Békés Megyei Hírlap, 2001. szeptember (56. évfolyam, 204-228. szám)

2001-09-22 / 222. szám

A Békés Megyei Hírlap Melléklete Sisi megszenvedett szépségéért Hajának kifésülése naponta három órát vett igénybe 6 Drakulaland alapítása Erdélyben Az örökösök kárpótlást kémek a román kormánytól József Attila öcsödi évei Kilencven évvel ezelőtt ült be az iskolapadba Minden egy román tisztisapkával kezdődött Az 1805-ből származó francia utásztiszti tőrtől az 1848-as forradalom ide­jén használt csappantyús pisztolyon át a francia idegenlégió dísz- és szolgá­lati egyenruhájáig számos érdekes tárgy megtalálható Túri János páratlan értékű gyűjteményében. A szeghalmi fiatalember tíz esztendeje határozta el, hogy egyenruhákat, fegyvereket gyűjt. Gyűjteményének első darabja egy román katonai tiszti sapka volt, a szeghalmi Sárréti Múzeumban ezekben a hetekben látogatható kiállításán viszont már közel négyszáz tárgy tekinthe­tő meg. Túri János az ország számos településén bemutatta folyamatosan bővülő gyűjteményét, amellyel mindenütt nagy sikert aratott. A szeghalmi Túri János tíz éve gyűjt egyenruhákat, fegyvereket d-fotó: lehoczky Péter — Mikor és hogyan vetődött fel önben, hogy ezt az értékes gyűjteményt létre kellene hozni? — kérdeztük Túri Já­nost. — Immár tizennégy éve a szeghal­mi tűzoltóságon dolgozom. Amikor 1991-ben ismerkedés és focizás céljá­ból kint jártunk Romániában, az aradi tűzoltóság vezetője nekem adta sapká­ját. Romániában a tűzoltóságon kato­nák dolgoznak, így ez egy katonai tá­nyérsapka volt. Ez adta az indíttatást a gyűjtéshez. A román sapka nem árvál­kodott sokáig: egyik ismerősömtől ajándékba kaptam a szovjet Vörös Hadsereg repülős főtiszti sapkáját. Az­tán a helyi nyugdíjas rendőrök, tűzol­tók, katonák egyenruháival bővült a gyűjtemény. — Néhány ismert, hazai katonai ve­zető személyes holmija is a birtokába került. Ezeket miként sikerült megsze­rezni? — Több, magas rangú katonatisztet levélben kerestem meg, s ők segítőké­szek voltak. így kaptam meg Lőrincz Kálmán vezérezredes vállapját és tá­nyérsapkáját, Deák János vezérezredes és Végh Ferenc vezérezredes komplett egyenruháját. — A külföldi egyenruhák, használa­ti tárgyak hogyan jutottak el önhöz? — Jó pár nagykövetségnek levelet küldtem. Néhány helyen közölték: saj­nos nem áll módjukban foglalkozni ké­résemmel. Máshonnan csomag érkezett, benne különböző egyenruhákkal. Példá­ul így jutott birtokomba az angol, az orosz és a szlovák katonai attasé ruhája. — Gyűjteményében nem csak az utóbbi évek egyenruhái találhatók meg, hanem régebbiek is. Az egyenru­ha-gyűjtemény történelmi időben med­dig nyúlik vissza? — A katonai, rendőri és tűzoltói karjelzések, kitüntetések az első világ­háborútól napjainkig tartó korszakot mutatják be. Az egyenruhák mellett kollekciómban ott találni a pénzügyőr­ség, a polgári védelem, az ifjú gárdis­ták uniformisait is. Sőt, a francia ide­genlégió jelenlegi dísz- és szolgálati egyenruhája is a birtokomban van. — Ezt az utóbbit miként sikerült megszerezni? Csak nem kopogtatott lakásajtaján egy idegen akcentussal beszélő úr, s közölte: Túri úr, ezt ön­nek hoztam? — Majdnem... Azaz, ezeket az egyenruhákat is személyesen vehettem át. A francia idegenlégióban immár ti­zenegy éve szolgál egy szeghalmi is­merősöm. Mind a dísz-, mind a szolgá­lati egyenruhát tőle kaptam. —Gyűjteményében fegyvereket is lát­tam. Ezek milyen korból származnak? — A legrégebbi fegyverem csak­nem 200 éves. Ez egy 1805-ből szár­mazó francia utásztiszti tőr. Szintén réginek számít az 1848-as forradalom idején használt csappantyús pisztoly. Az 1900-as évek elejéről kardjaim, szuronyaim vánnak. Az első világhá­borúból visszamaradt fegyverek közül főleg az osztrák-magyar, illetve az orosz katonák által használtak jutottak el hozzám. A mostaniak közül a fran­cia légió rohamkése gyűjteményem legfiatalabb darabja. — A nagyközönség eddig hol néz­hette meg páratlan értékű gyűjtemé­nyét? — Az első kiállításom tíz éve Szeg­halmon, a Sárréti Múzeumban volt. Ezt követően Békéscsabán, Vésztőn, Kecskeméten, Kábán, Okányban, Kis­kőrösön, Köröstarcsán, Táborfalván találkozhattak az általam összegyűjtött egyenruhákkal, fegyverekkel. — Ezekben a hetekben a tízéves ju­bileumi kiállítását szintén a szeghalmi Sárréti Múzeumban tekinthetik meg az érdeklődők. Miben más ez a kiállítás, mint az egy évtizeddel ezelőtti volt? — A Sárréti Múzeumban szeptem­ber végéig látható kiállítás sokkal gaz­dagabb, sokrétűbb, mint az egy évtized­del ezelőtti volt. Az 1991-es kiállításon mintegy ötven tárgyat bocsáthattám közszemlére, most viszont kilencven zubbonyt, háromszáz sapkát és jó pár fegyvert tekinthet meg az érdeklődő. — Szándékában áll-e még tovább bővíteni a mára már igen sokrétű és gazdag gyűjteményét? S ha igen, kinek a segítségére számít? — Az emberek önzetlen segítségé­nek köszönhetem, hogy ilyen sok tár­gyat összegyűjthettem, amiért minden érintettnek szintén köszönettel tarto­zom. Kollekciómat természetesen a jö­vőben is bővíteni szeretném. Ezért ké­rem mindazokat, akiknek régi egyenru­hák, fegyverek vagy más országok fegyveres testületéinek uniformisai van­nak a birtokukban, s ezektől képesek lennének véglegesen megválni vagy egy-egy kiállítás erejéig kölcsönadni, keressenek meg! Magyari Barna Akcentussal beszélt, ajándékot hozott Kollekciójának bővítése során számos érdekes élmény érte Túri Jánost. A szeghalmi tűzoltó zászlós egy ilyen rendhagyó sztorit lapunknak is elmesélt. — Jo napot kívánok, János Túrit keresem! — mondta némi akcentus­sal, öt éve lakásajtóm előtt állva egy negyven év körüli, civil ruhás férfi, miután csengetésére ajtót nyitottam. Hűha, ilyen érdekes kiejtéssel, ki ke­reshet engem? — futott át agyamon a döbbent meglepetés. De ezen soká­ig nem merenghettem, mivel az idegen bemutatkozott: — Ivanov vagyok, az Orosz Föderáció budapesti nagykövetségéről. — Túri János vagyok. Miben segíthetek? — Ön írt két éve nekünk levelet? — Igen, én írtam. — Látja, nincs elfelejtve. Ezt követően a nagyköveti munkatárs több orosz katonai egyenruhát ajándékként nyújtott át Túri Jánosnak. Valamit nagyon elrontottunk! Én kizárlak téged; te kizársz engem. Mi kizárunk titeket, ti kizártok minket. Én panaszt teszek rád, te panaszt teszel én­rám. Mi kimondatjuk, hogy törvényen kívüliek vagytok, ti kimondatjátok, hogy mi vagyunk a törvényen kívüliek. Mi bíróságra megyünk ellenetek, ti szintén bíróságra mentek ellenünk. Mi azt mondjuk, ti nem vagytok igazi kisgazdák. Ti azt mondjátok, hogy mi nem vagyunk az igazi kisgazdák. Mi azt állít- jj/j lesz juk, nincs keresnivalótok a politikában, ti azt akkor? üzenitek vissza, menjünk mi a francba. Már a példaképek sem közösek, a jelsza­vak végképp nem. Csak a szellem, a megfog­hatatlan, a körül nem írható. így állunk tehát, mi és ti, a vár­tán, a barikád két oldalán — egymással szemben. Sikerült tehát egyikünknek átmászni a politikai kockakövekből ra­kott torlasz túloldalára. Mi azt mondjuk, ti másztatok át, ti azt mondjátok, mi másztunk át. Látjátok, ebben sem értünk egyet. Hovatovább már semmiben sem. Mert mi és ti, akik valamikor egy alomban feküdtünk és egy csecset szoptunk, úgy utáljuk egymást, mint a sz..t. Ennél már csak azt utál­nánk jobban, ha kipottyannánk a hatalomból. Mert a hata­lom rohadt terhes, de édes. Hisz addig vagyunk valakik, amíg oda tartozunk. Ha már nem leszünk ott, akkor senki­nek se hívnak bennünket. Nem küldenek meghívókat, nem járhatunk fogadásokra, nem várnak el bennünket partikra, nem bóklászhatunk szabadon a Parlamentben, nem leszünk hivatalosak vadászatokra, kibírhatatlan hangversenyekre, színházi bemutatókra. Nem köszönnek nekünk előre az ut­cán állásukért remegő hivatalnokok, nem üd­vözölnek a gyűléseken, nem küldenek köteg- nyi üdvözlőlapot karácsonyra és újévre, nem köszöntenek fel üveg whiskyvel a születésna­punkon. Nem leszünk érinthetetlen emberek, akár ki is rúghatnak bennünket, talpalhatunk munkáért, állhatunk sorba munkanélküli se­gélyért. Elfeledkeznek rólunk, kiesünk a fontos emberek tu­datából. Munka után mehetünk haza, nevelhetjük otthon a büdös kölkünket. Leszünk ugyanolyan senkik, mint milliók ebben az országban. Mit változott a világ! A múltkor még mi voltunk az Isten! Most meg azon vitatkozunk — mi, istenek —, hogy ki bu­kik bele. Mi azt mondjuk, hogy ti buktok bele. Ti azt állít­játok, hogy mi bukunk bele. De mi lesz akkor, ha valameny- nyien — ti is, meg mi is — belebukunk? Mi lesz akkor? Va­lamit nagyon elrontottunk, fiúk! Árpási Zoltán Nagybánltegyes, 1923. A Túró Rudi-gyártásról (is) ismertté vált telepü­lés üdvözlőlapja a községházát örökíti meg

Next

/
Oldalképek
Tartalom