Békés Megyei Hírlap, 2002. december (57. évfolyam, 280-303. szám)

2002-12-28 / 301. szám

KULTÚRA 2002. DECEMBER 28., SZOMBAT - 7. OLDAL Karácsony idegen szemmel A föld másik végén most nyár van, de az ünnep nem marad el Peruban karácsonykor nyár van. Iránban nem is ünnepük Jézus születését. Kubában megül­nék, de nem szabad. Az Egyesült Államokban Jézuska helyett Santa Claus, vagyis Szent Mik­lós hozza az ajándékokat. Hazáik szokásaik­ról Békéscsabán élő külföldiek számoltak be. Békéscsaba _______ Az t hittem, a forró csokoládé az forró csokoládé. Van, ahol kicsit édesebb, máshol keserűbb, de az izében nem fedezek fel különbséget. Tévedtem. A perui for­ró csokoládé krémes, fahéjas íze lenyűgözött. Mint azt a 18 éve Magyarországon élő limai gyermekor­vostól megtudtam, náluk nem porból készül a nedű, különleges csokoládét olvasztanak fel tejben. A kará­csonyi italhoz mazsolás, zselés panetont esznek, ami a szentjánoskenyér ízére emlékeztet.- Peruban a háziasszonyok nem tudnak főz­ni, mindent készen vásárolnak meg. A karácso­nyi pulykát is dobozba csomagolva veszik, ott­hon mindenki úgy fűszerezi, ahogy gondolja. Nem pulykaszeleteket teszünk az asztalra, ha­nem az egész szárnyast. A módosabbak viszont lazacot esznek.- Peruban nincs fenyőfa. Mivel pótolják?- Venezuelába, illetve Kolumbiába importál­nak fenyőfát Amerikából, de mivel a hazám dé­lebbre fekszik, nekünk már nem jut. Műfenyőt dí­szítünk. Nem szenteste dekoráljuk a fát, napok­kal, hetekkel korábban, így a hangulat is koráb­ban „költözik” a lakásba. Minden háztartásban betlehemet építenek. A Jézust jelképező babát minden család a templomba viszi megáldatni.- Dél-Amerikában most nyár van.- December 1-jén kezdődik a nyári időszámí­tás. Mivel sokáig világos van, így hiába gyújtunk gyertyát, nem ugyanaz a hangulat, mint Magyar- országon, ahol jobb esetben még hó is esik. A hó az Iránból érkezett békéscsabai szemészorvost is a meglepetés erejével érte, amikor 12 évvel ez­előtt először Magyarországra látogatott. A kará­csonyt szintén csak hírből ismerte, miután Irán­ban nem keresztények az emberek.- Otthon az újév a legnagyobb ünnep, de azt sem akkor üljük, mint Európában. Iránban, illet­ve az Egyesült Arab Emírségben, ahonnan szár­mazom, a tavaszt várjuk. Miután napokban, órákban számolunk, így változó, vagy március 20-ára vagy 21-éré esik a nagy nap.- Hogy néz ki a tavaszváró ünnepség?- A földre térítőt helyezünk, amelyre hét „sz” hanggal kezdődő tárgyat teszünk. Elsősorban al­ma, fémpénz, ecet, virág és élő aranyhal kerül a földre. Az ünnep előtt tíz nappal magot helye­zünk egy nedves szivacsra és várjuk, hogy kikel­jen. Ez képviseli a tavaszt. Ugyanúgy megaján­dékozzuk egymást, mint a magyarok.- Mit csinál, amikor a magyarok megemlé­keznek Jézus születéséről?- Ügyelek. Többnyire szilveszterkor is dolgo­zom, de a kollégáimmal ilyenkor csapunk egy kis bulit.- Hogy emlékszik vissza élete első magyaror­szági karácsonyára?- Tulajdonképpen sehogy. Szeptemberben ér­keztem, decemberben még lefoglaltak az új élmé­nyek, a beilleszkedés. A magyarok nagyon kedve­sek, talán a legkedvesebb nép Európában, de távol- ságtartóak. Félnek az idegenektől. A nagyvárosokra ez fokozottan igaz. De miután megismernek, elfo­gadnak. Addig csak azt látják, hogy sötétebb a bő­röm, fekete a hajam. Amióta itt van a menekülttábor és robbantások történnek a nagyvárosokban, még jobban tartanak tőlünk. Sajnos, általánosítanak. Az Egyesült Államokban mindenféle nemzeti­ség megfordul. A hagyományok, a szokások kü­lönbözőek. Az USA-ban hasonlóan ünnepelnek karácsonykor, mint Európában, illetve Magyar- országon, meséli egy New York-ból érkezett, év­tizedek óta hazánkban élő férfi.- Nem vagyok vallásos. Tavaly még ellátogat­tam a feleségemmel az éjféli misére, de olyan botrányosan viselkedtek a magyarok, hogy idén nem megyünk. Szivaroztak a templomban! Úgy döntöttünk, eszünk egy szendvicset, ezzel befe­jeztük az ünneplést.- Ezek szerint otthon is jártak templomba?- Nem, nem igazán, bár Amerikában - főleg a kis­városokban —megszólják az embert, ha nem mennek.- Az USA-ban miben különbözik az amerikai karácsony a magyartól? - Több pénzük van az em­bereknek, több díszt aggatnak a fára, többet aján­dékoznak. Nálunk nem a Jézuska hozza az ajándé­kot, hanem Santa Claus, vagyis Szent Miklós. Még egy kedves szokást említhetnék: a fiatalabbak és idősebbek csapatokba verődve zsoltárokat adnak elő a házak előtt. Ez nem kapcsolódik a valláshoz, inkább kedves népszokás. Pénzt nem fogadnak el. Kubában nem létezik karácsony - tudtuk meg attól a kubai férfitól, aki szintén évtizedek óta él Magyarországon. A felesége révén ismerte meg az ünnepet.- Régen lehet, hogy megülték Jézus születé­sét, de amióta az eszemet tudom, otthon nem történik semmi december 24-én. Mostanában mintha lennének ilyen megmozdulások, de egy fecske nem csinál nyarat.- Ha már a nyarat említette, milyen idő van most a hazájában?- Tél, de legalább harminc fok. Miután nem terem semmi fenyőfához hasonló, nem is tu­dom, hogy milyen fát állítanánk. Egyébként ve­szélyes a karácsonnyal próbálkozni, a rendszer megnehezíti az életét a szabály ellen vétőnek. FEKETE C. KATA Tavaszra elkészül a sportcsarnok A Szeghalmon működő legnagyobb vállalkozókkal és vállalat- vezetőkkel találkozott Macsári József. A város új polgármeste­re a megbeszélésen elsősorban a város fejlesztési lehetőségei­ről szólott. Szeghalom — A vállalkozókkal való kapcso­lattartás, jó együttműködés azért is fontos, mert ezek a vállalkozá­sok munkahelyeket teremtenek a városban. A célunk pedig közös: mindannyian Szeghalom fejlődé­séért cselekszünk — hangoztatta Macsári József. A városvezető beszélt a közel­jövőben történő nagyobb fejlesz­tésekről is.- Szeghalmon a szennyvíz­csatorna-hálózat kiépítettsége jelenleg 65 százalékos. Ezen a téren még előbbre szeretnénk lépni. A következő három esz­tendőben egy 1,4 milliárd forint értékű szennyvízcsatorna-épí­tést akarunk megvalósítani. Ez pedig eléggé behatárolja lehető­ségeinket. A sportcsarnok építé­se folyamatban van. Jelenleg úgy tűnik: a sportcsarnok 2003 első negyedévének végére ké­szülhet el — mondta Macsári Jó­zsef. A jelenlévő vállalkozók, vál­lalatvezetők örültek a találko­zónak. S kinyilvánították: lehe­tőségeik szerint minden esz­közzel segítik a város fejlődé­sét. M. B. Pergő és kacagtató komédia Páratlan páros 2. az egri Gárdonyi Géza Színházban Részlet az előadásból: Mary, Nádasy Erika, John a bigámista férj, Vöké János, a másik feleség Barbara, Dimanopulu Afrodité, Stanley a mindenre rávehető kicsit gyermekded barát, Safranek Károly Színházba menni jó. Különösen izgalmas egy távolabbi város kulturális életébe bepillantani. Más a légköre, a koncepciója, az irányító, a játszó emberek elképzelése, légköre. Ezt tapasz­taltuk az elmúlt néhány produkció látványa során az Egri Gár­donyi Géza Színházban is, ahová volt szerencsénk eljutni. Szomorú, hogy lassan már a vidé­künkön kívüli színművészek ne­vét alig ismerjük, a nagyon sok fi­atal, tehetséges emberről még a fővárosi színházak bemutatói so­rán is alig hallunk. Egy-egy pro­dukció meglátogatása sok aka­dályba ütközik, a rádióból, televí­zióból pedig igazán nem árad a színházi közvetítések sora, pedig kár! Legutóbb a Valahol Európá­ban musical változatát éltük át Egerben (Dés László zenéje), s érdekes fiatal művészek, például Kaszás Gergő, a Hosszú figurájá­ban, s a remek amatőr gyerek- csapat, a mozgalmas rendezés ragadott magával bennünket. Majd egy fergeteges bohózat (művészeti értékeit ne keresd, egy könnyű, vidám este kacagás­rohamait találod helyette), Ray Conney: Klikk! avagy Páratlan Páros 2. komédiáját láttuk két részben. A szerző meggyőződé­se, hogy bár Angliában élnek a világ legjobb vígjátékírói, nincse­nek igazán kihasználva. A nagy- közönség, mint mondja, ott nem jár színházba (ez igazán lehan­goló - a szerk.), ennek ellenére bombabiztos sikerdarabot írt az osztott színpadú, teátrálisan ren­dezhető komédiával. Figurái azonnal átélhető, egyszerű, köz­napi emberek a minden angol számára legismerősebb alsó kö­zéposztályból. A rendező Szegvári Menyhért pergő, fordulatos előadást produ­kált a darabból. Szünetben be­szélgettünk a nézőtéri felügyelő­vel, aki beszélt a műsoron volt és kerülő darabokról. Őszintén szól­va igencsak felkeltette az érdeklő­désünket a következő bemutató, Gabriel Garcia Marquez: Száz év magánya, s a műsoron vendég- művésszel, Szilágyi Tiborral sze­replő Arthur Miller darabja, Az ügynök halála is. Érdekes és hatá­sos műsorpolitikát folytat az igaz­gató, főrendező Csizmadia Tibor. Az egri közönség láthatóan szere­ti színházát, s ha bárki a gyönyö­rű történelmi városban jár, ne hagyja ki Tháliának ezt a nem nagy, de hithű templomát! BEDE ZSÓKA Megbízott igazgató az iskola élén A románok lakta település képviselő testülete a közelmúltban visszavonta a helyi általános iskola igazgatója, Hoczopán Aranka vezetői megbízását, s a méhkeréki román—magyar kéttannyelvű általános iskola igazgatói feladataival Rúzsa Zoltán pedagógust bízta meg. Méhkerék A testület pályázatot tesz közzé az iskolaigazgatói álláshely miha­marabbi betöltéséért. Ma ismét üléseznek. A mezőberényi kábeltévés rendszert üzemeltető Szűcs Imre vállalkozó a kábeltelevíziós háló­zat kiépítésének lehetőségeiről, illetve annak becsült költségvon­zatáról tájékoztatta a település vezetését. A méhkeréki testület rábólintott az ajánlatra. A képviselő-testület azt is meg­vitatta, hogy az állami számvevő- széki (ÁSZ) vizsgálat által feltárt, azóta utóellenőrzés keretében is megerősített jogszabálysértések, gazdálkodási szabálytalanságok okán szükségszerű-e jogi lépése­ket tenni? A sportegyesületnek tör­vénytelenül juttatott támogatás ügyében Árgyelán Mihályt, az egyesület^ elnökét hallgatta meg először. Úgy nyilatkozott, misze­rint ő mindenben dr. Rúzsa György akkori polgármester utasí­tásait követte. Tavaly dr. Rúzsa György utasítására különböző nagyságú tételekben — a kifizetés indokoltságát alátámasztó bizony­lat nélkül — 4 millió 869 ezer 953 ezer forintot fizettek ki a sport­egyesületnek. Már az ÁSZ- ellenőrzés időpontjának ismereté­ben a pénztáros utólag állított ki bevételi, illetve kiadási pénztárbi­zonylatot az összegről, s ekkor csa­tolta a labdarúgókkal utólag meg­kötött szerződéseket is. Dr. Rúzsa György érdemben nem tudott rea­gálni ezekre a felmerült kérdések­re, mint ahogyan arra sem, hogy miképpen vehetett fel költségtérí­tésként 2000-ben, illetve 2001-ben a jogszabályban meghatározott, őt megillető 1 millió 120 ezer forint­nál 2 millió 535 ezer forinttal töb­bet. A vita tárgyát képezte a helyi oktatási intézmény által jogtalanul igénybe vett 13 millió 146 ezer fo­rint sorsa is. A képviselők kérelme­zik az Oktatási Minisztérium hoz­zájárulását a pályázaton nyert ösz- szeg átütemezéséhez. Meghallgatják Szegedi Lajos volt jegyzőt, s a szabálysértések időpontjában tevékenykedett pénzügyi felelőst is. Ennek isme­retében, függvényében döntenek, hogy jogi útra terelik vagy sem az előző ciklus gazdálkodásával kap­csolatosan felmerült szabálytalan­ságok, szabálysértések tisztázását. BOTH IMRE Újévköszöntő pezsgőt a Borpatikából A pezsgő velünk van álé­ban. Elmaradhatatlan keres üzletkötéseknek, év első pillanatait szin­ti. A békéscsabai Borpa- szombati cikksoroza- dűhöz értünk az év vé­A krónikák szerint Dom Pérignon bencés szerze­tes, a Champagne vidé­kén álló Hautvillers ko­lostor pincemestere állí­totta össze a 17. század­ban az első pezsgő cuvée-jét, azaz a kü­lönböző alapborok ará­nyát az azóta világ­szerte népszerűvé vált nedűben. A pezsgő szülőföld­jéről, Champagne bor­vidékéről, pontosab­ban Reimsből szárma­zik a Clicquot ház, melynek termékeit a tünk legboldogabb pillanatai- kelléke a kézfogóknak, si­de ha máskor nem is, az új- te mindenki ezzel köszön- t tika kínálatát bemutató tunkban is a buborékos ne- gére. pezsgőgyártás unikumaként tartják számon. Mint Gerzanits Miklós, a Borpati­ka tulajdonosa elmondta, a hagyományos Clicquot Brut pezsgőből üzletében megtalálható a félpalac­kos, hét deciliteres és magnum változat. Pezs­gőkülönlegességként em­líthetjük a Clicquot ház félszáraz Demi-sec, és év­járatos rosé pezsgőjét, a Rosé Reserve-t. A II. Er­zsébet udvari beszállítója címet kiérdemlő patinás borház csúcsterméke a La Grande Dame szintén Békéscsaba, Munkácsy utca 9. Telefon: (20) 9 157 999 E-mail: gerza@pannongsm.hu Nyitva tartás: Hétfőtől péntekig 9.30-18.00 szombaton 9.30—13.00 megvásárolható Békéscsabán, a Borpatika révén. A több mint 150-féle exkluzív borfajtát tartó üzletben a Clicquot ház termé­kei mellett megtalálható a Tör­ley és Hungária család minőségi pezsgői is. A csúcskategóriás pezsgők és borok élvezetét csak emeli, ha mellé rágyújt az ember egy szivarra — vallja Gerzanits Miklós, aki üzletében kézzel so­dort dominikai és kubai sziva­rok nagy választékát kínálja. T Illemet is tanulnak Hunyadisok a táncparketten Ötödik alkalommal történt a Hunyadi Já­nos Gimnázium és Szakközépiskola éle­tében, hogy a kilencedik évfolyamosok nagyközönség előtti táncvizsgán mutat­ták be a félév alatt elsajátított tánctudá­sukat. _________ Mezőkovácsháza ___ Az Antali Zoltán tánctanár vezette társastánc­órákon a diákok nem csak a tánclépések alap­jait sajátítják el, de példát kapnak emberi tar­tásról, magatartásról, egymás tiszteletéről, al­kalmazkodó készségről és egyéb illemszabály­okról is. A művelődési központban szervezett táncbemutatón a nagybánhegyesi művészeti iskola négy növendéke latin-amerikai formáci­ókat mutatott be, majd a 9. évfolyam 64 tanu­lója vonult a táncparkettre. Az örökzöld dalla­mokra előadott klasszikus táncok közben, bár akadtak még félénk mozdulatok, de a vizsga­bál sikerét jelzi, hogy többször is ráadást kért a közönség. ____________________________________________iy Si keres roma est Hatvan év felettieknek „Múltunk a jövő” — volt a mottója a hatvan év feletti romák estjének, melyet december 20-án, pénteken délután a művelődési központban rendeztek. Békés A szervezők maguk sem számítottak arra a sikerre, mely az estet jellemezte, s bizony igencsak szűknek bizonyult az egyébként tágas kápolnaterem. A Himnusz után Varga László, a helyi önkor­mányzat művelődési, ifjúsági és kisebbségi bizott­ságának elnöke köszöntötte a résztvevőket, emlé­keztetve az etnikumot identitására. Czinanó Tiha­mér, a cigány kisebbségi önkormányzat elnökének megnyitója után egymás után léptek színpadra a helyi együttesek, fiatalok és idősek, nagyszülők, szülők és unokák mutatták be, hogy mit sikerült át­menteniük elődeik kultúrájából az utókornak. Nagy tapsot aratott az idős Római Antal vezetett „Öreg csibészek” zenekar, „Bingó Nándi” és zene­kara, a roma folklórból adott ízelítőt az „Elfelejtett tüzek” együttes és a „Vadrózsák” gyermek tánccso­port, a „Gipsy Drom” együttes latin zenével szóra- koztatta szép számú közönséget.________________jzj

Next

/
Oldalképek
Tartalom