Békés Megyei Hírlap, 2001. augusztus (56. évfolyam, 178-203. szám)
2001-08-27 / 199. szám
Lakodalmasra hívták a falu népét A verseny mellett igazi esküvőt is láthatott a közönség „Piros alma héja nélkül, a menyasszony bugyi nélkül! Ijujujujujujujj! Ez az utca kanyarékos, a menyasszony takarékos!” Ezek és ehhez hasonló tréfás, vidám rigmusok fokozták a jókedvet Csorvás utcáin vasárnap délután. Ilyen fergeteges hangulatra talán még a legidősebbek sem emlékeznek, mint amilyen az I. Csorvási Lakodalmas Gasztronómiai Napokon kialakult. Csorvás El tudják önök képzelni, milyen csodás illatok terjengnek 12 üst körül, melyekben aranyló, lakodalmas húsleves fő? No és 12 bogrács körül, amelyekben rotyog a lakodalmas pörkölt? Messziről érezni lehetett a versengő csapatok mestermunkájának Ínycsiklandozó illatát. így aztán a Benke László, Oscar-dí- jas mesterszakács vezette zsűrinek „főhetett a feje”, hogy kinek ítélje az első díjat. Közben a felkért menyasz- szonyok és vőlegények - no és a nászmenet — bejárták Csorvás utcáit. Vidám zenéjük, énekük utcára csalogatta a csorvásiakat, akiket, tájegységük szokásaihoz híven, kaláccsal, borral, sőt, savanyú cukorral kínált a „rokonság”. A csorvási lakodalmas versenyen a hazaiak mellett szlovák és jugoszláv csapatok is megmérettek. Hogy melyik „násznép” vőfélye, lakodalmas zenekara, főzőbrigádja volt a zsűri értékelése szerint a legjobb, lapzártánk idején még nem derült ki. Igazi esküvőt is láthatott a nagyszabású rendezvény közönsége. Samu Szilvia és Szél Zoltán, akik szombaton polgári esküvőn mondták ki az igent, vasárnap, a 100 évvel ezelőtt felszentelt evangélikus templomban is örök hűséget fogadtak egymásnak. Az 50 és 55 évvel ezelőtt összeházasodott idős csorvásiak pedig megerősítették fél évszázaddal (plusz 5 évvel) azelőtti fogadalmukat. A gasztronómiai napok rendezvénysorozat hajnalig tartó bállal zárult. KOVÁCS ERIKA A felkért menyasszonyok és vőlegények közül egy pár hintón járta be a falu utcáit D-FOTÓs LEHOCZKY PÉTER Nem vártak a csodára Új üzemrészt avattak az Ekunánál Lapunk tartalmából www.bmhirlap.hu E mail: szerk.bekes@axels.hu Május óta száz mázsa halat telepítettek Szigorúbb ellenőrzésre számíthatnak az orvhorgászok Nem lehet arra várni, hogy csoda lesz, s kívülről megoldják gondjainkat. Ha mi teszünk érte, akkor az elképzelésekhez lehet partnereket találni. Ezt bizonyította be már többször Déva- ványa, s tette ezt most az Ekuna Kft. — hangoztatta Domokos László, a megyei közgyűlés elnöke szombaton délután Dévaványán, az Ekuna Kft. új épületszárnyának átadóján. Dévaványa- Városunkban nem sűrűn avatunk üzemeket, főleg nem ilyet, mint ez a mostani, amely korszerű és a XXI. században is jól fizető munkahelyeket biztosít. A mostani beruházás — amely példaértékű lehet a helyi vállalkozók előtt is - az Ekuna Kft. csúcspontja. Ez a vállalkozás 1990-ben egy garázsban indult, de már akkor sikerült olyan termékeket készíteni, amelyek a nagyvilágban megállják helyüket. A fejlesztések pedig azt bizonyítják: az üzlettársak bíznak az itt dolgozókban és Nagy Ferenc ügyvezetőben — mondta Pap Tibor, Dévaványa polgár- mestere. — Nagy örülök, hogy több észak-békési településen működik német-magyar közös üzem. A német befektetés tehát jelen van nálunk - fogalmazott Vígh Ilona, a térség országgyűlési képviselője. — Az Ekuna Kft. immár az a cég, amely lehetne az ország bármelyik vidékén, akkor is sikerre van ítélve. A megyei területfejlesztési tanács 17,2 millió forint vissza nem térítendő támogatást biztosított a kft.-nek. Ezért cserébe azt kértük, hogy további 20 dolgozónak 5 éven át biztosítsanak munkát. A cég ezt már most túlteljesítette, mivel 30 új munkatárssal növelte a dolgozói létszámot. Támogatásunk azt bizonyítja: odafigyelünk a sárréti vidékre, s az itt élők a lehetőséggel tudnak is élni - közölte Domokos László. M. B. Megkérdeztük A gyulai Molnár Zita is örül, hogy évről-évre eljut a szarvasi KRESZ-táborba. (4. oldal) VÉLEMÉNY ' Jegyzetírónk európai módon tankolt európai színvonalú traktorába. (5. oldal) Megyei körkép A püspök beiktatta a békéscsabai evangélikus egyházközség új lelkészét, Kondor Pétert. (5. oldalt) Megyei körkép Minden eddiginél többen vettek részt a marói erdőben rendezett megyei vadásznapon. (7. oldal) A Körösszögi Kht. a helyi horgásztársadalom kérésének tett eleget, amikor tizenöt esztendőre megszerezte a Kákafoki holtág halászati jogának haszonbérletét. A társaság vállalta, hogy évente száz-szötven mázsa halat telepít a holtágba. Szarvas A Körösszögi Kht.-nak idén eddig közel tízmillió forint bevétele származott a horgászjegyek kiadásából. Hetényi Istvántól, a társaság ügyvezető igazgatójától megtudtuk, a szolgáltatások színvonalának emelésével és bővítésével szeretnének a horgászok megelégedésére dolgozni, s ezáltal is emelni a bevétel összegét. Emlékeztetett rá, a kht.-nak a törvény szerint kártalanítást kellett fizetni a bérleti jog korábbi tulajdonosának, a Békés Megyei Horgász Szövetségnek. A megállapodás szerint fizetendő tizennyolcmillió forintot a szarvasi önkormányzat előlegezte meg, amit a társaság részletekben térít vissza a városnak. A kht. öt évre szóló halasítási tervet készített. Vállalta, hogy évente száz-százötven mázsa halat telepít a holtágba. Ennek hetven százaléka piaci hal, a többi ivadék, valamint egy- és két- nyaras halállomány. A telepítést május óta végzik. Legutóbb augusztus közepén közel negyven mázsa 1,4 kilogrammos pontyot helyeztek ki. Ennek értéke meghaladta a kétmillió forintot. Az idei haltelepítés összességében meghaladja a száz mázsát. A társaság arra készül, hogy a környékbeli haltermelő gazdasági szervezetekkel együttműködési megállapodást köt. Ez a szerződő feleknek kölcsönös előnyöket hozhat. A kht. a termelő cégektől kedvezményt remél, továbbá egyenletes halutánpótlást, cserébe folyamatos piacot biztosít. A telepítéssel és a holtág halösz- szetételével kapcsolatos szakmai kérdésekben a Halászati és Öntözési Kutatóintézet segíti. A kht. nemcsak a halkihelyezést igyekszik növelni, hanem a megőrzés biztonságát is fokozni akarja. A Körös-vidéki Vízügyi Igazgatósággal három halrács elhelyezéséről tárgyalnak. További intézkedésekkel próbálják elérni, hogy minél kevesebb orvhorgász szerezzen zsákmányt a holtágon. Az ellenőrzés szigorítására elektromos meghajtású motorcsónakot vásároltak, emelik a halőrök számát, továbbá együttműködést kezdeményeznek a rendőrséggel és a mezőőrökkel. Hetényi István elmondta, az eddigi történések igazolták, a halászati bérleti jog megszerzése jó döntés volt. Szeretnék az ezzel kapcsolatos lehetőségeket minél jobban kihasználni és megőrizni a horgásztársadalom bizalmát. _____________________ ! CSATH RÓZA A KÁKAFOKI HOLTÁGON IDÉN VÉGZETT HALTELEPÍTÉSEK (MIND A NÉGY ALKALOMMAL PIACI HALAT HELYEZTEK KI): Május 24 mázsa ponty Június 10 mázsa amúr Július 32,8 mázsa ponty Augusztus 38,6 mázsa ponty Összesen: 105,4 mázsa A gálaesten Sasano Umetaro táncmester maiko című hagyományos japán táncában is gyönyörködhetett a közönség d-fotó: LEHOCZKY PÉTER Felkelt a Nap a magyar-japán híd felett! Letették hazánkban az első yamato-an teaház alapkövét Idén másodjára tartottak a megyében kétnapos japán kulturális fesztivált. Szombaton Békéscsabán, az ifjúsági házban, vasárnap pedig Füzesgyarmaton, a japán múzeumban megrendezett fesztiválra 27 művész érkezett a felkelő nap országából. Békéscsaba—Füzesgyarmat- A turizmus és a személyes kapcsolatok hozzájárulnak a gazdasági együttműködés fejlődéséhez is - mondta a fesztivál első napján a sajtótájékoztatón a szervező, Doma-Mikó István festőművész. Idén a teaszertartással, az ikebanakészítéssel, a hagyományos japán tánccal és a bambusz- furulya-játékkal ismertették meg a felkelő nap országából érkezett nagymesterek és tanítványaik az ifjúsági házban megjelent érdeklődőket.- A teaszertartás nem azonos a hétköznapi teaivással. Hagyományosan négy óráig tart ez a bensőséges szertartás, mellyel alkalmanként üsztelik meg legközelebbi hozzátartozóikat, barátaikat a japán emberek — mondta Takano Kaszui ikebana- és teaszertartás nagymester a sajtó képviselőinek. Az egész napos programot délután négytől kétórás színes gálaműsor zárta. A nézők többek között láthattak óriás ikebanaké- szítés-bemutatót magyar növényekből, valamint egy maiko- hölgy kimonójának felöltését. Színpadra lépett Mikó István színművész is, aki névrokonával - az est folyamán három perces gyorsfestészetet bemutató Doma-Mikó Istvánnal - együtt konferálta a műsort. Jelentős eseménynek voltak részesei vasárnap délelőtt a füzesgyarmatiak. A körös-sárréti város japán múzeumában ekkor tartották az első magyarországi japán épület, a yamato-an teaház ünnepélyes alapkőletételét, valamint avatták fel a tóró nevű japán kőlámpást. Ez a 330 kilogrammos lámpa Okazaki város ajándéka.- Azért gyűltünk ma össze, mert újabb színfolttal gyarapszik városunk — hangoztatta köszöntőjében Barna Lajos alpolgármester. (Folytatás a 5. oldalon) 'fa burkolóházak THúuíáéy. amit«) jän. Laminat parketták 1390 Ft/m’-től Padlólapok 1180 Ft/m2-től Grej lapok, 8 mm-es „Zipo-ft/nf-hetyetr 1950 Ft/mMőI Kőporcelán lapok _524O-ft/mHidyCTT 2490 Ft/mMől Ragasztók 990 Ft-tól/zsák Kiegészítők, fürdőszobabútorok nagy választékban. BÉKÉSCSABA, Llpták A. u. 7/2. (volt sörgyár). Tel./fax: (66) 430-792, 529-630. GYULA, Megyeház u. 4-8. & (volt harisnyagyár). ° ^ Tel./faxi (66) 361-204.