Békés Megyei Hírlap, 2002. május (57. évfolyam, 101-125. szám)
2002-05-11 / 109. szám
2002. május 11., szombat Hétvégi magazin 9 Varga Imre szobrászművész emlékezése Ráckevén Főhaítás a szekkófestő Patay László öröksége előtt Május 2-án ünnepelte volna hetvenedik születésnapját Patay László festó'művész, a huszadik század legnagyobb hazai szekkófestője. Összesen tizenkét templom — köztük a szegedi Fogadalmi, két gyulai, a békéscsabai Jézus Szíve, a ráckevei és a dombegyházi kápolna — falai őrzik keze munkáját. Lakóhelye, Ráckeve önkormányzata december óta a Mester születésnapi köszöntésére készült, ám a sors közbeszólt: az ecset januárban örökre kihullott Patay László kezéből. A város vezetése azonban ragaszkodott elképzeléséhez, méltó emléket állított fiának: kiállítást rendezett, művészeti albumot jelentetett meg hátrahagyott munkáiból, s tervezik szobrának felállítását. A születésnapi tárlat megnyitására pályatársát, a Kossuth-díjas Varga Imrét (kis képünkön) kérték fel. Szerkesztőségünk a szobrászművész emlékező beszédének közlésével tiszteleg a mesternek és embernek egyaránt kiváló Patay László emléke előtt. — minden sorscsapás ellenére — felszökkenő új hajtásokat. Ezért ölelte magához Szőnyi a szó szoros érteimében — örökemlékű mozdulattal — 1956 őszén fellelt tanítványait — „Hála Isten, te élsz!” kiáltással — az Epreskertben. Ezen tanítványok egyike volt Patay. Egy Moholy-Nagy külföldön dolgozott, egy Czóbel hazatért, egy Mednyánszky, egy Szőnyi itthon maradt, de mindegyik konokul hordozta az örökséget, hitt igazában és a továbbadás kötelezettségében. Ebben hitt Patay is. Művei önmagukért beszélnek. Nem tisztem a műelemzés, elvégzik azt mások. Inkább arról szeretnék beszélni, hogy mi volt az az emberi magatartás, amiből kinőttek a művek. „Megalkuvások kora” — talán majd ennek nevezi a történetírás kultúránk elmúlt évszázadát, egy ország művészeinek elzártságban töltött évtizedeit. Patay természetelvűsége nem volt megalkuvás. Ilyennek született és akkor is ilyen lett volna, ha a választások lehetősége olyan széles lett volna, mint a tenger. Anyanyelvén beszélt és beszél velünk művein át mind a mai napig. Patayban teljesültek azok a feltételek, amelyeket a magyar életeszményt kereső, sorsért aggódó hazafiak megálmodtak, akár egy Tóth Tihamér, egy Pro- hászka, egy Németh László, egy Illyés Gyula. Az egyenesség jellemének és így művészetének alapvonása. Emlékezünk még néhány első, még főiskolai képeire. Az akvarell könynyedségével, a szabad levegő ragyogó színeivel festett „Hajókirándu- lás”-ára. Kibontakozni látszó plein air-látás a tematikussá gyömöszölt festészetben. Szőnyi büszkén mutatta az elhagyott osztályteremben Pátzay barátjának. Később is emlegette, várta reményei kiteljesedését. Ahogy kérdezett utána, az már nem a mester, hanem a barát érdeklődése volt. A művészi indulást — a levert forradalom romjai között még — családi tragédiája is beárnyékolta. Mindez — minden dokumentumnál hitelesebben — vetül ki művészetébe. Tökéletes anamnézis. Eltűnnek a színei! Nem spekuláció ez. Közvetlen, egyenes A KULTÚRA VIRÁGAI A történelem harciszekere gyakrabban gördült át felettünk, mint szerencsésebb sorsú, más népek felett és az első áldozatok mindig a virágok voltak. A kultúra virágai. Mindig kevesen maradtak. A többség ottmaradt össze- tapodva. Kevesen maradtak a művészek, a műveket élvező és éltető közönség, kevesen a mecénások. — Nehezen indul el a szavam. Remekművek függnek a falakon. Ezekhez nem fér szó. Meggyőznek ők mindenkit, magyarázat szükségtelen. Alkotójuk, Patay László festő, kortársunk, sokunknak pályatársunk, már messze jár. Kedves, nyílt, férfias alakja csak emlékeinkben él tovább. Többé nem változik az idővel, mint mi mindannyian. Örökké lett. Haláláig hordozta közös örökségünket, a magyar kultúra kincsét, amit mestereinktől kaptunk megőrzésre és továbbadásra. Patay teljesítette feladatát mindkét értelemben. Őrizte és művelte azt és tovább is adta. Küldetését befejezte. Mélyen rejlik az a széttörhetetlen kapocs, ami a magyar kultúra nagyjait az európai széles vonulatokkal összekötötte. Fél évezrede nem alakulhatott ki közös stiláris jegyeket felmutató magyar iskola. Á történelem harciszekere gyakrabban gördült át felettünk, mint szerencsésebb sorsú, más népek felett és az első áldozatok mindig a virágok voltak. A kultúra virágai. Mindig kevesen maradtak. A többség ottmaradt összetapodva. Kevesen maradtak a művészek, a műveket élvező és éltető közönség, kevesen a mecénások. Erekre szakadó, majd elhaló folyamatokkal van tele művészettörténetünk. Személyes sorsok rejtették és rejtik ma is egy-egy kis szakaszát. Néha elég volt egy emberöltő, hogy csodás virágba szökkenjen, mint egy Ferenczy Károlynál, de a nagyígéretű folytatásra ott is rátapos a történelem. Nagybánya nevét szinte titokban súgják egymásnak generációk, hogy volt sajátos magyar útja is annak a nagy megújulásnak, amit Európában sokféle izmusnak hívnak. Sajnos, csak rejtekút maradt a hadiutak között. És szedte az idő áldozatait. Ezért érezte úgy egy Barcsay, egy Bemáth, egy Szőnyi, egy Pátzay, hogy magához kell ölelnie a A kereten túl (tempera, farost, 60x80 cm, Ráckevei Képtár) — Patay László önarcképe, 1996 ink.” reagálás! Úgy hangzik el, mint Radnóti verssora: „Kiálts rám s felkelek!” És ez is megtörténik vele. Az elhivatott tanár otthagyja az iskolát, a művész otthagyja a várost, keres és talál egy Ermenonville-t, ahol ember és polgár lehet. Itt szólította meg a sors, és felkelt. Magányában — amit csak családjával osztott meg — szólt a hívó hang, a FELADAT. Templomok díszei, freskók kiáltottak értő mester után, és Patay úgy vetette bele magát ebbe a munkába, olyan magafeláldozással és olyan magától értetődően, mintha egész életében erre várt volna. Ez lett a kiteljesedés. Templomok, ahol az elhívés a természetes és nem a kételkedés, ahol Abrahám istenkeresése, Izsák felcserélése egy gödölyével evidencia, és ahol Jákob Istennel küzd meg a hitéért. — Mi a neved? — kérdé az ifjú. — Jákob — feleié. — Mától fogva neved Izrael legyen, mert megküzdöttél Istennel és győztél. Mindez ma már valóság, a szomszéd templom lazúros színeiben. Patay valósága! Micsoda nagyszerű sors adatott neki! Meditációs pillanatai, magános bámulásai e falakon, emberi léptékkel örök életet nyertek. A kötötten tematikus, ezért felszabadító és így lényegükben tema- tikátlan száznégyzetméterek közben megadattak a kiküzdött nyugalom órái is. Nem az események sugallta békés semmittevés ideje volt ez sem, hanem a belső egyensúly alkotó nyugalmáé. A néhány keserű év gyönyörű termését látjuk e falakon. Mert voltak keserű esztendők bőséggel, amikor bármilyen bizonyossággal hitt is a művész önmagában, bizony kellett volna a biztatás. Ez azonban elmaradt. Sokan mentek el csukott szemmel a nyilvánvaló mellett, műveiben szinte elbotolva. Berzsenyivel szólva: „Hív szívünk csendesebb intésit nem halljuk, Az előttünk nyíló rózsát letapodjuk, Messzebb járnak szemeink; Bámulva kergetjük álmunk tarka képét, Örökre elvesztjük gyakran éltünk szépét, S későn hullnak könnyeVASARNAPI PERES MEGYEI HÍRLAP Ízelítő a május 12-ei szám tartalmából: Osztanak. A kormány első száznapi programjában beígért „közérzetjavító” intézkedések egy-egy családnak havi több tízezer forintot jelent majd. De az államkassza is jól jár: több szja, jövedéki adó és áfa folyik majd be a költségvetéshez. * Extrém reklámok ¥ Ki a városból! Egyre többen választják a füstös, zsúfolt városok helyett a csendes, nyugodt falvakat, üt Részletek jövő héten megjelenő két Simon-könyvből * Lapos lett a divat. * Továbbra sincs csend Újpesten: Túlio vélhető menesztése után Glázer Róbert vezetőedző a következő áldozat. SÁRRÉTI PIKNIK 2002. A Sárréti Piknik Kulturális Alapítvány meghirdeti a 2002. augusztus 18-19-én megrendezésre kerülő II. Sárréti Birkapörköltfőző-verseny és XII. Sárréti Piknik szórakoztató rendezvény vendéglátását, belépőjegy és parkolójegy árusítását. A Sárréti Piknik 2002-ben kétnapos, 2 élő koncerttel és számos kísérő- rendezvénnyel kerül megrendezésre. Bővebb felvilágosítás kapható és a pályázati kiírás átvehető a Sinka István Művelődési Központban. 5530 Vésztő, Kossuth u. 43-47. Telefon/fax: (66) 477-037. Pályázat leadási határideje: 2002. június 17., 12 óra. Rejtvényekkel nyertek Januártól a rejtvénykedvelők már naponta találnak feladványokat lapunkban. Minden héten hat felnőtt- és hat gyerekrejtvényt közlünk hétfőtől szombatig. Beküldhetik mind a hatot, mert nagyobb az esély a nyerésre, de egy-egy megfejtéssel is részt vehetnek a sorsoláson. Szombatonként közöljük a nyertesek névsorát. A múlt héten megjelent keresztrejtvények megfejtése: megint, keszkenő, zsuzsu, ténfereg, kezdet. Nyertesek: Gazsó János (Nagykamarás^) Molnár Sándor (Körösladány), Oláh József (Újkígyós), Ónodi Mihály (Békéscsaba), Szilágyi Lászlóné (Kevermes). A gyerekeknek szóló rejtvények beküldői közül nyert: Gubis Brigitta (Békéscsaba), Turbucz Benjámin (Békéscsaba), Vajda György (Mezőkovácsháza), Varga Gyöngyi (Szeghalom), Vinkó Beáta (Füzesgyarmat). A felnőtt nyerteseinknek egy-egy Utazások az elnökkel című könyvet, a gyerekeknek egy-egy zseb Bendegúz című könyvet küldünk ajándékba. A nyereményeket postán juttatjuk el a nyerteseknek. CD-sikerlista 1. Celine Dion: A New Day Has Come 2. A-HA: Lifelines 3. V-Tech: Búcsúzz el 4. Shakira: Laundry Service 5. Britney Spears: Britney 6. Iron Maiden: Rock In Rio 7. Darren Hayes: Spin 8. LGT: A fiúk a kocsmába mentek 9. Princess: A hegedű hercegnői 10. Carl Cox: Global (Musicland Hanglemezbolt) Filmajánló Pánikszoba A ház, amelyet a frissen elvált Meg Altman (Jodie Foster) kislányával bérbe vesz, rendelkezik egy különleges helyiséggel is: a pánikszobában akár egy hónapig teljes biztonságban lehet az ide menekvő. Amikor rögtön az első éjszaka három idegen jelenik meg a házban, anya és lánya természetesen itt keres menedéket. A probléma csupán az, hogy a behatolóknak olyasvalamire van szükségük, amit a pánikszobában rejtettek el. Könyv Perzsa költők antológiája KLASSZIKUS PERZSA KÖLTŐK Új kötettel jelentkezett a Magyar Könyvklub rendkívül esztétikus kivitelű, egységes barna műbőrkötéses írók-költők-gondolkodók sorozata. Az antológia a klasszikus perzsa költészet nagyjainak alkotásaiból nyújt válogatást. A perzsa költészet a hazai felvilágosodás költője, Csokonai óta jelen van a magyar irodalomban. Az első fordítások még közvetítő nyelv — angol, német, francia — segítségével készültek, de műfordítóink az 1960-as évektől már az eredeti szöveget tették át magyarra. Nagyszerű fordításban élvezhetünk olyan ismert remekműveket, mint a Goethét a Nyugat-keleti dívánra ihlető Háfizt, vagy a magyar költészetre is nagy hatást gyakorló Omar Khajjámot. Ä perzsa költészet eredeti ízei, csodálatos zeneisége, változatos, az európai költészetben gyakran ismeretlen versformái igazi különlegességgel örvendeztetik meg a szép versek kedvelőit.