suzi másként látja a dolgot, úgy véli, Paul változott meg, pökhendi lett, hazudik, dicsekszik. Miként látja Paul és Suzi ugyanazokat az eseményeket, s feloldódik-e a feszültség köztük - erről szól a két, párhuzamos napló. PROGRAM Krónikás ének. Ezzel a címmel rendezi meg a Békés Megyei Könyvtár és a Körös Irodalmi Társaság január 21-én 17 órai kezdettel Békéscsabán, a megyei könyvtár játszótermében Torma Mária pódiumműsorát. A Magyar Kultúra Napja alkalmából tartandó előadói est zenei közreműködője Csák László, (fm) Hétvégi olvasmány Aki nevet a végén Sárándi József: Az írás iszonya című könyvéről szólva mindenekelőtt annyit érdemes tudni, hogy a szerző a Békés megyei Bucsa mellett, Cserepesmajorban született 1945-ben. Tetőfedő szakmunkásból lett ELTE-s hallgató, majd középiskolai tanár, lapszerkesztő, újságíró költő, író. írói munkásságáért 1977-ben József Attila-díjjal jutalmazták. 1984-ben az Új Forrás irodalmi folyóirattól Nagy Gáspár Öröknyár, elmúltam küenc éves című verse miatt elbocsátották. Ha felcsapunk egy nyolcvanas évek elején kiadott Szép Versek kötetet, Sárándit ott találjuk az élvonalbeli költők között. Egyik legjobb munkája, A barbárság kora című könyve 1980-ban felkavarta az irodalom állóvizét. Akkoriban, a rendszerváltáskor zátonyra futott Szépirodalmi könyvkiadó sorra jelentette meg Sárándi verseskönyveit, s ez országos hírnevet adott szerzőjének, a mainál mindenképp szélesebb körökben. A Barbaricum kiadónál közreadott új verseskötete a tizenharmadik a sorban. Milyen sorsra jut ma az az író, akinek nem a Magvetőnél, a Jelenkornál, vagy a Palatínusnál jelenik meg az új könyve? Mire számíthat? Csak az üyen „nagy” kiadók közvetítenek az olvasóknak igazi (szép)irodalmat? Ki számít költőnek ma Magyarországon? Aki nem szerepel egyik-másik aktuális antológiában, költőtárban, az nem is létezik? Az írás iszonya. Sárándi József köteteimén nem csodálkozom. Ráébredek arra, hogy muszáj a „TEKINTÉLYnek fityiszt mutatni”. Belevigyorogni az ellenfelek/el- lenségek arcába a hátsó borítóról. Sárándi nevet a végén. Ránk és velünk mosolyog ezen az irodalmi és politikai közjátékon, ami jelenleg zajlik a Kárpát-medencében. Új verseskötetében meghatározó téma a politika. A mindenkori. A kötetben szereplő verseiben nem kíméli az ez előtti, a jelenlegi és a következő hatalmat sem. Verscímei közül a Demodiktatúra többszörösen is szerencsés címválasztás, hiszen két szó összevonásából létrejött harmadik jelenti egyszerre a demokrácia lehetetlenségét, mert végszóként műidig ott a hatalom akarata. Valamint a „demo” szó önmagában bemutatást, bemutatkozást jelent, s így gondolhatunk arra is, ahogyan egy új kormány bemutatkozik négyéves műsorának elején, hogy aztán a „hitványul komédiázó operett-társulatot” kedvünk szerint tapsolhassuk ki a „(vissza)forgó lepusztult színpadokról” - írja a Ráktérkép című költeményében. A másik Sárándit nem érdekli a politika. Kiment a „timi-temetőbe”, s onnan üzen nekünk, hogy ha arra járunk, vigyünk a sírjára bort és vadvirágot. Azonnal megakadt a szemem ezen a timi-temetőzésen. Hogyan képes valaki így becézgetni azt a helyet, amelynek említése mindenkiben gyászt és kegyeletet ébreszt? (Kivétel persze néhány sírásó és temetkezési vállalkozó, bár azoknak is vannak elhunyt hozzátartozóik.) Csakis úgy, hogy miközben elképzeli a saját sírjánál elhangzó gyászbeszédet, elfogja a röhögés. (Ladányi Mihály költő írta ezt meg versben, hasonló szavakkal.) Mert az ember saját halálával szemben legyen ironikus, különben a kaszás megérzi, hogy fél és onnantól bármit bevethet, nincs menekvés. Én, mint igen közeli ismerőse, annyit elárulhatok, hogy az elmúlt év szeptemberében orvosa, a „leányvári Dőld” szűkmarkúan mindösz- sze két hónapot jósolt neki, és akárhogy is olvasom újra meg újra a legfrissebb gyászjelentéseket, Sárándi József valahogy nem akar az eltávozottak között szerepelni. De máshol sem akar ő már szerepelni évek óta. Vagy csak őt nem akarják mások szerepeltetni? Az írás iszonya című kötetében arról is olvashatunk, hogy a ’77-ben kapott József Attila-díját is visszavennék tőle, ha tehetnék. Legalábbis így ironizál Sárándi a „Hatalom természetével” kapcsolatban. Irónia, gúny, abszurditás és kíméletlen önirónia. Valamint az igazságkeresés, amit néha maga a szerző sem gondol komolyan. „Lehet, hogy istenhívő lettem? / Csak nem vettem észre?” - olvasom a Talány című szösszene- tében. És az írás iszonyában is megjelenik a szerelem, a szexualitás. A Formát ad a reménynek című versben végre teljes nevén nevezi azt a nőt (igencsak kiérdemelten), aki kedveskedve gondját viseli egy ilyen ötvenötön túli, maratonmulató „szörnyetegnek”. És még mindig nincs vége a Hanyatlásvég-nek! Idén még megrendezzük Leányváron a második Sárándi Sörfesztivált. Meghívjuk a leányvári Dokit, és szót ejtünk szexről, politikáról, meg egy kis irodalomról is. Végül a Doki megjósol még néhány röpke hónapot Sárándinak, aki addig laza sörökkel és még ennél is lazább költemények iszonyú írásával tartja majd életben/tetszhalálban magát. (Sárándi József: Az írás iszonya, Barbaricum Könyvműhely, Karcag 2002., 900 Ft) Hartay Csaba